26
27
Deutsch
Deutsch
•
Die Leiste des Türrahmens (2) auf das Glas
der kurzen Seitenverkleidung (3) schieben
(Abb. A).
•
Die Gewindestangen (4) in der unteren
Querschiene über den Befestigungsboh-
rungen (5) in der Wanne platzieren und
Türrahmen (1) vorsichtig absenken (Abb B).
Gewindestangen in Befetigungsbohrungen
einführen.
•
Die 4 Unterlegscheiben 6,4 x 18 (6) einset-
zen und mit dem 10 mm Maulschlüssel die 4
Muttern M6 (7) mit den 4 Schrauben an der
Duschwanne verschrauben (Abb. B).
Hinweis:
Befestigungsschrauben des Türrahmen nicht
zu stark festdrehen, um Beschädigungen zu
vermeiden!
Hinweis:
Überschüssiges Silikon entfernen!
Montage Türrahmen und Tür
English
English
•
Push the strip of the door frame (2) on the
glass of the side casing (small) (3) (Fig. A).
•
Placing the thread rods (4) at the lower
cross bar from door frame (1) over the fixing
holes (5) from shower tray. Insert carefully the
thread rods into the fixing holes.
•
Insert the 4 6.4 x 18 washers (6) and
screw the 4 M6 nuts (7) to the shower tray
using the four screws (Fig. B).
Note:
To avoid any damage, the door frame fixa-
tion screws must not be secured too tightly!
Note:
Remove all ecess silicone!
Installing the door frame and the door
Italiano
Italiano
• Adagiare la chiusura (2) sull’anta fissa late-
rale (3), in modo che il profilo della chiusura
aderisca perfettamente al cristal lo dell’anta
fissa laterale, come da indica zioni riportate
in figura A.
• Adagiare la chiusura (1) in modo da cen-
trare, con le quattro barre filettate poste sul
traverso inferiore della chiusura (4), i quattro
fori (5) presenti sulla superficie del piatto.
•
Applicare le 4 rondelle 6,4 x 18 (6) e con
la chiave fissa da 10 mm avvitare i 4 dadi
M6 (7) alle 4 viti del piatto doccia (fig. B).
Avvertenza:
Per evitare danni non serrare eccessivamente
le viti di fissaggio della chiusura.
Avvertenza:
Rimuovere il silicone in ecesso.
Montaggio della chiusura