background image

2

Per l’nstallatore

Voor de installateur
For installatøren

Para o instalador

För installatören
Asentajalle

Per rispettare valori di rumorosità conformi alla norma DIN 4109, è necessario montare un riduttore di pressione nella tubazione principale in caso 
di pressioni superiori ai 6 bar. Evitare differenze di pressione elevate (oltre 1 bar ca.) tra il raccordo acqua fredda e acqua calda.
For å overholde støyemisjonsverdiene iht. DIN 4109, må det monteres en trykkreduksjonsventil i hovedledningen ved trykk på mer enn 6 bar. 
Store trykkforskjeller på mer enn ca. 1 bar må unngårs mellom koplingene for kaldt og varmt vann.
Om de geluidswaarden overeenkomstig DIN 4109 aan te houden, moeten bij hogere drukken dan 6 bar drukreduceerkleppen in de hoofdleiding 
worden gemonteerd. Hoge drukverschillen boven ca. 1 bar tussen koudwater- en warmwateraansluiting moeten worden vermeden.

Para o cumprimento dos valores de ruído segundo DIN 4109, no caso de pressões superiores a 6 bar deve ser instalado um redutor de pressão 
no tubo principal. Devem ser evitadas grandes diferenças de pressão, superiores a aprox. 1 bar, entre a ligação da água fria e da água quente.
För att hålla bullervärdena enligt DIN 4109 skall man montera in en tryckregulator i huvudledningen vid tryck över 6 bar. 
Tryckdifferenser över ca 1 bar mellan kall- och varmvattenanslutning skall undvikas.
Jos paine on yli 6 baria, DIN 4109 mukaisten meluarvojen noudattamiseksi on pääjohtoon asennettava paineenvähennin.
Yli noin 1 barin paine-erotusta kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä on vältettävä.

I danni causati dal trattamento inappropriato, dall‘usura naturale o da un utilizzo eccessivo sono esclusi dalla nostra garanzia
Skader som oppstår pga. ukorrekt behandling, naturlig slitasje eller for store belastninger, dekkes ikke av garantien.
Schade die resulteert uit onvakkundige behandeling, natuurlijke slijtage of te grote belasting, is uitgesloten van onze garantie.
Danos provocados por manuseamento inadequado, desgaste natural ou utilização excessiva estão excluídos da nossa garantia
Skador på grund av osaklig behandling, naturligt slitage eller större belastning är utesluten från vår garanti
Vahingot, jotka syntyvät epäasiallisen käsittelyn, luonnollisen kulumisen tai liian suuren rasituksen seurauksena, eivät sisälly takuuseemme.

Per conservare i diritti di garanzia, i prodotti HANSA devono essere montati obbligatoriamente ed esclusivamente da un installatore specializzato 
nel settore dei sanitari. In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi all‘installatore. 
Det er tvingende nødvendig at HANSA-produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt, for at garantien ikke skal 
gå tapt. Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå. 
Om de garantierechten te behouden, moeten HANSA producten beslist en uitsluitend door een sanitairvakman worden gemonteerd. 
Bij reclamaties resp. onverwacht optredende gebreken, dient u contact op te nemen met uw installateur.
Para a salvaguarda dos direitos de garantia, os produtos HANSA devem ser montados única e exclusivamente por um técnico sanitário. 
Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados, dirija-se ao seu instalador. 
För att bibehålla garantianspråk måste HANSA produkter ovillkorligen och uteslutande monteras av en utbildad installatör. 
Vid reklamationer resp. brister skall Ni vända Er till Er installatör. 
Takuuoikeuksien säilyttämiseksi HANSA-tuotteet saa ehdottomasti asentaa yksinomaan LVI-alan ammattilainen. 
Reklamaatiotapauksissa tai yllättäen esiintyvissä puutteissa pyydämme kääntymään asentajan puoleen.

HANSA

 - Partner der www.handwerkermarke.de

Attenersi alle norme tecniche generalmente riconosciute (in particolare si consiglia di rispettare la norma DIN EN 1717).
Teknikkens generelt anerkjente regler skal overholdes. (særlig anbefales det å overholde DIN EN 1717)
De algemeen erkende regels van de techniek moeten worden aangehouden. (in het bijzonder wordt de inachtneming van DIN EN 1717 aanbevolen)
Devem ser respeitadas as regras geralmente reconhecidas da tecnologia (recomenda-se em especial o cumprimento da DIN EN 1717).
Gällande erkända regler för teknik skall följas. (speciellt rekommenderas följandet av DIN EN 1717)
Yleisesti hyväksyttyjä tekniikan sääntöjä on noudatettava. (suosittelemme ottamaan huomioon erityisesti DIN EN 1717)

Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture
Voor het inbouwen van de kraan, waterleiding goed doorspoelen
Gjennomspyl rørledningene godt før montering av armaturen
Antes de colocar o monocomando, limpar a instalação
Spola rörledningen noga före installationen av armaturen
Vesijohdot on huuhdeltava huolellisesti ennen hanan asennusta.
Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l’impianto. 
Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen.
Ved frostfare fjernes patronen og amlegget tømmes.
Em caso de perigo de gelo, tirar o cartucho e esvaziar a instalação.
Vid frostrisk ska anläggningen i huset tömmas. 
Pakkasvaurioiden estämiseksi koko järjestelmä on tyhjennettävä.

Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee dell‘installazione domestica. In caso di un danneg-
giamento delle condotte del gas, delle linee elettriche, dell‘acqua o di scarico, può persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Controleer voor het boren of zich bij de boorplaatsen geen huisinstallatie bevindt. Bij beschadiging van gas-, stroom-, water- en rioolleidingen kan 
levensgevaar of schade ontstaan.
Før du borer, må du forvisse deg om at det ikke be

fi

 nner seg husinstallasjoner i borepunktene. Ved skader på gass-, strøm-, vann- og avløpsledninger 

kan det oppstå livsfare eller materielle skader.
Antes de começar a furar a parede, certi

fi

 que-se de que não existe no ponto pretendido qualquer instalação. Se forem dani

fi

 cados condutores eléctri-

cos ou então canalizações de gás, água ou esgotos poderão daí resultar danos materiais ou até mesmo perigo de vida.
Förvissa dig om innan du börjar borra att ingen husinstallation be

fi

 nner sig vid det tänkta borrstället. Vid skador på gas-, ström-, vatten- och avlopps-

ledningar kan livsfara eller materiella skador uppstå.
Ennen poraukseen ryhtymistä on varmistettava, että kohdalle ei osu sähköjohtoja tai kaasu-, vesi- tai viemäriputkia. Jos niitä vioitetaan, siitä voi seura-
ta aineellisten vahinkojen ohella jopa hengenvaara. 

Summary of Contents for HANSACLEAR 0401 0320

Page 1: ...LEAR HANSAPUREJET www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ...ua caliente Schäden die infolge unsachgemässer Behandlung natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen Damage resulting from improper handling natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d un traitement non conforme d une usure naturelle ...

Page 3: ...01 0320 0401 0210 0401 0220 HANSACLEAR HANSAPUREJET 50 100 1250 650 600 950 900 1250 Ø 60 50 160 200 950 900 Ø 18 50 21 Ø 18 50 21 Ø 18 21 50 69 49 45 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 4: ...00 0433 0300 HANSACLEAR 0456 0320 78 0456 0330 78 HANSAPUREJET 0456 0210 0456 0220 1750 21 50 G 1 2 G 1 2 120 245 Ø 120 G 1 2 950 900 1750 21 50 950 900 Ø 18 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 5: ...ntaining alcohol on ne peut pas utiliser de produits de nettoyage contenant de l alcool No deben utilizarse medios limpiadores que contengan alcohol nicht als Haltegriff verwenden do not use as a handle ne pas utiliser comme poignée de retenue no debe utilizarse como empuñadura Schraube nicht lösen Do not release screw Ne pas desserrer la vis Não desapertar parafuso Schraube nicht lösen Do not rel...

Page 6: ...0 2 mm 1 4 3 2 1 4 3 2 5 5 0438 0200 0455 0200 0456 0210 0456 0220 24 mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm Ausbau Disassembly Demontage Desmontje Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 7: ...300 0432 0200 0432 0300 0433 0300 ALKOHOL Montage Mounting Instructions Instrucciones Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen Clean in regular intervals Entretien régulier préconisé Aconsejable limpiar regularmente ...

Page 8: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 9: ...PUREJET www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 10: ...mente por um técnico sanitário Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados dirija se ao seu instalador För att bibehålla garantianspråk måste HANSA produkter ovillkorligen och uteslutande monteras av en utbildad installatör Vid reklamationer resp brister skall Ni vända Er till Er installatör Takuuoikeuksien säilyttämiseksi HANSA tuotteet saa ehdottomasti asentaa yksinomaan LVI alan ammattila...

Page 11: ...0320 0401 0210 0401 0220 HANSACLEAR HANSAPUREJET 50 100 1250 650 600 950 900 1250 Ø 60 50 160 200 950 900 Ø 18 50 21 Ø 18 50 21 Ø 18 21 50 69 49 45 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 12: ...0433 0300 HANSACLEAR 0456 0320 78 0456 0330 78 HANSAPUREJET 0456 0210 0456 0220 1750 21 50 G 1 2 G 1 2 120 245 Ø 120 G 1 2 950 900 1750 21 50 950 900 Ø 18 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 13: ...5 900 2 mm 1 3 2 Ø 6 mm 24 mm 1 3 2 Ø 6 mm 24 mm max 25 kg 1 4 5 5 4 0455 0300 78 0456 0320 78 0456 0330 78 2 5 mm 2 5 mm Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...

Page 14: ... 5 0438 0200 0455 0200 0456 0210 0456 0220 24 mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm Smontaggio Demontage Taut Desmontagem Demontering Irrotus Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Page 15: ... Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Provvedere periodicamente alla pulizia Regelmatig reinigen Rengjøring med jevne mellomrom Aconselhavel limpar com regularidade Rengör med jämna mellanrum Puhdistus on suoritettava säännöllisin väliajoin ...

Page 16: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 17: ...w hansa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 18: ...elező módon kizárólag csak vízvezeték szerelő szakember szerelheti be Reklamációk illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να επικοινωνείτε με τον υδραυλικό σας Для сохранения прав связан...

Page 19: ...20 0401 0210 0401 0220 HANSACLEAR HANSAPUREJET 50 100 1250 650 600 950 900 1250 Ø 60 50 160 200 950 900 Ø 18 50 21 Ø 18 50 21 Ø 18 21 50 69 49 45 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 20: ...33 0300 HANSACLEAR 0456 0320 78 0456 0330 78 HANSAPUREJET 0456 0210 0456 0220 1750 21 50 G 1 2 G 1 2 120 245 Ø 120 G 1 2 950 900 1750 21 50 950 900 Ø 18 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 21: ...5 900 2 mm 1 3 2 Ø 6 mm 24 mm 1 3 2 Ø 6 mm 24 mm max 25 kg 1 4 5 5 4 0455 0300 78 0456 0320 78 0456 0330 78 2 5 mm 2 5 mm Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...

Page 22: ...455 0200 0456 0210 0456 0220 24 mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm Kiszerelés Απεγκατάσταση Демонтаж Afmontering Wymontowanie Demontáž Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές Право на техническизенения сохраняется ...

Page 23: ...zerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Foretag rengøring med regelmæssige mellemrum Czyścić w regularnych odstępach czasowych Provádějte čištění v pravidelných intervalech Rendszeres időközönként tisztítást végzünk Να γίνεται καθαρισμός σε τακτικά χρονικά διαστήματα Периодически проводите очистку ...

Page 24: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Page 25: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: