background image

6 (32)

ES

  Con esta griferia, Ud. ha adquirido un producto de calidad. Para conservar impecable su superfi cie, deberá seguir nuestras 

instrucciones:
Superfi cies cromada, cromada-mate y tratamiento de color: Evitar los ácidos y los productos que contienen arena, asi 

como las esponjas ásperas.
jAtencion! Los tratamientos en color requieren una manipulación muy cuidadosa en el montaje y en su empleo.
Limpieza: En caso de suciedad o sedimento calcáreo, lavar con agua jabonosa. Enjuagar con agua tibie y secar. Las 

piezas en color no deben limpiarse con productos que contengan alcohol o acetona, ni con productos desenfectantes. 
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos HANSA debe montarlos obligatoria y exclusivamente un 

artesano profesional en equipos sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos 

inesperados.
Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares, 

debe montarse un reductor de presión en el conducto principal. Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores 

a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente.
Los daños causados por un tratamiento inapropiado, el desgaste natural o una utilización excesiva, están excluidos de 

nuestra garantía.
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)
Antes de colocar el monobloc purgar la instalación.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.
La instalación eléctrica debe encomendarse a un electricista cualifi cado.
El conexionado eléctrico debe montarse conforme a las normativas nacionales.
Es iimprescindible instalar cuanto antes un dispositivo protector de corriente de defecto (interruptor FI, N=30mA)
Durante la instalación eléctrica es obligatorio atenerse a los reglamentos pertinentes de la asociación de ingenieros 

alemanes, las normativas nacionales y las de la asociación alemana de empresas abastecedoras de energía eléctrica en 

sus versiones vigentes. Los trabajos de instalación y control deberán encomendarse a técnicos electricistas autorizados, 

con arreglo a VDE 0100, sección 701. Todas las manipulaciones en la luminaria se han de realizar con la tensión cortada.
Antes de taladrar, asegúrese de que no hay ninguna instalación doméstica en los puntos de perforación. Peligro de muerte 

o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas, electricidad, agua y desagüe.
Nos reservamos el derecho de eff ectuar modifi caciones téchnicas.

FI

  Arvoisa asiakas, ostamalla tämän Hansa-hanan olet ostanut laatutuotteen. Jotta korkealaatuinen pinta pysyy kauniina, ota 

huomioon seuraavat ohjeet:
Kromi, mattakromi ja värilliset pinnat ovat herkkiä happo- ja hiovia ainesosia sisältäville puhdistusaineille sekä 

naarmuttaville pesusienille.
Huomio! Värilliset pinnat vaativat erityisen huolellista käsittelyä asennuksen ja käytön yhteydessä. Värillisten pintojen 

väripoikkeamat johtuvat valmistus menetelmästä.
Hoito: Puhdista likainen tai kalkkeutunut hana saippuavedellä, huuhtele puhtaalla vedellä ja pyyhi kuivaksi. Älä käsittele 

värillisiä pintoja alkoholipitoisella tai desinfi ointiaineella. Hoito kuten edellä. 
Suositellaan LVI-alan ammattilaisen käyttöä Hansa-tuotteiden asennuksessa. Kahden (2) vuoden takuu.

Mikäli teillä on huomautettavaa tuotteestamme, pyydämme teitä ottamaan yhteyttä myyjään mahdollisimman pian 

(normaalisti 14 päivän sisällä). Korvaamme valmistus- ja materiaalivirheet kahden (2) vuoden ajan kuluttajasuojalain 

mukaisesti. Takuu on voimassa kaksi (2) vuotta ostopäivästä tai jos ostosta ei ole dokumentointia (kuitti), takuu on 

voimassa kaksi (2) vuotta hanan valmistusleiman vuodesta ja kuukaudesta (vuosi ja kuukausi valmistusle kaksi 

vuotta). Tuotteen normaalista kulumisesta, väärästä asennuksesta, väärinkäytöstä tai huolto- ja käyttöohjeessa annettujen 

ohjeiden laiminlyönnistä johtuvia virheitä ei korvata. 
Vahingot, jotka syntyvät epäasiallisen käsittelyn, luonnollisen kulumisen tai liian suuren rasituksen seurauksena, eivät sisälly 

takuuseemme.
Yleisesti hyväksyttyjä rakennusmääräyksiä on noudatettava (suosittelemme ottamaan huomioon erityisesti RakMK D1).
Vesijohdot on huuhdeltava huolellisesti ennen hanan asennusta.
Jäätymisen estämiseksi koko järjestelmä on tyhjennettävä.
Suosittelemme ehdottomasti vikavirtasuojan asennusta (vikavirtakytkin, N=30mA)
Sähköteknisissä asennuksissa on noudatettava voimassa olevia määräyksiä ja standardeja (mm. VDE- ja maakohtaiset 

standardit). Asennukset ja tarkastukset saa tehdä ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja voimassa olevia standardeja 

noudattaen (vrt. VDE 0100, osa 701).
Ennen porauksen aloittamista on varmistettava, että kohdalle ei osu sähköjohtoja, kaasu-, vesi- tai viemäriputkia. Jos niitä 

vioitetaan, siitä voi seurata aineellisten vahinkojen ohella jopa hengenvaara.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

FR

  Cher client, avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et afi n de préserver la beauté de la surface, 

veuillez bien suivre nos conseils.
Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur: Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que 

les éponges rugueuses.
Attention! Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée au montage et lors de l’utilisation. Une 

légère diff erénce de nuance est possible lors du traitement.
Entretien: En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau tiède 

et essuyer. Les pièces traitées ne doivent pas étre nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou des produits 

désinfectants. Entretien comme décrit ci-dessus. 
Afi n de préserver les droits de garantie, les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. 

Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
Afi n de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression 

dans la conduite principale lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. Les diff érences de pression importantes 

supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou 

d’une sollicitation trop importante.
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter 

la norme DIN EN 1717)
Purger l’installation avant la pose de la robinetterie.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
L‘installation électrique doit être eff ectuée par un électricien.
Les raccordements électriques doivent être réalisés conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Un dispositif de protection contre les courants de fuite (disjoncteur diff érentiel, N=30mA) doit absolument être installé.
Pour l‘installation électrique, les prescriptions correspondantes en vigueur VDE, régionales et de la société de distribution 

de l‘électricité doivent être respectés. Les travaux d‘installation et de contrôle doivent être exécutés par des électriciens 

qualifi és, dans le respect de la norme VDE 0100 partie 701. Tous les travaux peuvent uniquement être exécutés lorsque 

celui-ci est hors tension.
Assurez-vous avant de forer qu‘il n‘y a pas d‘installation domestique à l‘endroit des points de forage. Danger de mort ou 

de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d‘électricité, d‘eau ou d‘eaux usées.
Sous réserve de modifi cations techniques.

GR

  Προς την αξιότιμη πελατεία μας. Με τη μπαταρία αυτή της Ηansa αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να 

διατηρηθεί η ομορφιά της εξωτερικής της επιφάνειας θα πρέπει να προσέξετε τις ακόλουθες οδηγίες:
Οι επιφάνειες χρωμίου, χρωμίου ματ και με επίστρωση βαφής είναι πολύ ευαίσθητες σε απορρυπαντικά με οξέα ή σε σκόνη 

όπως επίσης σε σφουγγαράκια που χαράζουν.
Προσοχή! Επιφάνειες με επίστρωση βαφής απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή και φροντίδα κατά
την τοποθέτηση και χρήση των μπαταριών. Χρωματικές αποκλίσεις σε επιφάνειες με επίστρωση βαφής οφείλονται στη 

μέθοδο παραγωγής.
Συντήρηση: Σε περίπτωση συγκέντρωσης ακαθαρσιών ή αλάτων καθαρίζετε τις μπαταρίες με νερό και σαπούνι, ξεπλένετε 

με καθαρό νερό και στεγνώνετε με ένα πανί. Μην καθαρίζετε τις επιφάνειες που έχουν επίστρωση βαφής με αλκοολούχα ή 

απολυμαντικά μέσα. Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως. 
 Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται 

απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό. Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να 

επικοινωνείτε με τον υδραυλικό σας.
Για την τήρηση των τιμών θορύβου κατά DIN 4109 πρέπει να τοποθετούνται, όταν επικρατούν πιέσεις άνω των 6 bar,  

μειωτήρες πίεσης στην κύρια γραμμή. Θα πρέπει να αποφεύγονται οι μεγάλες διαφορές πίεσης περ. άνω του 1 bar 

ανάμεσα στη σύνδεση κρύου και ζεστού νερού. 
Βλάβες που προκύπτουν από κακή χρήση, φυσική φθορά ή υπερβολικά μεγάλη καταπόνηση αποκλείονται από την 

παρεχόμενη εγγύηση.
Θα πρέπει να τηρούνται οι γενικά ισχύοντες κανόνες της τεχνικής. (ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίνεται στο DIN EN 1717)
Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας να ξεπλύνετε καλά τον αγωγό.
Σε περίπτωση παγετού εκκενώστε το οικιακό σύστημα.
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές οδηγίες.
Πρέπει να εγκατασταθεί άμεσα μονάδα προστασίας ρεύματος διαρροής  (Διακόπτης FI, N=30mA)
Κατά την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να τηρηθούν οι σχετικές εθνικές προδιαγραφές, οι προδιαγραφές VDE και 

EVU στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση. Οι εργασίες εγκατάστασης και ελέγχου πρέπει να εκτελούνται από αρχιτεχνίτες 

λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες VDE 0100 μέρος 701. Ολες οι εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο εφόσον δεν 

υπάρχει ηλεκτρική τάση.
Βεβαιωθείτε πριν τρυπήσετε ότι στα σημεία τρυπήματος δεν υπάρχουν οικιακές εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση βλάβης 

αγωγών αερίου, ρεύματος και αποχέτευσης μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές και κίνδυνος για τη ζωή.
Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές.

Summary of Contents for FORSENSES 6465 0200 82

Page 1: ...HANSAFORSENSES INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE ...

Page 2: ......

Page 3: ...egnelse ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud NO Innhold PL Spis treści PT Conteúdo RU Coдержание SE Innehållsförteckning SK Obsah Technical data 13 14 Installation 15 22 Operation 23 24 Maintenance 25 28 ...

Page 4: ... life or cause damage to property Subject to technical alteration CZ Vážený zákazníku nákupem této armatury firmy Hansa jste získal kvalitní výrobek Pro zachování pěkného kvalitního povrchu je třeba se řídit následujícími pokyny Chromované povrchy chromované povrchy s jemným matem a barevné povrchové úpravy jsou citlivé vůči čisticím prostředkům obsahujícím kyselinu a písek a vůči drsným čistícím h...

Page 5: ...en Bohrstellen keine Hausinstallation befindet Bei Beschädigung von Gas Strom Wasser und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder Sachschaden entstehen Technische Änderungen vorbehalten DK Kære kunde Med dette Hansa armatur har De købt et kvalitetsprodukt For at pæne og fine overflade ikke bliver grim skal følgende henvisninger følges Chrom mat chrom og farvebelagte overflader er følsomme over for s...

Page 6: ...talación doméstica en los puntos de perforación Peligro de muerte o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas electricidad agua y desagüe Nos reservamos el derecho de effectuar modifi caciones téchnicas FI Arvoisa asiakas ostamalla tämän Hansa hanan olet ostanut laatutuotteen Jotta korkealaatuinen pinta pysyy kauniina ota huomioon seuraavat ohjeet Kromi mattakromi ja värilliset pin...

Page 7: ...de mort ou de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz d électricité d eau ou d eaux usées Sous réserve de modifi cations techniques GR Προς την αξιότιμη πελατεία μας Με τη μπαταρία αυτή της Ηansa αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας Για να διατηρηθεί η ομορφιά της εξωτερικής της επιφάνειας θα πρέπει να προσέξετε τις ακόλουθες οδηγίες Οι επιφάνειες χρωμίου χρωμίου ματ και με...

Page 8: ...T Egregio Cliente Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune norme Superfici cremate lucide cremate opache e colorate sono sensibili ai detersivi acidi e granulosi nonchè alle spugne ruvide Attenzione Le superfici colorate devono essere trattate con particolare cura nel montaggio e nell uso Variazioni di ...

Page 9: ... door erkende elektriciens uitgevoerd worden onder inachtneming van VDE 0100 deel 701 Alle werkzaamheden mogen alleen in spanningsvrije toestand uitgevoerd worden Controleer voor het boren of zich bij de boorplaatsen geen huisinstallatie bevindt Bij beschadiging van gas stroom water en rioolleidingen kan levensgevaar of schade ontstaan Technische wijzigingen voorbehouden NO Med denne Hansa armatur...

Page 10: ...niach przewodów sieci gazu prądu wody i kanalizacji mogą powstać zagrożenia dla życia albo szkody materialne Zmiany techniczne zastrzeżone PT Com esta gama de torneiras vocè adquiriu um produto de qualidade Para conservar a sua superficie impecável deverá seguir as nossas instruções Superficie cromada cromada mate e tratamento de côr Evitar os ácidos e os produtos que contenhamareia assim como as es...

Page 11: ...о при отключенном электропитании Перед сверлением убедитесь что в точках сверления отверстий отсутствуют какие либо линии Повреждение газовых водопроводных канализационных труб и электропроводки может вызвать материальный ущерб или создать угрозу для жизни HANSA оставляет за собой право натехнические изменения SE Bästa kund Med den här Hansa armaturen har Ni förvärvat en verklig kvalitetsprodukt F...

Page 12: ...ktujte svojho inštalatéra Pre dodržanie hodnôt hluku podľa normy DIN 4109 je pri tlakoch vyšších ako 6 bar nutná inštalácia redukčného ventilu do hlavného potrubia Zabráňte veľkým tlakovým rozdielom nad cca 1 bar medzi prípojkou studenej a teplej vody Škody vzniknuté neodbornou manipuláciou prirodzeným opotrebovaním alebo nadmerným používaním sú zo zárukyvylúčené Dodržujte všeobecne známe pravidlá...

Page 13: ...13 32 EN 1111 II ISO 3822 100 1000 kPa 0 22 l s 300 kPa 250 kPa 0 2 l s max 70 C 6465 0200 82 6465 0200 84 x 5 mm x 1225 140 1100 85 52 2 400 ø 238 52 G 1 2 G 1 2 150 15 120 320 EMC 2004 108 EY ...

Page 14: ...otezione classe Veiligheidsklasse Tetthetsklasse Klasa bezpieczeństwa Classe de proteção Степень защиты Kapslingsklass Trieda bezpečnosti IP 55 GB CZ DE DK ES FI FR GR HU IT NL NO PL PT RU SE SK Battery Monočlánek Batterie Batteri Batería Paristo Piles Μπαταρία Akkumulátor Batterie Batterij Batteri Bateria Bateria Батарея Batteri Monočlánok AA 1 5 V Lithium x 2 Max flow period Max doba průtoku Max...

Page 15: ...allation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia A x 1 B x 1 C x 3 D x 1 E x 2 F x 2 G x 1 J x 4 K x 1 L x 1 N x 1 P x 2 x 1 x 1 x 1 1 1100 MAX 65 C 400 1225 85 140 ø 238 150 15 U 150 3 ...

Page 16: ...ž DE Montage DK Installation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia 2 3 G 10 mm 2 2 2 N 1 ...

Page 17: ... DE Montage DK Installation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia 45 1 4 P SW 30 max ø 65 ...

Page 18: ...DK Installation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia L A B C 140 1085 L 5 3 2 1 3 5 1 2 4 ø 8 45 ø 5 ...

Page 19: ...K Installation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia Grease 7 5 6 2 1 10 mm SW 20 3 4 L 8 2 5 mm 7 D 6 ...

Page 20: ...DE Montage DK Installation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia 20 12 2 5 mm 10 9 11 L 8 ...

Page 21: ...táž DE Montage DK Installation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia 9 5 Nm 1 2 K J 3 ...

Page 22: ... DK Installation ES Montaje FI Asennus FR Installation GR Σuvαρμoλόγηση HU Szerelés IT Montaggio NL Installatie NO Montering PL Instalacja PT Instruções RU Установка SE Installation SK Inštalácia 10 32 2 1 3 F C E ø 6 ø 4 3 2 1 3 5 1 2 4 35 ...

Page 23: ...kce DE Funktion DK Betjening ES Servicio FI Toiminta FR Utilisation GR Λειτουργία HU Üzemeltetés IT Funzionamento NL Bediening NO Funksjon PL Działanie PT Funcionamento RU Принцип действия SE Funktion SK Prevádzka on off eco ...

Page 24: ...FR Utilisation GR Λειτουργία HU Üzemeltetés IT Funzionamento NL Bediening NO Funksjon PL Działanie PT Funcionamento RU Принцип действия SE Funktion SK Prevádzka automatic off on open 4 8 min open 0 4 min 8 min press off press off on off 0 4 min off 4 8 min automatic off 8 min ...

Page 25: ...ugar de montaje FI Lämpötilan säätö tarvittaessa FR Limitation de la température GR Ρύθμιση θερμοκρασίας HU Hőmérséklet beállítás IT Regolazione della temperatura sul luogo del montaggio NL Temperatuursinstelling NO Justering av temperaturen ved sperreknappens PL Regulacja temperatury PT Ajuste da temperatura RU Регулировка температуры SE Justering av blandningstemperatur SK Nastavenie teploty ...

Page 26: ...iston vaihto FR Changement de la pile GR Αλλαγή μπαταρίας HU Az akku cseréje IT Sostituzione della batteria NL Batterij vervangen NO Bytting av batteri PL Wymiana baterii zasilającej PT Substituir a bateria RU Замена батарейки SE Byte av batteri SK Výmena batérie 2 1 4 3 2 3 1 AA 1 5 V Lithium x 2 Alkali on on not open OK 5 ...

Page 27: ...en FR Nettoyage changement des filtres GR Καθαρισμός αλλαγή φίλτρων απορριμμάτων HU A szűrő tisztítása cseréje IT Pulizia sostituzione dei filtri NL Reinigen veranderen van de filters NO Rensing bytting av filter PL Czyszczenie wymiana filtra PT Limpar substituir os filtros de resíduos RU Очистка и замена уплотнительных фильтро SE Rengöring byte av smutsfilter SK Čistenie výmena odpadových filtrov...

Page 28: ...ifería FI Puhdistus FR Nettoyage du robinet GR Καθαρισμός του βρύση HU Takarítás a csapot IT Pulizia della rubinetteria NL Reinigen van de kraan NO Rengjøring av kranen PL Czyszczenie baterii PT Limpeza da torneira RU Чистка смесителя SE Rengöring av blandarna SK Čistenie vodovodnej batérie 59 913 577 ALCOHOL PH 6 9 ...

Page 29: ...29 32 ...

Page 30: ...30 32 ...

Page 31: ......

Page 32: ...pe The company s mission is to make the use of water easy and sustainable and its vision is to become the European leader of advanced sanitary fittings Oras Group has two strong brands Oras and Hansa The head office of the Group is located in Rauma Finland and the Group has four manufacturing sites Burglengenfeld Germany Kralovice Czech Republic Olesno Poland and Rauma Finland Oras Group employs a...

Reviews: