48
49
Deutsch
Deutsch
Thermostat einstellen:
•
Umstellgriff (1) aufstecken, Schraube fest-
drehen (Inbus SW 4).
•
Umstellgriff in Stellung "Handbrause" (2)
stellen und öffnen.
•
Thermostat auf 38 °C (3) justieren.
•
Befestigungsschraube (5) Thermostatgriff
lösen.
•
Thermostatgriff abnehmen.
•
Thermostatgriff senkrecht ausrichten und
aufstecken (roter Knopf (4) zeigt nach oben).
•
Thermostatgriff festschrauben (5).
Hinweis:
Bei Frostgefahr und Entleerung der
Rohrleitung:
Regeleinheit
ausbauen,
Umstellgriff öffnen und die Installations-
einheit durch Ausblasen mit Pressluft trocknen
(wasserfrei).
Thermostat einstellen/warten
English
English
Adjusting the thermostat:
•
Push on the selection knob (1) and tighten
the screw (SW 4 socket wrench).
•
Set the selection knob to the "Handbrause"
(hand shower) position (2) and open it.
•
Adjust the thermostat to 38 °C (3).
•
Loosen the fixation screw (5) at the thermo-
stat's knob.
•
Remove the thermostat knob.
•
Vertically position the thermostat knob and
plug it on (red button (4) points upwards).
•
Tighten the thermostat knob (5).
Note:
In cases of frost danger and for pipeline
drain: Uninstall the regulation unit, open the
selection knob and dry the installation unit
by blowing compressed air through it (water-
less).
Thermostat Adjusting/Servicing
Italiano
Italiano
Regolazione del termostato:
•
Applicare l'impugnatura (1) e serrare a
fondo la vite (brugola da 4).
•
Posizionare l'impugnatura su "Doccia
manuale" (2) ed aprirla.
•
Regolare il termostato su 38 °C (3).
•
Allentare la vite di fissaggio (5)
dell'impugnatura del termostato.
•
Togliere l'impugnatura del termostato.
•
Posizionare verticalmente l'impugnatura
del termostato ed applicarla (pulsante rosso
(4) verso l'alto).
•
Avvitare l'impugnatura del termostato (5).
Avvertenza:
In caso di pericolo di congelamento ed
evacuazione della tubazione: smontare il
regolatore, aprire l'impugnatura ed asciugare
il gruppo di installazione con aria compressa
(priva di acqua).
Regolazione/manutenzione del termostato