background image

61

SW 5 mm 

2.

2.

1.

3

2

4

1

SW 4 mm 

(5 Nm)

5

2.

3.

1.

SW 4 mm 

6

0180018X

1.

Montage

Montage

Summary of Contents for ShowerSelect 15735400

Page 1: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 2: ...isning Monteringsanvisning 30 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 32 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 34 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 36 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 38 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 40 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 42 ET Kasutusjuhend Paigaldusjuhend 44 LV Lietošanas pamācība Montāžas instrukcija 46 SR Uputstv...

Page 3: ...assertemperatur 65 C Thermische Desinfektion max 70 C 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert Thermostat Highflow für 1 Verbraucher unten und einen zusätzlichen Verbraucher oben Symbolerklärung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden Safety Function siehe Seite 68 Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z B max 42 ºC voreinstellen Justierun...

Page 4: ...f 42 ºC bis 65 ºC Temperaturregelung nicht möglich Regeleinheit verkalkt Regeleinheit austauschen Bei Neuinstallation Grundkörper falsch angeschlossen Soll kalt rechts warm links oder 180º verdreht eingebaut Funktionsblock um 180º verdreht einbauen Druckknopf der Sicherheitssperre ohne Funktion Feder defekt Druckknopf verkalkt Feder bzw Druckknopf reinigen u leicht fetten ggf austauschen Geräteven...

Page 5: ...fection thermique max 70 C 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l eau potable Thermostat Highflow pour 1 consommateur en bas et un consommateur supplémentaire en haut Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de l acide acétique Safety Function voir pages 68 Grâce à la fonction Safety il est possible de prérégler la température maximale par exemple max 42º C souhaité...

Page 6: ...de la température n est pas possible Cartouche thermostatique entartrée Changer la cartouche thermosta tique La pièce de base a une alimenta tion inversée l eau froide doit être à droite et l eau chaude à gauche ou elle est montée à l envers Montez le bloc de fonction à 180º Bouton à pression du verrouillage de sécurité défectueux Ressort défectueux Bouton à pression entartré Nettoyer le ressort o...

Page 7: ... Recommended hot water temp 65 C Thermal disinfection max 70 C 4 min The product is exclusively designed for drinking water Thermostat Highflow for 1 consumer at the bottom and one additional consumer on top Symbol description Do not use silicone containing acetic acid Safety Function see page 68 The desired maximum temperature for example max 42º C can be pre set thanks to the safety function Adj...

Page 8: ...e to 42 ºC to 65 ºC Temperature regulation not possible thermo cartridge calcified Exchange thermo cartridge For new installations basic body incorrectly connected should be cold right hot left or installed with 180º rotation Install function block turned through 180º Safety stop button not operating Spring defective Button calcified Clean spring and or button exchange if necessary Unit valve stif...

Page 9: ...max 70 C Temp dell acqua calda consigliata 65 C Disinfezione termica max 70 C 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile Termostato Highflow per 1 utenza sotto e un utenza addizionale sopra Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido acetico Safety Function vedi pagg 68 Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatu ra massima per esempio max 42º C de...

Page 10: ...ena di calcare Sostituire l unità di regolazione In caso di nuova installazione col legato male il termostatico deve essere acqua fredda a destra e calda a sinistra o installato ruotato di 180º Ruotare di 180º l unita di regolazione Tasto antiscottatura non funzionante Molla difettosa Tasto con depositi calcarei Pulire o sostituire la molla o il tasto Valvola apparecchio duro funzionamento Select ...

Page 11: ...ecomendada del agua caliente 65 C Desinfección térmica max 70 C 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable Termostato Highflow para 1 consumidor abajo y un consumidor adicional arriba Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido acético Safety Function ver página 68 Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max 42...

Page 12: ...posible regular la temperatu ra Termoelemento calcificado o desgastado cambiar termoelemento cuerpo empotrado mal montado debe estar frío derecha o instalado girado en 180º girar embellecedor en 180º Botón de tope no funciona muelle defecto botón lleno de cal Limpiar y aplicar una fina capa de grasa en el muelle y el pulsador Funcionamiento duro de la válvula Select llave de paso DN9 dañada cambia...

Page 13: ...ur warm water max 70 C Aanbevolen warm water temp 65 C Thermische desinfectie max 70 C 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater Thermostaat Highflow voor 1 verbruiker beneden en een extra verbruiker boven Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone Safety Function zie blz 68 Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv max 42º C van te vore...

Page 14: ...eleenheid uitwisselen Bij nieuwe installaties basisgarni tuur verkeerd aangesloten moet zijn koud rechts en warm links of 180º gedraaid gemonteerd Functieblok 180º draaien Safety Stop knop op thermostaat greep functioneert niet Veer defect Drukknop verkalkt Veer en of drukknop reinigen dan wel uitwisselen Toestelklep loopt zwaar Select inbouwstopkranen DN9 beschadigd Select inbouwstopkranen uitwis...

Page 15: ... varmtvandstemperatur 65 C Termisk desinfektion max 70 C 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand Termostat Highflow for 1 forbruger nede og en yderligere forbruger oppe Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone Safety Function se s 68 Takket være Safety varmtvands begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max 42º C Forindstilling se s 67 ...

Page 16: ...ke mulig katuschen er tilkalket Udskift katuschen Ved ny installation er vandtilslutnin gen forbyttet skal være koldt til højre varmt til venstre eller også er grundkroppen drejet 180º Vend indbygningsdelen 180º Sikkerhedsspærren er ude af funktion Defekt fjeder Trykknappen tilkalket Rengør fjeder og trykknap eller udskift delene Apparatventil ikke letgående Beskadiget Select afspærrings ventil DN...

Page 17: ... 147 PSI Temperatura da água quente max 70 C Temp água quente recomendada 65 C Desinfecção térmica max 70 C 4 min Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável Termóstato Highflow para 1 consumidor em baixo e para um consumidor adicional em cima Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenha ácido acético Safety Function ver página 68 Graças à função de segurança pod...

Page 18: ...ssível regular a temperatu ra Regulador da temperatura calcificado Limpar regulador da temperatura Para novas instalações Corpo instalado incorrectamente deve ser fria direita quente esquerda ou instalado com uma rotação de 180º Instalar o corpo virado 180º Botão de segurança não funciona Mola defeituosa Botão calcificado Limpar a mola e ou o botão substitua se necessário Válvula do aparelho perra...

Page 19: ...atura wody gorącej 65 C Dezynfekcja termiczna maks 70 C 4 min Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej Termostat highflow dla 1 użytkownika u dołu i użytkownika dodatkowego u góry Opis symbolu Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy Safety Function patrz strona 68 Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną temperaturę np na maks 42ºC Ustawianie patrz strona 67...

Page 20: ...wości regulacji tempera tury Wkład termostatyczny zakamienio ny Wymienić wkład termostatyczny Przy nowej instalacji niewłaściwie podłączony korpus powinno być zimna po prawej ciepła po lewej albo zamontowano z przekręce niem o 180º Blok funkcyjny obrócić o 180º Złe funkcjonowanie przycisku zabezpieczającego Uszkodzona sprężynka przycisk zakamieniony Wyczyścić wzgl wymienić sprężynkę lub przycisk i...

Page 21: ...y 65 C Tepelná desinfekce max 70 C 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou Termostat Highflow pro 1 spotřebič dole a další dodatečný spotřebič nahoře Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové Safety Function viz strana 68 Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu např max 42ºC Nastavení viz strana 67 Po ukončení montáže...

Page 22: ...í jednotka zanesena vodním kamenem vyměnit regulační jednotku U nové instalace obráceně připojené základní těleso má být studená vpravo teplá vlevo nebo zabudované otočené o 180º Funkční blok zabudovat otočený o 180º Tlačítko bezpečnostní pojistky je nefunkční Vadná pružina Tlačítko zanesené vodním kamenem Pružinu nebo tlačítko očistit a lehce potřít tukem případně vyměnit ventil přístroje jde ztě...

Page 23: ...y max 70 C Doporučená teplota teplej vody 65 C Termická dezinfekcia max 70 C 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu Termostat Highflow pre 1 spotrebič dole a dodatočný spotrebič hore Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej Safety Function viď strana 68 Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu napr max 42ºC Nastavenie viď strana ...

Page 24: ...zanesená vodným kameňom Vymeniť regulačnú jednotku Pri novej inštalácii naopak pripojené základné teleso má byť studená vpravo teplá vľavo alebo zabudované otočené o 180º Funkčný blok zabudovať o 180º Tlačidlo bezpečnostnej poistky je nefunkčné Vadná pružina Tlačidlo zanesené vodným kameňom Pružinu alebo tlačidlo vyčistiť a zľahka potrieť tukom prípadne vymeniť Ventil zariadenia má ťažký chod Pošk...

Page 25: ... 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 70 C 推荐热水温度 65 C 热力消毒 最大 70 C 4 分钟 该产品专为饮用水设计 用于 1 个用电器 下方 和额外的用电器 上 方 的高流量恒温器 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶 安全功能 参见第页 68 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高 出水温度 例如最高温度为42 调节 参见第页 67 安装完成后必须检查调温器的出水温度 如在取 水处测量所得的温度与调温器上设定的温度有偏 差 那么必须进行调整 保养 参见第页 70 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下 按照DIN EN 1717定期检查 至少一年一次 为了保证恒温器的稳定运转 请务必定期从最 热到最冷转动调温器 大小 参见第页 60 流量示意图 参见第页 60 时的流速 备用零件 参见第页 74 选装附件 参见第页 75 不在供货范围内 加长 25 mm 135...

Page 26: ... 龙头出水温度和温度设定的不符 恒温阀芯未被调节 调节恒温器 热水温度过低 将热水温度从42ºC升高到65ºC 水温无法调节 恒温阀芯表面结垢 更换 恒温阀芯 对于新的安装 基体连接不正 确 可能是 右冷 左热 或 者安装时旋转180º 安装功能块时 旋转180º 安全停止按钮不工作 弹簧损坏 按钮僵化 清洁弹簧和 或按钮 并视需要 更换 设备阀门不灵活 Select 停止阀 DN9 件损坏 更换 Select 停止阀 花洒或龙头出水嘴滴水 Select 停止阀 DN9 件损坏 更换 Select 停止阀 无法按下按键或按键不起作用 锁止阀保险装置未移除 移除锁止阀保险装置 按键卡住 难以正常使用 不再润滑密封件 润滑密封件 确保按键未处于按下状态 正确截短调节转接器 按照图 8 截短并安装调节转接 器 参见第页 62 将按键完全卡入装饰花 然后 装上装饰花 ...

Page 27: ... МПа 10 bar 147 PSI Температура горячей воды не более 70 C Рекомендуемая темп гор воды 65 C Термическая дезинфекция не более 70 C 4 мин Изделие предназначено исключительно для питьевой воды Термостат Highflow для 1 потребителя снизу и дополнительного потребителя сверху Описание символов Не применяйте силикон содержащий уксусную кислоту Safety Function см стр 68 С помощью функции Safety Function мо...

Page 28: ...ятор засорен накипью Замените регулятор для вновь установленного изделия ошибка установки холод ная вода подводится справа горячая слева или установлено с 180 град поворотом повернуть внутренний блок Красная кнопка защиты от ожога не работает Износ пружины кнопки Заизвесткованность кнопки Очистите пружину или кнопку и слегка смажьте при необходи мости замените Вентиль прибора двигается с трудом Se...

Page 29: ...ämpötila maks 70 C Kuuman veden suosituslämpötila 65 C Lämpödesinfektio maks 70 C 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa Highflow termostaatti 1 käyttäjälle alhaalla ja yhdelle lisäkäyttäjälle ylhäällä Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia Safety Function katso sivu 68 Safety Function ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa esimerkiks...

Page 30: ...ämpötilan säätöyksikkö kalkkeutu nut Vaihda lämpötilan säätöyksikkö Liitokset perusrunkoon on asennettaessa tehty väärin pitää olla kylmä oikealla lämmin vasemmalla tai perusrunko on asennettu 180º käännettynä Asenna toimintalohko 180º käännettynä paikalleen Veden lämpötilan turvarajoittimen painonappi ei toimi Jousi ei toimi Painonappi on kalkkeutunut Puhdista ja voitele kevyesti jousi ja tai pai...

Page 31: ...n Produkten är enbart avsedd för dricksvatten Termostat Highflow för 1 förbrukare nere och en extra förbrukare uppe Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra Safety Function se sidan 68 Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen till exempelvis 42ºC och så förhindra skållningsrisk för barn Justering se sidan 67 När monteringen är klar måste te...

Page 32: ...ällas in Termosensorn är igenkalkad Byt termosensorn Grundkonstruktionen anslöts på fel sätt vid nyinstallation ska vara kallt höger varmt vänster eller monterades med 180º förskjutning Montera funktionsblocket med 180º förskjutning Tryckknappen till säkerhetsspärren har ingen funktion Fjäder defekt Tryckknapp förkalkad Rengör fjäder eller tryckknapp och smörj in något eller byt ut om detta behövs...

Page 33: ...70 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra 65 C Terminis dezinfekavimas ne daugiau kaip 70 C 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui Termostatas Highflow pirmam imtuvui apačioje ir dar vienam papildomam imtuvui viršuje Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono kurio sudėtyje yra acto rūgšties Apsaugos funkcija žr psl 68 Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribo...

Page 34: ...liavimas neįmano mas temperatūros reguliatorius apkalkėjęs temperatūros reguliatorių pakeisti Neteisingai prijungti vamzdžiai karštas turi būti kairėje šaltas de šinėje Sumontuoti funkcijos blokavimą 180º Ribotuvo mygtukas neveikia Spyruoklė pažeista Mygtukas apkalkėjęs Išvalyti spyruoklę mygtuką ir sutepti arba keisti Prietaiso ventilis sunkiai sukiojasi Select Uždarymo vožtuvas DN9 ventilis Pake...

Page 35: ...zinfekcija tlak 70 C 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu Visokoprotočni termostat za 1 trošilo dolje i jedno dodatno trošilo gore Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu Safety Funkcija pogledaj stranicu 68 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr i 42º C Regulacija pogledaj stranicu 67 Nakon instalacije treba isp...

Page 36: ...ncem Zamijenite regulacijsku jedinicu Pri ponovnoj instalaciji tijelo je pogrešno priključeno potrebno je priključiti hladnu vodu desno a vruću lijevo ili je zakrenuto za 180 stupnjeva Unutarnji blok okrenite za 180 stupnjeva Tipkalo sigurnosnog prekida je van funkcije Opruga je neispravna Tipkalo je začepljeno slojem kamenca Očistite i podmažite oprugu tj tipkalo u slučaju potrebe tipkalo možete ...

Page 37: ... 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Sıcak su sıcaklığı azami 70 C Tavsiye edilen su ısısı 65 C Termik dezenfeksiyon azami 70 C 4 dak Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır Tüketici 1 alt ve ek tüketici üst için yüksek akım termostatı Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın Safety Function bakınız sayfa 68 Emniyet fonksiyonu sayesinde istenen maksimum sıcaklık Örn maks 42º C önceden ...

Page 38: ... ayar ünitesi kirlenmiş ayar ünitesini değiştirin Yeni montaj sırasında ana gövde yanlış bağlanmış Olması gereken soğuk sağ tarafa sıcak sol tarafa ya da 180º döndürülerek takılmış Fonksiyon bloğunu 180º döndüre rek takın Emniyet kilidinin düğmesi çalışmıyor Yay arızalı Düğme kireçlenmiş Yayı ya da düğmeyi temizleyin ve hafifçe gres sürün gerekirse değiştirin Cihaz valfı zor hareket ediyor Select ...

Page 39: ...care 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 70 C Temperatura recomandată a apei calde 65 C Dezinfecţie termică max 70 C 4 min Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă Termostat Highflow pentru 1 consumator jos şi un consumator suplimentar sus Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic Funcţia de siguranţă vezi pag 68 Datorită funcţiei de sig...

Page 40: ... şi 65 ºC Temperatura nu poate fi reglată Depuneri de calcar pe unitatea de reglare Schimbaţi unitatea de reglare Bateria a fost racordată incorect la prima instalare instalaţi rece dreapta cald stânga sau rotit cu 180º Montaţi invers blocul de funcţii rotit cu 180º Butonul de pe întrerupătorul de siguranţă nu funcţionează Arc defect Depuneri de calcar pe buton Curăţaţi şi ungeţi puţin arcul şi bu...

Page 41: ...ερμοκρασία ζεστού νερού 65 C Θερμική απολύμανση έως 70 C 4 min Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό Θερμοστάτης Highflow για 1 καταναλωτή κάτω και έναν πρόσθετο καταναλωτή επάνω Περιγραφή συμβόλων Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ Safety Function βλ Σελίδα 68 Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρα...

Page 42: ...Άλατα στη μονάδα ρύθμισης Αλλάξτε τη μονάδα ρύθμισης Σε νέα εγκατάσταση Λάθος σύνδεση βασικού κορμού θα πρέπει κρύο δεξιά ζεστό αριστερά ή ο βασικός κορμός έχει εγκατασταθεί περιστρεφόμενος κατά 180º Εγκαταστήστε το σώμα λειτουργίας περιστρέφοντάς το κατά 180º Πιεστικό κουμπί ή διάταξη φραγής ασφαλείας χωρίς λειτουργία Ελαττωματικό ελατήριο Αφαλατωμένο πιεστικό κουμπί Καθαρίστε και λιπάνετε ελαφρά...

Page 43: ...r 147 PSI Temperatura tople vode maks 70 C Priporočena temperatura tople vode 65 C Termična dezinfekcija maks 70 C 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo Termostat Highflow za 1 porabnika spodaj in dodatnega porabnika zgoraj Opis simbola Ne smete uporabiti silikona ki vsebuje ocetno kislino Varnostna funkcija glejte stran 68 Varnostna funkcija omogoča da vnaprej nastavimo najvišjo ...

Page 44: ...nje temperature ni mogoče Enota za uravnavanje je poapne na Zamenjajte enoto za uravnavanje Pri novi inštalaciji je osnovni del napačno priključen moralo bi biti mrzlo desno toplo levo ali vgrajen z zasukom za 180º Vgradite funkcijski blok za 180º obrnjeno Gumb varnostne zapore ne deluje Pokvarjena vzmet Gumb je poapnen Očistite in rahlo namastite oz po potrebi zamenjajte vzmet oz gumb Težko premi...

Page 45: ...70 C Soovitatav kuuma vee temperatuur 65 C Termiline desinfektsioon maks 70 C 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks Termostaat Highflow 1 tarbijale all ja ühele täiendavale tarbijale üleval Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni Turvafunktsioon vt lk 68 Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksi maaltemperatuuri eelnevalt sisestada nt maks 42 ºC R...

Page 46: ...oregulatsioon pole võimalik Termostaat tööelement on lubjastunud Vahetage termostaat tööelement Uuel paigaldusel põhikorpus valesti ühendatud peab olema külm paremal soe vasakul või 180º pööratud Paigaldage funktsiooniblokk 180º pöördega Ohutusnupp ei tööta Vedru on vigastaud või veaga Ohutusnupp on lupjunud Puhastage ning määrige kergelt vedru või nuppu vajadusel vahetage ära Seadme klapp käib ra...

Page 47: ... temperatūra maks 70 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra 65 C Termiskā dezinfekcija maks 70 C 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim Termostats Highflow 1 patērētājam apakšā un vienam papildu patērētājam augšā Simbolu nozīme Neizmantot silikonu kas satur etiķskābi Drošības funkcija skat lpp 68 Pateicoties drošības funkcijai vēlamo augstāko temperatūru piem maks 42º C var iestatīt...

Page 48: ...peratūras regulē šana regulators aizkaļķojies Nomainīt regulatoru Jaunas instalācijas gadījumā pamatelements ir nepareizi pieslēgts jābūt aukstais ūdens pa labi karstais pa kreisi vai ir pārgriezts par 180º Pagriezt par 180º iekšējo bloku Nestrādā sarkanā poga kas pasargā pret apdedzināšanos Bojāta atspere Poga ir aizkaļķojusies Iztīrīt un ieeļļot ja nepieciešams nomainīt atsperi vai pogu Iekārtas...

Page 49: ...5 C Termička dezinfekcija maks 70 C 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu Visokoprotočni termostat za 1 potrošač dole i još jedan dodatni potrošač gore Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu Safety funkcija vidi stranu 68 Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura npr maks 42º C Podešavanje vidi stranu 67 Nakon instal...

Page 50: ...a je začepljena kamencem Zamenite regulacionu jedinicu Pri ponovnoj instalaciji telo je pogrešno priključeno potrebno je priključiti hladnu vodu desno a vruću levo ili je zakrenuto za 180 stepeni Unutrašnji blok okrenite za 180 stepeni Dugme sigurnosnog prekida je van funkcije Opruga je neispravna Dugme je začepljeno slojem kamenca Očistite i podmažite oprugu tj dugme u slučaju potrebe dugme možet...

Page 51: ...vann 65 C Termisk desinfisering maks 70 C 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann Termostat Highflow for 1 forbruker nede og en ekstra forbruker oppe Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre Safety Function se side 68 Takket være egenskapen Safety Function kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks termperatur f eks 42 ºC Justering se side 67 Etter avsluttet monte...

Page 52: ...Temperaturregulering er ikke mulig reguleringsenhet forkalket reguleringsenhet byttes Ved nyinstallasjon basiselement feilaktig tilkoblet riktig kaldt høyre varmt venstre eller bygd inn 180º forvrengt Funksjosblokk bygges inn 180º forvrengt Trykknapp til sikkerhetssperren uten funksjon Fjær defekt Kalk på trykknapp Fjær hhv Trykknapp rengjøres og smøres lett inn byttes hvis nødvendig Apparatventil...

Page 53: ...ична дезинфекция макс 70 C 4 мин Продуктът е разработен само за питейна вода Термостат Highflow за 1 консуматор долу и един допълнителен консуматор горе Описание на символите Не използвайте силикон съдържащ оцетна киселина Safety Function вижте стр 68 Благодарение на Safety Function функция за безопасност желаната максимална температура може да се настрои предварително напр на макс 42 ºC Юстиране ...

Page 54: ... топлата вода на 42 ºC до 65 ºC Не е възможно регулиране на температурата Покрит с варовик регулиращ елемент Смяна на регулиращия елемент При нова инсталация основното тяло е свързано погрешно Зад студено отдясно топло отляво или монтирайте със завъртане от 180º Монтирайте функционалния блок със завъртане на 180º Копчето на предпазната блоки ровка не функционира Дефектна пружина Копчето е покрито ...

Page 55: ...htë maks 70 C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë 65 C Dezinfektim Termik maks 70 C 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm Termostati Highflow për 1 përdorues poshtë dhe për një përdorues plotësues lartë Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik Funksionet e sigurisë shih faqen 68 Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura ...

Page 56: ... 42 ºC deri 65 ºC Rregullimi i temperatures nuk eshte i mundur Njesia rregulluese me kalk Kembeni njesine rregulluese Tek instalimi i ri karkasa baze eshte lidhur gabim Duhet ftohte djathtas ngrohte majtas ose eshte montuar 180grade ndryshe Montoni bllokun e funksioneve ne 180 grade mbrapsht Butoni i bllokuesit te sigurise pa funksion Susta me defekt Butoni me kalk Pastroni butonin ose susten dhe ...

Page 57: ...جير عليه متراكم منظم منظم بتغيير قم من الرئيسي الجزء تركيب تم أن ينبغي خاطيء بشكل الخالط ا ً يسار والساخن ا ً ن يمي البارد يكون درجة 180 عكسه تم أو 180 بالعكس الكتلة بتركيب قم درجة ال األمان بقفل الخاص الضغط زر يعمل تالف الياي الضغط زر على جير هناك مع الضغط زر أو الياي بتنظيف قم قم أو خفيف بشكل تشحيمهما األمر لزم إذا بتغييرهما الحركة ثقيل األجهزة صمام تالف DN9 إيقاف صمام Select إيقاف صمام Select ت...

Page 58: ...تشغيل ضغط ميجابسكال 1 6 االختبار ضغط PSI 147 بار 10 ميجابسكال 1 70 C األقصى الحد الساخن الماء حرارة درجة 65 C الساخن للماء بها الموصى الحرارة درجة الدقيقة 4 70 C األقصى الحد حراري تعقيم الشرب لماء فقط مخصص المنتج ومستخدم أسفل واحد لمستخدم Highflow ترموستات أعلى إضافي الرمز وصف على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام أحماض 68 صفحة راجع األمان وظيفة الحرارة لدرجة األقصى للحد مسبق ضبط إجراء يمكن بفضل 4...

Page 59: ...őmérsékletet pl 42 Celsius fokban maximálhatjuk Beállítás lásd a oldalon 67 A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét Helyesbítés szükséges ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a termosztáton beállított hőmérséklettől Karbantartás lásd a oldalon 70 A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően a nemzeti vagy területi rendel...

Page 60: ... ill ki kell cserélni A készülék szelepe nehezen jár Select Elzárószelep DN9 sérült Select Elzárószelep kicserélni A zuhany vagy a kifolyó csepeg Select Elzárószelep DN9 sérült Select Elzárószelep kicserélni A gombot nem lehet megnyomni ill nincs funkciója A biztosítékot nem távolították el a zárószelepről Távolítsa el a biztosítékot a zárószelepről A gomb szorul nehezen jár A tömítés már nem zsír...

Page 61: ... l sec 155 155 53 102 48 Ø 69 97 20 73 155 155 24 61 72 100 103 53 156 156 Ø 48 156 156 ShowerSelect 15761000 15761007 ShowerSelect 15735400 15735407 15735600 15735607 ShowerSelect 15761000 15761007 ShowerSelect S 15742000 15742007 ShowerSelect 15735400 15735407 15735600 15735607 15 0 Ø 20 68 96 4 8 Ø 5 0 10 0 7 3 15 0 Ø 54 Ø ShowerSelect S 15742000 15742007 1 2 40 C 2 1 ...

Page 62: ...61 SW 5 mm 2 2 1 3 2 4 1 SW 4 mm 5 Nm 5 2 3 1 SW 4 mm 6 0180018X 1 ...

Page 63: ...62 1 2 7 8 0 mm 0 mm 9 ...

Page 64: ...63 11 1 2 3 12 SW 4 mm 10 1 2 13 SW 10 mm 2 Nm X 1 2 mm 14 ...

Page 65: ...64 15 16 0 1 Nm 17 1 2 18 1 2 19 20 X 11 ...

Page 66: ...65 40 C 21 40 C 40 C 2 3 1 1573540X 1573560X 40 C SW 3 mm 2 Nm 22a 2 3 1 1574200X 1576100X 1574200X 1576100X 22b 23a SW 3 mm 4 Nm 1573540X 1573560X 23b 40 C 24 1 2 ...

Page 67: ...66 40 C 25 CLICK 40 C 26 max 5 A SW 4 mm 1 2 B Ø 7 mm ...

Page 68: ...67 0 SW 4 mm 5 Nm 40 C 40 C 40 C 1 C 2 3 ...

Page 69: ...68 40 C 2 S W 3 m m 1 1 2 z B 42 C for example 42 C 2 1 3 4 1 2 5 ...

Page 70: ...69 6a 40 C 2 40 C 7 8a S W 3 m m 2 N m 1 CLICK 40 C 6b 1573540X 1573560X 1574200X 1576100X 1574200X 15761000 40 C 2 8b S W 3 m m 4 N m 1 CLICK 1573540X 1573560X ...

Page 71: ...70 SW 4 mm 40 C 40 C 2 1 1 2 3 4 5 SW 24 mm 1 2 3 6 ...

Page 72: ...8 40 C 10a 40 C 10b 1574200X 1576100X 1573540X 1573560X 40 C 11 CLICK 1 2 rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أحمر ...

Page 73: ... uzavrieť 关 закрыть bezárás sulkeminen stänga uždaryti Zatvaranje kapatmak închide κλειστό zapreti sulgege aizvērt zatvori lukke затваряне mbylle إغالق warm chaud hot caldo caliente warm varmt quente ciepła teplá teplá 热 горячая meleg lämmin varmt karštas Vruća voda sıcak cald ζεστό toplo kuum karsts topla varm топло i ngrohtë ساخن kalt froid cold freddo frío koud koldt fria zimna studená studená ...

Page 74: ...ussuositus Takuu Kosketus SV Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto LT Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai HR Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt TR Temizleme önerisi Garanti Temas RO Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact EL Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή SL Priporočilo za čiščenje Garancija Kontakt ET Puhastussoovitused Garantii Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi Garantija Kon...

Page 75: ...98383000 34x2 96636000 98148000 43x1 5 96633000 SW 24 mm 96454000 M5x55 98793000 Ø 145 mm 97439000 92235000 96435000 SW 2 mm 98474000 93573880 98174000 48x5 9 2 2 1 8 0 0 0 93573880 96435000 SW 2 mm 98474000 98174000 48x5 92323000 92218000 92540000 92618400 92618600 92867000 98174000 48x5 92597000 92596000 92573450 92573610 92594000 92696000 ...

Page 76: ...75 13595000 25 mm 13593000 22 mm 95521000 1 98133000 16x2 13597000 22 mm 13604000 22 mm ...

Page 77: ...lefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 01 2020 9 02237 08 P IX DVGW NF 15742000 PA IX 28412 IC X X 15761000 PA IX 28412 IC X X 15735XX0 X X Products Hansgrohe SE DIN 4109 PA IX 28412 IC ...

Reviews: