background image

Montaż patrz strona 31

Usterka

Przyczyna

Pomoc

Mała ilość wody

 

-

Zbyt niskie ciśnienie zasilające

 

-

Sprawdzić ciśnienie w instalacji

 

-

Zabrudzone sitka 

 

-

Wyczyścić sitka przed termostatem i we wkładzie 
termostatycznym

 

-

Zabrudzona uszczelka z sitkiem w prysznicu

 

-

Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomiędzy prysznicem 
a wężem

Przepływ krzyżowy, woda ciepła przy zamkniętej arma-
turze wpływa do przewodu wody zimnej lub odwrotnie

 

-

Zabrudzone / uszkodzone zabezpieczenie przed 
przepływem zwrotnym

 

-

Wyczyścić wzgl. wymienić zabezpieczenie przed 
przepływem zwrotnym

Temperatura wody nie zgadza się z ustawioną warto-
ścią

 

-

Termostat nie został wyregulowany

 

-

Przeprowadzić regulację termostatu

 

-

Za niska temperatura ciepłej wody

 

-

Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na 42ºC do 
65ºC

Brak możliwości regulacji temperatury

 

-

Wkład termostatyczny zakamieniony

 

-

Wymienić wkład termostatyczny

Po otwarciu armatury nie załącza się podgrzewacz 
przepływowy

 

-

Zabrudzone sitka

 

-

Oczyścić/ wymienić sitka

 

-

Mocno osadzone zabezpieczenie przed przepływem 
zwrotnym

 

-

Wymienić zabezpieczenie przed przepływem zwrot-
nym

Czyszczenie 

(patrz strona 40) i dołączona broszura

Schemat przepływu 

(patrz strona 36)

  Prysznic sufitowy

  Prysznic ręczny

Wymiary 

(patrz strona 36)

Obsługa 

(patrz strona 37)

Konserwacja 

(patrz strona 35)

Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym, zgodnie  z 
normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane 
(DIN 1988, raz w roku). Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od 
czasu do czasu należy go przekręcić na całkiem zimną i na całkiem 
ciepłą wodę.

Safety Function 

(patrz strona 34)

Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymal-
ną temperaturę np. na maks. 42ºC.

Ustawianie 

(patrz strona 34)

Po ukończeniu montażu należy sprawdzić temperaturę ciepłej wody na 
wylocie z termostatu. Korekta będzie konieczna wtedy, gdy zmierzo-
na temperatura na wylocie różni się od temperatury nastawionej na 
termostacie.

Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!

Opis symbolu

Dane techniczne

Ciśnienie robocze: 

maks. 1 MPa

Zalecane ciśnienie robocze: 

0,15 - 0,5 MPa

Ciśnienie próbne: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: 

maks. 80°C

Zalecana temperatura wody gorącej: 

65°C

Dezynfekcja termiczna: 

maks. 70°C / 4 min

Wymiary przyłącza: 

150±12 mm

Przyłącza G 1/2:: 

Zimna prawo – ciepła lewo

• Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym
• Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej!

 

Wskazówki bezpieczeństwa

 

Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu 
należy nosić rękawice.

 

Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie 
może być obciążane innymi przedmiotami!

 

Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi 
ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące 
się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica.

 

Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi 
częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość 
pomiędzy głowicą a ciałem.

 

Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamonto-
wać osobny uchwyt.

 

Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała.

 

Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać 
wyrównane.

Wskazówki montażowe

• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowią-

zujących norm!

• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym 

kraju.

• Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. 

Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.

• Wymiary montażowe podane w instrukcji montażowej są idealne dla osób o 

wzroście sięgającym ok. 1800 mm i w razie konieczności należy je dostosować. 
Należy przy tym zwrócić uwagę na fakt, iż przy zmienionej wysokości montażu 
zmienia się minimalna wysokość, a także ulegają zmianie wymiary przyłączy.

• Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zwa-

żać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była 
równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ścia-
ny nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych 
stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko 
do betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać 
danych producenta kołków rozporowych.

• Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamontowany, jej zabezpieczeniu 

przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawidło-
wego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe 
uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności.

• Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w połączeniu z łaźnią parową!

Polski

Części serwisowe 

(patrz strona 42)

Wyposażenie specjalne 

(Nie jest częścią dostawy)

#95239000 Podkładka do wyrównania płytek ceramicznych chrom

Znak jakości 

(patrz strona 44)

10

Summary of Contents for AXOR Front Showerpipe 26020000

Page 1: ...ьзователя Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za upor...

Page 2: ...shinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt er darf nicht mit weiteren Gegenständen belastet werden Kinder sowie Erwachsene mit körperlichen geistigen und oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen Perso nen die unter Alkohol ...

Page 3: ...u pour de l eau potable Consignes de sécurité Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Le bras de la douchette n est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas servir à la suspension d autres objets Il est interdit aux enfants ainsi qu aux adultes ayant des insuffisantes physiques psychiques et ou motoriques d utiliser la douche sans...

Page 4: ...r Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries The arm of the shower head is intended only to hold the shower head Do not load it down with other objects Children as well as adults with physical mental and or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibit...

Page 5: ...evitare ferite da schiacciamento e da taglio biso gna indossare guanti protettivi Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest ultimo non va sovraccaricato con altri oggetti I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche psichiche e o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l...

Page 6: ...or aplasta miento o corte El brazo del pulverizador de ducha solo está previsto para soportar el pulveri zador de ducha y no debe cargarse con otros objetos Niños así como adultos con limitaciones corporales mentales y o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia Personas que se encuen tran bajo el efecto de alcohol o drogas no deben utilizar el sistema de duchas Debe evitar...

Page 7: ...oenen worden gedragen De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de hoofd douche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast Kinderen en volwassenen met lichamelijke geestelijke en of sensorische be perkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken Het contact van de...

Page 8: ...ntil Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren Den må ikke belastes med andre genstande Børn som også voksne med fysiske mentale og eller sensoriske begrænsnin ger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn Personer som er under ...

Page 9: ...s de entalamentos e de cortes O braço do chuveiro foi concebido apenas para servir de apoio à cabeça do chuveiro pelo que não pode ser sujeito a cargas de objectos adicionais Crianças e adultos com deficiências motoras mentais e ou sensoriais não po dem utilizar o sistema de duche sem monitorização Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche Deve ...

Page 10: ...kt stworzono wyłącznie do wody pitnej Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień takich jak zgniecenia czy przecięcia podczas montażu należy nosić rękawice Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania głowicy prysznica i nie może być obciążane innymi przedmiotami Zarówno dzieci jak i dorośli z fizycznymi psychicznymi i lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki...

Page 11: ...e jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou Bezpečnostní pokyny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími předměty Děti a dospělé osoby s tělesným duševním a nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nes...

Page 12: ...e pre pitnú vodu Bezpečnostné pokyny Pri montáži musíte nosiť rukavice aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať inými predmetmi Produkt nesmú bez dozoru používať deti ako aj dospelé osoby s telesným duševným a alebo zmyslovým postihnutím Produkt nesmú používať ani osoby ktoré sú pod vplyvom alk...

Page 13: ...0 5 MPa 测试压强 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 80 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 中心距离 150 12 mm 连接管线G 1 2 左热右冷 自动防止回流 该产品专为饮用水设计 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设计 不得让其承载其它物 品 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 使用淋浴系统 受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 必须避免让身体敏感部位 如眼睛 接触到莲蓬头喷水 必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离 该产品不得作扶柄使用 必须安装单独的扶柄 淋浴系统只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 必须按照现行的规定安装 冲洗和测试产品 请遵守当地国家现行的安装规定 安装前必须...

Page 14: ... прищемления и порезов Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего душа Запрещается подвешивать на него другие предметы Дети а также взрослые с физическими умственными и или сенсорными недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром Запре щается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения Не допускайте попадания струи воды ...

Page 15: ...Visszafolyás gátlóval A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkalmas és nem szabad más tárgyakkal megterhelni Gyermekek valamint testileg szellemileg fogyatékos és vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a...

Page 16: ...n kanssa Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä Lapset ja ruumiillisesti henkisesti ja tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa Alkoholin tai huumeiden vaikutuk sessa o...

Page 17: ...ster Självspärr mot återflöde Produkten är enbart avsedd för dricksvatten Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta den får inte belastas med andra föremål Barn samt vuxna med fysiska psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda produkten ensamma Pers...

Page 18: ...umas tarp centrų 150 12 mm Prijungimas G 1 2 Šaltas vanduo dešinėje karštas kairėje Su atbuliniu vožtuvu Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti todėl neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais Gaminiu draudžiama naudotis vaikams taip pat suaugusie...

Page 19: ...i G 1 2 hladna desno topla lijevo Funkcije samo čišćenja Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Sigurnosne upute Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima Djeca kao i tjelesno mentalno i ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne sm...

Page 20: ...kürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücünün tutulması için tasarlan mıştır başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn Bedensel ruhsal ve veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması örn gözler önlenmelidir Püskürtücü ile beden ...

Page 21: ...nţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale mintale şi senzoriale nu pot utiliza siste mul de duş nesupravegheaţi De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane care se află sub influenţ...

Page 22: ...ϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Ο βραχίονας του ντους κεφαλιού έχει μελετηθεί μόνο για να κρατά το ντούς κεφαλιού δεν επιτρέπεται να φορτίζεται με άλλα αντικείμενα Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές διανοητικές και ή αισθητήριες ανε πάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το π...

Page 23: ...čita proti povratnemu toku Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo Varnostna opozorila Pri montaži je treba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečka nja ali urezov Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi predmeti Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi duševnimi in ali senzorični mi sposobnostmi ne smejo ...

Page 24: ...used G 1 2 külm paremal kuum vasakul Tagasivooluklapp Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Ohutusjuhised Kandke paigaldamisel muljumis ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude esemetega koormata Lapsed samuti kehaliste vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada Alkoholi või ...

Page 25: ...s Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas atbalstīšanai to nedrīkst noslogot ar citiem priekšmetiem Bērni kā arī pieaugušie ar fiziskiem garīgiem un vai sensoriskiem ierobe žojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības Personas kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā nedrīkst lieto...

Page 26: ...50 12 mm Priključci G 1 2 hladna voda desno topla levo Zaštita od povratnog toka Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu Sigurnosne napomene Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim predmetima Deca kao i telesno mentalno i ili senzorno hendikepira...

Page 27: ...ensikker mot tilbakeflyt Produktet er utelukkende designet for drikkevann Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen Den må ikke belas tes med andre gjenstander Barn og voksne med fysiske og psykiske og eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn Personer som er påvirket av alkoh...

Page 28: ... вода 65 C Термична дезинфекция макс 70 C 4 мин Присъединителни размери 150 12 mm Изводи G 1 2 студено отдясно топло отляво Самозащитен против обратно изтичане Продуктът е разработен само за питейна вода Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване Рамото на разпръсквателя за главата е разработена само за да държи раз...

Page 29: ... Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk duhet që të rëndohet me objekte të tjera Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të ku...

Page 30: ...تج األمان تنبيهات أو اإلنحشار أخطار حدوث لتجنب التركيب أثناء لليد قفازات إرتداء يجب الجروح عدم يجب ولذلك الرأس بدش اإلمساك فقط هي الرأس دش ذراع وظيفة أخرى بأشياء عليه التحميل حسية أو ذهنية أو بدنية إعاقات من يعانون بالغين أفراد أو أطفال ألي يسمح ال كما آخرين إشراف تحت إال المنتج باستخدام اإلعاقات هذه جميع من يعانون أو نظام باستخدام المخدرات أو الكحول تناول تأثير تحت شخص ألي يسمح ال أنه الدش أجزاء ...

Page 31: ...31 2 1 1 2 1 2 3 2 1 2 S i l i c o n e X X X 38 1 2 X 38 mm Montage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW 27 mm SW 2 mm 4 Nm SW 3 mm 6 Nm 1 38 2 mm ...

Page 32: ...32 1 2 95239000 60 mm 1 2 3 Ø 6 mm 10 11 12 13 14a 15 2 Silicone 1 14b 16 1 Nm ...

Page 33: ...33 1 3 SW 17 mm 10 Nm 2 SW 2 mm 2 Nm 30 1 3 2 SW 3 mm 5 Nm 17 18 22 19 20 21 SW 2 mm 94246000 ...

Page 34: ...34 1 1 SW 3 mm 1 Nm Justierung Safety Function z B 42 C for example 42 C SW 3 mm 2 2 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 ...

Page 35: ...ng 3 2 SW 3 mm 1 1 1 2 2 3 2 SW 3 mm 1 5 SW 22 mm 6 7 SW 22 mm 4 Nm 8 1 2 SW 2 mm 4 Nm 10 2 1 13 14 2 1 15 2 1 SW 2 mm 2 3 1 9 SW 3 mm 6 Nm 1 2 3 12 SW 3 mm 5 Nm 1 Nm 11 Nr 10476220 Armaturenfett Grease 1 2 3 4 ...

Page 36: ...36 Maße 1 2 1 G1 2 77 135 G1 2 Ø 25 Ø 21 7 90 Ø 279 227 680 1035 470 610 626 300 670 Ø 60 Ø 65 150 12 97 920 1280 1100 Ø 50 Ø 55 252 310 2020 2380 min 2385 800 161 80 80 2 ...

Page 37: ...ieť 关 закрыть bezárás sulkeminen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle إغالق 1 2 öffnen ouvert open aperto abierto open åbne abrir otworzyć otevřít otvoriť 开 открыть nyitás avaaminen öppna atidaryti Otvaranje açmak deschide ανοικτό odpreti avage atvērt otvoriti åpne отваряне hape فتح 40 kalt froid cold freddo frío koud koldt fria...

Page 38: ...akše daha hafif mai uşor ευκολότερα lažje kergem vieglāks lakši lettere лек më i lehtë أسهل Rain RainAir schwerer mais dificil harder più difficile más pasedo zwaarder tyngre piú serrat mocniej obtížnější t ažšie 更坚固 Стабильнее nehezebb vaikeampi tyngre sunkiau Teže ağır mai greu βαρύτερα težje raskem smagāks teže tyngre по трудно më e rëndë أصلب leichter plus facile easier più facile más ligero l...

Page 39: ...eţi λύσιμο popustiti vabastada atvienot otpuštanje løsne освобождаване lirimi فك feststellen bloquer lock blocca apretar vastdraaien Stramme apertar ustalić utáhnout zaistiť 拧紧 затянуть rögzíteni kiinnitys dra fast užtvirtinti zatezanje sabitleyin strângeţi σφίξιμο priviti kinnitada pievilkt zatezanje trekke til фиксиране shtrëngimi ربط feststellen bloquer lock blocca apretar vastdraaien Stramme a...

Page 40: ...40 SW 17 mm 1 3 2 SW 2 mm SW 5 mm 2 Nm SW 5 mm 50 mm Reinigung 1 2 3 4 5 6 1 2 7 8 9 10 11 1 min SW 17 mm 10 Nm 2 SW 2 mm 1 Nm ...

Page 41: ...41 1 min 1 2 3 4 5 ...

Page 42: ...76000 92387000 95480000 92243000 97667000 M4x10 97810000 M6x8 94246000 95659000 26025000 95772000 98371000 29x3 98432000 45x2 5 96429000 95773000 92228000 98387000 17x2 5 92231000 98290000 98932000 98390000 26x1 5 98219000 21x1 5 98219000 21x1 5 92232000 98282000 98913000 92233000 92602000 20x2 5 98817000 98817000 98129000 14x2 92233000 98058000 97980000 97767000 M4X6 ...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ... 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 9 2015 9 02216 04 Prüfzeichen P IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA 26020000 PA IX 28539 IOB X DIN 4109 PA IX28539 IOB ...

Reviews: