background image

Italiano

 

Indicazioni sulla sicurezza

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti 
protettivi.

 

I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, 
psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema  
doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve 
essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe 
o alcolici.

 

Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia 
e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra 
il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza 
sufficiente.

 

Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, 
questa deve essere motata separatamente.

 

Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-
te per l'giene del corpo.

 

I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell 
’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al-
cuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua.

Istruzioni per il montaggio

• Prima del montaggio è necessario controllare che non 

ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali 
danni di trasporto o delle superfici.

• Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 

rispettando le norme correnti.

• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali 

vigenti nel rispettivo paese.

• Quando il personale tecnico specializzato esegue il 

montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che 
la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di 
fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle 
piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per 
il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci 
siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione 
sono adatti solo per calcestruzzo.  In caso di altre 
strutture della parete vanno osservare le indicazioni 
del produttore dei tasselli.

• Funzionalità ottimale solamente in combinazione con 

doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono es-
sere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. 
Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il 
flessibile e l ’uscita dell ’acqua.

• L'inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per 

garantire il flusso normale della doccetta e per evitare 

Descrizione simbolo

Non utilizzare silicone contenente acido 
acetico!

Parti di ricambio 

(vedi pagg. 40)

Manutenzione 

(vedi pagg. 41)

Segno di verifica 

(vedi pagg. 44)

Ingombri 

(vedi pagg. 36)

Diagramma flusso  

(vedi pagg. 36)

Procedura 

(vedi pagg. 38)

Il Set Allrounder è un sistema doccia multi-
funzionale che soddisfa ogni necessità: può 
essere un piacevolissimo soffione doccia, 
diventare una funzionale doccia laterale ma 
anche essere separatemente come doccetta.

Pulitura 

(vedi pagg. 37) e brochure 

allegata

risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui 
di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o 
danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni 
risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe

Dati tecnici

Pressione d'uso: 

max. 1 MPa

Pressione d'uso consigliata: 

0,1 - 0,5 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda: 

max. 60°C

Disinfezione termica: 

max. 70°C / 4 min

Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua 
potabile!

Con la rondella eccentrica è possibile equili-
brare tolleranze diverse tra i fori. 
(vedi pagg. 32

 

/

 

34)

Montaggio vedi pagg. 31

5

Summary of Contents for Raindance 28105000

Page 1: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 2: ...útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend Paiga...

Page 3: ...der Wandaufbau für eine Montage des Produk tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen...

Page 4: ... produit et surtout ne présente aucun point faible Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton Pour les autres constructions il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccor...

Page 5: ...the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete For another wall construc tions the manufacturer s indications of the dowel manufacturer have to be taken into account Optimal functioning is only guaranteed with the com bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses Shower hoses are only sui...

Page 6: ... che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe I flessibili devono es sere i...

Page 7: ...zados que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que ante todo no presente puntos débiles Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón En el caso de otras estruc turas murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe Los flexos deben usar...

Page 8: ...en opliggende voegen of verspringende tegels de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton Bei andere wand soorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang De douchesl...

Page 9: ...lt at væggen ikke har nogen svage punkter De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger Bruserslanger bør kun anvendes i forbin delse med tilslutning mellem brusere og armatur Det er ikke tilladt at...

Page 10: ...ma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe Os tubos flexíveis são apenas adequa...

Page 11: ...rozporowe są przeznaczone do betonu Przy innych rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco wanie i przestrzegać zaleceń producenta Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna Należy użyć zamontowaną uprzedn...

Page 12: ... vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton Při jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek Optimální funkce je zaručena pouze s ručními spr chami a sprchovými hadicemi Hansgrohe Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je n...

Page 13: ...a pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie Umiest nenie uzatváracieho ventilu za had...

Page 14: ...砖没有突起 墙 体结构适合产品的安装并没有弱点 包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体 对于其他墙体结构 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用 方担保最佳的功能 淋浴软管只适 合从淋浴器连接到管接头 切勿在管接头和软管 之间安装截止装置 必须使用预装配好的过滤器芯 以保障手持花 洒达到标准水流量并避免从管网中冲出污物 污物可损害功能和 或导致损坏手持花洒的功能 件 对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承 担责任 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅 备用零件 参见第页 40 保养 参见第页 41 检验标记 参见第页 44 大小 参见第页 36 流量示意图 参见第页 36 操作 参见第页 38 Allrounder装置是一个多功能淋浴器系 统 根据控制杆的位置 可以使用顶 置 淋浴柱或单独的手提花洒 清洗 参见第页 37 并附有小 手册 技术参数 工作压强...

Page 15: ...делия и в частности не имела слабых мест Прилагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона При других типах стен необходимо соблюдать указания производите лей дюбелей Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре Не устанавливайте до...

Page 16: ...as a termék felszereléséhez és különösképpen hogy nincsenek benne gyenge pontok A mellékelt csavarok és dűbelek csak betonhoz alkalmasak Egyéb fala zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak A zu hanycső ut...

Page 17: ...tuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuu...

Page 18: ...passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslang ar Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare Det är inte tillåtet att...

Page 19: ...kių silpnų vietų Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui Esant kitokiai sienai varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik nau dojant Hansgrohe rankų dušus su Hansgrohe dušo žarnomis Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo Negalima mon tuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir ...

Page 20: ...slabih mjesta Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgro he crijevom za tuš Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature Nije dopušteno zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode Mora se rab...

Page 21: ...oktası olamamasını sağlamalıdır Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur Başka duvar yapıları için imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır Mümkün olduğu kadar iyi işlev yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa garanti edilir Sözü geçen duş boruları duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar Hortu mun arkası...

Page 22: ...cvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hans grohe Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefon...

Page 23: ...ληλη για τη συναρ μολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονι...

Page 24: ...a stene primerna za name stitev in je brez šibkih točk Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne...

Page 25: ...ldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli tootja esitatud tooteandmeid Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli kutega Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendami seks segistitega Mingil juhul ei tohi vooliku ja segi...

Page 26: ... uz āru lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā juma nostiprināšanai Ja sienas konstrukcija ir citāda jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pi...

Page 27: ...a montaži proizvoda i posebno da nema slabih mesta Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature Nije dopušteno blokiranje creva u ...

Page 28: ...e viser noen svakpunkter Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg produsentens henvisninger Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning De...

Page 29: ...слаби места Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон При други стенни кон струкции да се спазват данните на производителя на дюбели Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe Маркучите на разпръсквателите са подходящи само за свързване на разпръскватели към арматури Не се допуска блокиране след маркуча п...

Page 30: ... të ketë pika të dobëta Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për beton Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të kunjave Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me armaturën Ndalohet bllokimi pas zorrës në drejtim të...

Page 31: ... لتركيب جاهز احلائط وأن الفيشر املسامير مبيتات ضعيفة أماكن أية على اخلرسانية للحوائط مناسبة نفسها واملسامير ملبيتات املصنعة اجلهة بتعليمات االلتزام ويجب فقط احلوائط من أخرى أنواع في التثبيت عند املسامير خالل من إال األمثل األداء على احلصول ضمان ميكن ال وخراطيم هانزجروهه إنتاج اليدوي الدش بني اجلمع إال الدش خراطيم تصلح ال هانزجروهه إنتاج الدش جهاز تركيب من ِ حذار الوصلة إلى الدش من للتوصيل واخلرطوم...

Page 32: ...31 Montage Montage 28110000 28105000 28105000 3 x 5 x 90 4 x 4 5 x 60 S i l i k o n S i l i k o n 1 2 3 4a 4b 2 1 ...

Page 33: ...32 Montage Exzenterbuchse 1 28110000 28105000 5 7 6 8 2 1 SW 3 mm 1 Nm ...

Page 34: ...33 Montage 28110000 28108000 SW 12 mm 28108000 S i l i k o n 2 1 2 1 3 5 4 ...

Page 35: ...34 Montage 28110000 28108000 4 x 5 x 90 S i l i k o n 2 1 6 7 8 9 Exzenterbuchse 2 M6 x 15 M6 x 19 10 11 ...

Page 36: ...35 Montage 28110000 28108000 SW 3 mm 1 Nm 12 14 13 2 1 ...

Page 37: ...ssdiagramm Raindance Allrounder Set 28110000 Raindance Eckmontage Set 28105000 Raindance UP Adapter für Schlauchanschluß 28108000 Raindance S 150 AIR 3jet 28519000 438 87 513 488 83 330 Rain AIR Balance AIR Whirl AIR 2 1 3 ...

Page 38: ...37 Reinigung 1 2 3 1 min 1 2 ...

Page 39: ...38 Bedienung ...

Page 40: ...are lengviau lakše daha hafif mai uşor ευκολότερα lažje kergem vieglāks lakši lettere лек më i lehtë أﺳﻬﻞ schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo zwaarder zwaarder piú serrat mocniej obtížnější t ažšie 更坚固 стабильнее nehezebb vaikeampi tyngre sunkiau teže ağır mai greu βαρύτερα težje raskem smagāks teže tyngre по трудно më e rëndë أﺻﻠﺐ ...

Page 41: ...5 x 90 3 x 5 x 90 97598000 96179000 97598000 98680000 97604000 97609000 98562XXX 98058000 28276XXX 94246000 97708000 98517000 28518000 Raindance Allrounder Set 28110000 Raindance Eckmontage Set 28105000 Raindance UP Adapter für Schlauchanschluß 28108000 ...

Page 42: ...41 Wartung SW 12 mm SW 12 mm 5 Nm 1 3 2 ...

Page 43: ...42 ...

Page 44: ...43 ...

Page 45: ...IWA NF 28105000 X 28108000 X 28110000 P IX 18210 IC X Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 01 2014 9 06081 04 DIN 4109 P IX 18210 IC ...

Reviews: