background image

Montare vezi pag. 31

Certificat de testare 

(vezi pag. 

40)

Piese de schimb 

(vezi pag. 39)

Curăţare 

(vezi pag. 38)

 

şi broşura alăturată

În cazul unui debit redus de apă, curăţaţi 
sita de impurităţi dintre capătul de duş şi 
furtun.

Utilizare 

(vezi pag. 37)

Nu rotiţi pipa mai mult de  360º, altfel riscaţi 
deteriorarea furtunului.
Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa 
sau după perioade mai lungi de pauză să 
nu folosiţi prima jumătate de litru de apă 
pentru băut.

Diagrama de debit 

(vezi pag. 36)

  Debit de apă jet normal

  Debitul de apă al duşului stropitor

Dimensiuni 

(vezi pag. 36)

Reglare

Baterie monocomadă cu limitarea apei 
calde, pentru reglare vezi pag. 35. Dacă 
conectaţi bateria la un boiler instant nu vă 
recomandăm instalarea unui opritor de apă 
caldă.

Întreţinere Supapă de 

reţienere 

(vezi pag. 38)

Supapele de reţinere trebuie verificate 
regulat conform DIN EN 1717 şi 
standardele naţionale sau regionale (anual 
conform DIN 1988).

Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!

Descrierea simbolurilor

 

Instrucţiuni de siguranţă

 

La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea 
contuziunilor şi tăierii mâinilor.

 

Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 
apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.

Instrucţiuni de montare

• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă 

deteriorări de transport. După instalare garanţia 
nu acoperă deteriorările de transport şi cele de 
suprafaţă.

• Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform 

normelor în vigoare.

Date tehnice

Presiune de funcţionare: 

max. 1 MPa

Presiune de funcţionare recomandată: 

0,1 - 0,5 MPa

Presiune de verificare: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: 

max. 80°C

Temperatura recomandată a apei calde: 

65°C

Dezinfecţie termică: 

max. 70°C / 4 min

Asigurat contra scurgere înapoi

Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu 
comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de 
alimentare este de min. 0,15 MPa.

Română

21

Summary of Contents for AXOR Citterio 39835 Series

Page 1: ...о монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montaž...

Page 2: ...len Bestimmungen DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden Symbolerklärung Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden Große Druckunterschiede zwischen den Kalt und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden Montagehinweise Vor der Montage muss das Produkt au...

Page 3: ...ales quant à leur fonction au moins une fois par an Ne pas utiliser de silicone contenant de l acide acétique Description du symbole Consignes de sécurité Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Instructions pour le montage Avant son montage s assurer que le produit n a...

Page 4: ...IN EN 1717 in accordance with national or regional regulations at least once a year Do not use silicone containing acetic acid Symbol description Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries The hot and cold supplies must be of equal pressures Installation Instructions Prior to installation inspect the product for transport damages After it has be...

Page 5: ... le normative nazionali e regionali almeno una volta all anno Non utilizzare silicone contenente acido acetico Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi Attenzione Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell acqua fredda e dell acqua calda Istruzioni per il montaggio P...

Page 6: ...o regionales una vez al año por lo menos No utilizar silicona que contiene ácido acético Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse Indicaciones para el montaje Antes del montaje se debe examinarse el producto...

Page 7: ...unktioneren gecontroleerd worden Tenminste een keer per jaar Gebruik geen zuurhoudende silicone Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen Grote drukverschillen tussen de koud en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden Montage instructies Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportsch...

Page 8: ...gler afprøves regelmæssigt mindst en gang om året Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes Monteringsanvisninger Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader Efter monteringen godkendes transportska...

Page 9: ...egionais pelo menos uma vez por ano Não utilizar silicone que contenha ácido acético Descrição do símbolo Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas Avisos de montagem Antes da montagem deve se controlar o produto...

Page 10: ...7 i miejscowymi przepisami musi być kontrolowane DIN 1988 raz w roku Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień takich jak zgniecenia czy przecięcia podczas montażu należy nosić rękawice Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Wskazówki montażowe Przed montażem należy skontrolować produkt pod ...

Page 11: ...nost alespoň jednou ročně Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody Pokyny k montáži Před montáží je třeba produkt zkontrolovat zda nebyl při transportu poškozen Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsob...

Page 12: ...stovať ich funkčnosť aspoň raz ročne Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané Pokyny pre montáž Pred montážou musíte produkt skontrolovať či nebol počas transportu poškodený Po zabudovaní neb...

Page 13: ...调节 方法 参见第 35 页 如果与即热式 热水器一起使用 则不建议使用止热水 装置 保养 单向阀 参见第 38 页 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 情况下按照DIN EN 1717定期检查 至 少一年一次 请勿使用含有乙酸的硅 符号说明 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手 套 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装 后将不认可运输损害或表面损伤 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 技术参数 工作压强 最大 1 MPa 推荐工作压强 0 1 0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 如果水压达到0 15 MPa以上 汉斯格雅双手柄龙 头可以和液压式或热控式连续...

Page 14: ...ту Описание символов Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Указания по монтажу Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозк...

Page 15: ...en a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban évente egyszer ellenőrizendő Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni A hidegvíz és a melegvíz csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni Szerelési utasítások A szerelés előtt ellenőrizni kell ...

Page 16: ...a kansallisten määräysten mukaisesti DIN 1988 kerran vuodessa Älä käytä etikkahappopitoista silikonia Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi Suuret paine erot kylmä ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava Asennusohjeet Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot Asennuksen j...

Page 17: ...a bestämmelser DIN 1988 en gång per år i enlighet med DIN EN 1717 Använd inte silikon som innehåller ättiksyra Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas Monteringsanvisningar Det måste undersökas om produkten har transport...

Page 18: ...nčias nacionalines arba regionines normas Nenaudokite silikono kurio sudėtyje yra acto rūgšties Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai Montavimo instrukcija Prieš montuojant būtina patikrinti ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu Sumontavus pretenzijos dėl ...

Page 19: ...dovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima najmanje jednom godišnje Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu Opis simbola Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Upute za montažu Prije montaže mora se provjer...

Page 20: ...düzenli olarak kontrol edilmelidir en az yılda bir kez Asetik asit içeren silikon kullanmayın Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir Montaj açıklamaları Montaj işleminden önce ürün nakliye ha...

Page 21: ...nale sau regionale anual conform DIN 1988 Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate Instrucţiuni de montare Înainte de instalare verificaţi dacă produsul prezintă deteriorări...

Page 22: ...ις οδηγίες DIN EN 1717 σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς κανόνες το ελάχιστο μια φορά το χρόνο σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988 Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζοντ...

Page 23: ...n regionalnimi določili DIN 1988 enkrat letno redno testirati Ne smete uporabiti silikona ki vsebuje ocetno kislino Opis simbola Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov Il est conseillé d équilibrer les pressions de l eau chaude et froide Navodila za montažo Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih ...

Page 24: ...t standardile DIN EN 1717 DIN 1988 kord aastas Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev tuleb need tasakaalustada Paigaldamisjuhised Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata e...

Page 25: ...jiem noteikumiem DIN 1988 vienreiz gadā Neizmantot silikonu kas satur etiķskābi Simbolu nozīme Drošības norādes Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem Norādījumi montāžai Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi Pēc iebūvēša...

Page 26: ...du DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima DIN 1988 jednom godišnje Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu Opis simbola Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana Instrukcije za montažu Pre montaže se mora prover...

Page 27: ...msvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig DIN 1988 en gang i året Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader Store trykkdifferanser mellom kaldt og varmtvannstilkoblinger skal utlignes Montagehenvisninger Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader Etter monterin...

Page 28: ...ията за предотвратяване на обратния поток в съответствие с националните или регионални изисквания DIN 1988 веднъж годишно Не използвайте силикон съдържащ оцетна киселина Описание на символите Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да...

Page 29: ...normave nacionale dhe regjionale DIN 1988 një herë në vit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar Udhëzime për montimin Përpara montimit duhet q...

Page 30: ...لوائح ً ا طبق وذلك DIN 1988 للمواصفة ا ً طبق ً ا سنوي واحد على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام أحماض الرمز وصف األمان تنبيهات حدوث لتجنب التركيب أثناء لليد قفازات إرتداء يجب اجلروح أو اإلنحشار أخطار متعادلني البارد واملاء الساخن املاء تيار يكون أن يجب الضغط في التركيب تعليمات للتأكد املنتج فحص يجب التركيب بعملية القيام قبل القيام بعد النقل عن ناجتة تلفيات أية من خلوه من تلفيات أية بوجود االعتراف...

Page 31: ...31 1 2a 1 2 24 x 15 ...

Page 32: ...32 Nr 10476220 Armaturenfett Grease 4a 4b 3 1 2 2b 24 x 15 ...

Page 33: ...33 5 8 CLICK 6 7 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 7 Nm 9 10 ...

Page 34: ...34 14 13 11 12 15 1 Nm 2 min ...

Page 35: ...35 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل 1 1 2 6 SW 3 mm 3 4 5 36 C 38 C 43 C 60 C 55 C 50 C 1 2 2 4 x SW 3 mm 5 Nm ...

Page 36: ...36 1 2 ...

Page 37: ...patmak închide κλειστό اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ Bedienung öffnen Schließen Warm Kalt Reinigung zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺘﺢ إﻏﻼق ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎ رد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë kalt froid cold freddo frí...

Page 38: ...38 1 1 2 2 ...

Page 39: ...ом 800 edelstahl optik aspect acier inox stainless steel optic acciaio inox acciaio acero especial RVS look Stainless steel optic aço imaculado ótica stal szlachetna nerezová ocel nerezova ocel 不锈钢表面 сталь acéloptika inox optinen rostfri optik plienas plemeniti čelik paslanmaz çelik optik otel inox οπτική ανοξείδωτου χάλυβα ﺳﺘﻴﻞ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ ﻣﻈﻬﺮ videz legiranega jekla roostevaba optik tērauda dezen p...

Page 40: ... 39835XXX P IX 18332 IBO CL0484 X X 1 42 17899 DIN 4109 P IX 18332 IBO Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 01 2013 9 05887 09 ...

Reviews: