background image

Montage voir pages 31

Français

Description du symbole

Ne pas utiliser de silicone contenant de 
l'acide acétique!

Etalonnage 

(voir pages 33)

Réglage de la limitation d'eau chaude. En 
liaison avec les chauffe-eau, un blocage de 
l'eau chaude n'est pas recommandable.

Instructions de service 

(voir 

pages 38)

Nettoyage

voir la brochure ci-jointe.

Dimensions 

(voir pages 34)

Diagramme du débit 

(voir pages 35)

Pièces détachées 

(voir pages 36)

Entretien 

(voir pages 40)

Les clapets anti-retour doivent être examinés 
régulièrement conformément à la norme 
EN 1717 ou conformément aux dispositions 
nationales ou régionales quant à leur fonc-
tion (au moins une fois par an).

 

Consignes de sécurité

 

Lors du montage, porter des gants de protection 
pour éviter toute blessure par écrasement ou 
coupure.

 

Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et 
à assurer l'hygiène corporelle.

 

Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 
chaude et froide.

Instructions pour le montage

• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a 

subi aucun dommage pendant le transport Après le 
montage, tout dommage de transport ou de surface 
ne pourra pas être reconnu.

• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 

rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.

• Les directives d'installation en vigueur dans le pays 

concerné doivent être respectées.

• L'inverseur (type HC) utilisé dans le mitigeur bain-

douche est conçu en tant que protection contre la 
réaspiration. C'est la raison pour laquelle le bord infé-
rieur de l'inverseur doit se trouver au moins à 25 mm 
au-dessus du niveau d'eau usée le plus haut possible.

Informations techniques

Pression de service autorisée: 

max. 1 MPa

Pression de service conseillée: 

0,1 - 0,5 MPa

Pression maximum de contrôle: 

1,6 MPa

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: 

max. 80°C

Température recommandée: 

65°C

Désinfection thermique: 

max. 70°C / 4 min

Avec dispositif anti-retour
Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau 
potable!

Dysfonctionnement

Origine

Solution

Pas assez d´eau

 

-

Clapet anti-retour bloque

 

-

Changez le clapet antiretour

 

-

Joint-filtre de douchette encrassé

 

-

Nettoyer le joint-filtre entre la dou-
chette et le flexible

Dureté de fonctionnement

 

-

Cartouche défectueuse, entartrée

 

-

Changer la cartouche

Le mitigeur goutte

 

-

Cartouche défectueuse

 

-

Changer la cartouche

Température d'eau chaude trop 
basse, pas d´eau froide

 

-

Limiteur de température mal posi-
tionné

 

-

Positionner le limiteur de tempéra-
ture

La chauffe-eau instantané ne s'allume 
pas

 

-

Réducteur de débit non démonté

 

-

Démonter le réducteur de débit  de 
la douchette

 

-

Joint-filtre de douchette encrassé

 

-

Nettoyer le joint-filtre entre la dou-
chette et le flexible

 

-

Clapet anti-retour bloque

 

-

Changez le clapet antiretour

3

Summary of Contents for Talis S

Page 1: ...i útmutató Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend Pai...

Page 2: ...und geprüft werden Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli nien sind einzuhalten Der im Wannenmischer eingesetzte Umsteller Typ HC ist als Einrichtung zur Absicherung gegen Rück saugung ausgeführt Daher muss sich die Unterkante des Umstellers min 25 mm über dem höchstmöglichen Schmutzwasserspiegel befinden Technische Daten Betriebsdruck max 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0 1 0 5 ...

Page 3: ...es d installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées L inverseur type HC utilisé dans le mitigeur bain douche est conçu en tant que protection contre la réaspiration C est la raison pour laquelle le bord infé rieur de l inverseur doit se trouver au moins à 25 mm au dessus du niveau d eau usée le plus haut possible Informations techniques Pression de service autorisée max 1 MP...

Page 4: ... as per the applicable standards The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved The diverter type HC installed in the bath mixer is designed as an anti retraction device For this reason the lower edge of the diverter must be at least 25 mm above the highest possible dirty water level Technical Data Operating pressure max 1 MPa Recommended operating pressure 0 1 0 5 MP...

Page 5: ...te le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese Il deviatore tipo HC impiegato nel miscelatore della vasca è eseguito come dispositivo di sicurezza contro un aspirazione di riflusso Pertanto il bordo inferiore del deviatore deve trovarsi almeno 25 mm sopra il livello massimo possibile dell acqua sporca Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 1 0...

Page 6: ...rse lavarse y comprobarse según las normas vigentes Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo El cambiador tipo HC integrado en la batería de la bañera es un seguro contra la reabsorción Por lo tanto el borde inferior del cambiador debe encontrar se al menos a 25 mm sobre el nivel más alto posible de agua usada Datos técnicos Presión en servici...

Page 7: ...ld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen De in de overeenkomstige landen geldende installatie richtlijnen moeten nageleefd worden De in de badmengkraan gebruikte regelaar type HC is uitgevoerd als inrichting ter beveiliging tegen terugzuiging Daarom moet de onderkant van de regelaar zich min 25 mm boven de hoogst mogelijke vuilwaterspiegel bevinden Technische gegevens Werkdruk max max ...

Reviews: