background image

2

Til installatøren
Dla instalatora 
Pro instalatéra

A szerel

ő

nek

Για

 

τον

 

υδραυλικό

Для

 

слесаря

-

сантехника

Til overholdelse af støjværdierne iht. DIN 4109 skal der indbygges end trykreduktionsventil i hovedledningen ved højere tryk end 6 bar. 
Høje trykforskelle over ca. 1 bar mellem koldt- og varmtvandstilslutningen skal undgås.  
W celu zachowania parametrów akustycznych zgodnych z norm

ą

 DIN 4109 przy ci

ś

nieniach wi

ę

kszych od 6 bar w przewodzie g

ł

ównym musz

ą

 by

ć

 zain-

stalowane reduktory ci

ś

nienia. Nale

ż

y unika

ć

 du

ż

ych ró

ż

nic ci

ś

nienia powy

ż

ej ok. 1 bar mi

ę

dzy przy

łą

czem zimnej i ciep

ł

ej wody.  

Pro dodržení hodnot hluku dle normy DIN 4109, je u tlak

ů

 vyšších než 6 bar nutná instalace reduk

č

ního ventilu do hlavního potrubí. 

Zabra

ň

te velkým tlakovým rozdíl

ů

m nad cca 1 bar mezi p

ř

ípojkou studené a teplé vody.  

A DIN 4109 szerinti zajszint-értékek betartása céljából 6 bar nyomás fölött a f

ő

vezetékbe nyomáscsökkent

ő

t kell beépíteni. Kerülni kell a kb. 1 bar-nál magas-

abb nyomáskülönbséget a hideg- és melegvíz csatlakozás között.  

Για

 

την

 

τήρηση

 

των

 

τιμών

 

θορύβου

 

κατά

 DIN 4109 

πρέπει

 

να

 

τοποθετούνται

όταν

 

επικρατούν

 

πιέσεις

 

άνω

 

των

 6 bar,  

μειωτήρες

 

πίεσης

 

στην

 

κύρια

 

γραμμή

Θα

 

πρέπει

 

να

 

αποφεύγονται

 

οι

 

μεγάλες

 

διαφορές

 

πίεσης

 

περ

άνω

 

του

 1 bar 

ανάμεσα

 

στη

 

σύνδεση

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.  

С

 

целью

 

соблюдения

 

значений

 

уровня

 

шума

 

согласно

 DIN 4109 

при

 

значениях

 

давления

превышающих

 6 

бар

в

 

главный

 

трубопровод

 

необходимо

 

монтировать

 

редукционный

 

клапан

Не

 

допускать

 

значительной

 

разности

 

давлений

превышающей

 

прибл

. 1 

бар

между

 

местами

 

подключения

 

холодной

 

и

 

горячей

 

воды

Skader, der skyldes ukorrekt behandling, naturlig slitage eller for stor belastning, dækkes ikke af vores garanti.
Szkody powsta

ł

e wskutek nieprawid

ł

owego obchodzenia si

ę

 z produktem i nieprawid

ł

owej obs

ł

ugi, naturalnego zu

ż

ycia oraz nadmiernych obci

ąż

e

ń

 s

ą

 wykluczone z 

zakresu gwarancji
Škody vzniklé neodbornou manipulací, p

ř

irozeným opot

ř

ebením nebo nadm

ě

rným používáním jsou ze záruky vylou

č

eny.

A szakszer

ű

tlen kezelés, a természetes kopás, illetve a túlzott igénybevétel miatt keletkezett károkért nem vállalunk szavatosságot

Βλάβες

 

που

 

προκύπτουν

 

από

 

κακή

 

χρήση

φυσική

 

φθορά

 

ή

 

υπερβολικά

 

μεγάλη

 

καταπόνηση

 

αποκλείονται

 

από

 

την

 

παρεχόμενη

 

εγγύηση

 

Наша

 

гарантия

 

не

 

распространяется

 

на

 

повреждения

возникшие

 

в

 

результате

 

ненадлежащего

 

обслуживания

естественного

 

износа

 

или

 

слишком

 

большой

 

нагрузки

.

Til opretholdelse af garantien må HANSA produkter kun og udelukkende monteres af en autoriseret VVS-installatør.
Kontakt installatøren i tilfælde af reklamationer eller uventet opstående mangler. 
Koniecznym warunkiem zachowania uprawnie

ń

 gwarancyjnych jest monta

ż

 produktów HANSA wy

łą

cznie przez wykwali

fi

 kowanego montera urz

ą

dze

ń

 sanitarny-

ch. W razie reklamacji albo nieoczekiwanego wyst

ą

pienia wad nale

ż

y si

ę

 zwróci

ć

 do instalatora.

Výrobky HANSA musí být vždy instalovány výhradn

ě

 odborným 

ř

emeslníkem sanitární techniky, pouze tehdy z

ů

stávají zachována záru

č

ní práva. 

V p

ř

ípad

ě

 reklamací resp. neo

č

ekávan

ě

 se vyskytujících nedostatk

ů

 kontaktujte svého instalatéra.

A szavatossági jogok fenntartása érdekében a HANSA termékeket kötelez

ő

 módon kizárólag csak vízvezeték-szerel

ő

 szakember szerelheti be. 

Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerel

ő

jéhez. 

Για

 

διατήρηση

 

των

 

δικαιωμάτων

 

εκ

 

της

 

εγγυήσεως

 

πρέπει

 

η

 

εγκατάσταση

 

των

 

προϊόντων

 

της

 HANSA 

να

 

γίνεται

 

απαραιτήτως

 

από

 

εξειδικευμένο

 

υδραυλικό

Σε

 

περίπτωση

 

παραπόνων

 

ή

 

μη

 

αναμενόμενων

 

βλαβών

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

επικοινωνείτε

 

με

 

τον

 

υδραυλικό

 

σας

Для

 

сохранения

 

прав

связанных

 

с

 

гарантией

продукты

 

фирмы

 HANSA 

в

 

обязательном

 

и

 

исключительном

 

порядке

 

должны

 

устанавливаться

 

только

 

специалистом

 

по

 

сантехнике

По

 

вопросам

связанным

 

с

 

рекламациями

 

или

 

неожиданно

 

возникшими

 

недостатками

обращайтесь

 

к

 

Вашему

 

слесарю

.

HANSA

 - Partner der www.handwerkermarke.de

Teknikkens alment anerkendte regler skal overholdes (det anbefales især at overholde DIN EN 1717). 
Nale

ż

y przestrzega

ć

 uznanych regu

ł

 techniki. (zaleca si

ę

 szczególnie przestrzeganie przepisów normy DIN EN 1717) 

Dodržujte obecn

ě

 známá pravidla techniky. (doporu

č

ujeme v

ě

novat zvláštní pozornost norm

ě

 DIN EN 1717) 

Az általánosan elfogadott m

ű

szaki szabványok betartása kötelez

ő

. (különösen az EN 1717 szabvány 

fi

 gyelembevétele ajánlatos)

Θα

 

πρέπει

 

να

 

τηρούνται

 

οι

 

γενικά

 

ισχύοντες

 

κανόνες

 

της

 

τεχνικής

. (

ιδιαίτερη

 

προσοχή

 

πρέπει

 

να

 

δίνεται

 

στο

 EN DIN 1717) 

Необходимо

 

соблюдать

 

общепринятые

 

технические

 

нормы

. (

В

 

частности

рекомендуется

 

соблюдать

 

норму

 DIN EN 1717.)

Skyl rørledningen godt inden montering af armaturet
Przed zamontowaniem armatury nale

ż

y dok

ł

adnie wyp

ł

uka

ć

 instalacj

ę

.

P

ř

ed montáží armatury potrubí dob

ř

e propláchn

ě

te

A szerelvény beszerelése el

ő

tt jól öblítjük a cs

ő

vezetéket

Πριν

 

την

 

τοποθέτηση

 

της

 

μπαταρίας

 

να

 

ξεπλύνετε

 

καλά

 

τον

 

αγωγό

Перед

 

установкой

 

арматуры

 

хорошо

 

промойте

 

трубопровод

Ved risiko for frost skal husets anlæg tømmes. 
Przy zagro

ż

eniu mrozem nale

ż

y opró

ż

ni

ć

 instalacj

ę

 domow

ą

V p

ř

ípad

ě

 nebezpe

č

í mrazu vyprázdn

ě

te vodovodní rozvody. 

Fagyveszély esetén víztelenítse a házi berendezést! 

Σε

 

περίπτωση

 

παγετού

 

εκκενώστε

 

το

 

οικιακό

 

σύστημα

Если

 

есть

 

вероятность

 

замерзания

 

труб

то

 

необходимо

 

удалить

 

всю

 

воду

 

из

 

системы

.

Inden De borer, skal De sikre Dem, at der ikke be

fi

 nder sig nogen husinstallation ved borestederne. Ved beskadigelse af gas-, strøm-, vand- og spilde-

vandsledninger kan der opstå livsfare eller materielle skader.
Przed wierceniem nale

ż

y si

ę

 upewni

ć

ż

e w miejscach do wiercenia nie ma instalacji domowej. Przy uszkodzeniach przewodów sieci gazu, pr

ą

du, wody i 

kanalizacji mog

ą

 powsta

ć

 zagro

ż

enia dla 

ż

ycia albo szkody materialne.

P

ř

ed vrtáním se p

ř

esv

ě

d

č

te, že se v míst

ě

 vrtání nenachází žádná domovní instalace. P

ř

i poškození plynového, elektrického, vodovodního a 

kanaliza

č

ního vedení hrozí nebezpe

č

í ohrožení života nebo v

ě

cné škody.

A fúrás megkezdése el

ő

tt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén nincsenek-e vezetékek. Életveszélyt okozhat, illetve anyagi károk keletkezhetnek, 

amennyiben a fúrás során megsérül a gáz-, villany-, víz- vagy a szennyvízvezeték. 

Βεβαιωθείτε

 

πριν

 

τρυπήσετε

 

ότι

 

στα

 

σημεία

 

τρυπήματος

 

δεν

 

υπάρχουν

 

οικιακές

 

εγκαταστάσεις

Σε

 

περίπτωση

 

βλάβης

 

αγωγών

 

αερίου

ρεύματος

 

και

 

αποχέτευσης

 

μπορεί

 

να

 

προκληθούν

 

υλικές

 

ζημιές

 

και

 

κίνδυνος

 

για

 

τη

 

ζωή

Перед

 

сверлением

 

убедитесь

что

 

в

 

точках

 

сверления

 

отверстий

 

отсутствуют

 

какие

-

либо

 

линии

Повреждение

 

газовых

водопроводных

канализационных

 

труб

 

и

 

электропроводки

 

может

 

вызвать

 

материальный

 

ущерб

 

или

 

создать

 

угрозу

 

для

 

жизни

.

Summary of Contents for HANSACLEAR 0401 0320

Page 1: ...LEAR HANSAPUREJET www hansa com I N DK PL HU CZ P NL S FIN GR RUS Montage und Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso D GB F E D GB F E D GB F E ...

Page 2: ...ua caliente Schäden die infolge unsachgemässer Behandlung natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen Damage resulting from improper handling natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d un traitement non conforme d une usure naturelle ...

Page 3: ...01 0320 0401 0210 0401 0220 HANSACLEAR HANSAPUREJET 50 100 1250 650 600 950 900 1250 Ø 60 50 160 200 950 900 Ø 18 50 21 Ø 18 50 21 Ø 18 21 50 69 49 45 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 4: ...00 0433 0300 HANSACLEAR 0456 0320 78 0456 0330 78 HANSAPUREJET 0456 0210 0456 0220 1750 21 50 G 1 2 G 1 2 120 245 Ø 120 G 1 2 950 900 1750 21 50 950 900 Ø 18 Einbaumaße Installation dimensions Dimensions d encastrement Dimensiones de instalación ...

Page 5: ...ntaining alcohol on ne peut pas utiliser de produits de nettoyage contenant de l alcool No deben utilizarse medios limpiadores que contengan alcohol nicht als Haltegriff verwenden do not use as a handle ne pas utiliser comme poignée de retenue no debe utilizarse como empuñadura Schraube nicht lösen Do not release screw Ne pas desserrer la vis Não desapertar parafuso Schraube nicht lösen Do not rel...

Page 6: ...0 2 mm 1 4 3 2 1 4 3 2 5 5 0438 0200 0455 0200 0456 0210 0456 0220 24 mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm Ausbau Disassembly Demontage Desmontje Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas ...

Page 7: ...300 0432 0200 0432 0300 0433 0300 ALKOHOL Montage Mounting Instructions Instrucciones Reinigung in regelmäßigen Abständen vornehmen Clean in regular intervals Entretien régulier préconisé Aconsejable limpiar regularmente ...

Page 8: ... ou des produits désinfectants Entretien comme décrit ci dessus Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie Care and maintenance instructions for Hansa faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome...

Page 9: ...PUREJET www hansa com D GB DK PL HU CZ E F GR RUS Istruzioni di montaggio e d uso Montage en bedieningshandleiding Montasje og betjeninganvisning Instruções de montagem e de uso Monterings och bruksanvisning Asennus ja käyttöohje FIN I NL N P S ...

Page 10: ...mente por um técnico sanitário Em caso de reclamações ou de defeitos inesperados dirija se ao seu instalador För att bibehålla garantianspråk måste HANSA produkter ovillkorligen och uteslutande monteras av en utbildad installatör Vid reklamationer resp brister skall Ni vända Er till Er installatör Takuuoikeuksien säilyttämiseksi HANSA tuotteet saa ehdottomasti asentaa yksinomaan LVI alan ammattila...

Page 11: ...0320 0401 0210 0401 0220 HANSACLEAR HANSAPUREJET 50 100 1250 650 600 950 900 1250 Ø 60 50 160 200 950 900 Ø 18 50 21 Ø 18 50 21 Ø 18 21 50 69 49 45 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 12: ...0433 0300 HANSACLEAR 0456 0320 78 0456 0330 78 HANSAPUREJET 0456 0210 0456 0220 1750 21 50 G 1 2 G 1 2 120 245 Ø 120 G 1 2 950 900 1750 21 50 950 900 Ø 18 Dimensioni d ingombro Inbouwmaten Byggemål Dimensões de instalação Monteringsmått Asennusmitat ...

Page 13: ...5 900 2 mm 1 3 2 Ø 6 mm 24 mm 1 3 2 Ø 6 mm 24 mm max 25 kg 1 4 5 5 4 0455 0300 78 0456 0320 78 0456 0330 78 2 5 mm 2 5 mm Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus ...

Page 14: ... 5 0438 0200 0455 0200 0456 0210 0456 0220 24 mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm Smontaggio Demontage Taut Desmontagem Demontering Irrotus Salvo cambiamenti tecnici Technische wijzigingen voorbehouden Forbehold om tekniske endringer Sujeito a alterações técnicas Tekniska ändringar förbehålles Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään ...

Page 15: ... Instruzione Montage Montasje Instruções Montering Asennus Provvedere periodicamente alla pulizia Regelmatig reinigen Rengjøring med jevne mellomrom Aconselhavel limpar com regularidade Rengör med jämna mellanrum Puhdistus on suoritettava säännöllisin väliajoin ...

Page 16: ... enligt ovan Skador som uppstår genom osaklig behandling täcks inte av Hansa garantin Onderhoudsvoorschriften voor Hansa kranen Beste klant Met deze Hansa kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft Om de schoonheid van het hoogwaardige oppervlak te behouden moet men de volgende voorschriften inachtnemen Verchroomde chroom edelmat en kleurbehandelte oppervlakken zijn niet bestand tegen bijten...

Page 17: ...w hansa com I N D GB E F P NL S FIN Monterings og betjeningsvejledning Instrukcja montaużu i obsługi Montážní návod a návod k použití Szerelési és kezelési leírás Oδηγίες σuvαρμoλόγησης και λειτouργας Руководство монатажу и зксплуатации RUS DK PL CZ HU GR ...

Page 18: ...elező módon kizárólag csak vízvezeték szerelő szakember szerelheti be Reklamációk illetve váratlan hibák esetén forduljon szerelőjéhez Για διατήρηση των δικαιωμάτων εκ της εγγυήσεως πρέπει η εγκατάσταση των προϊόντων της HANSA να γίνεται απαραιτήτως από εξειδικευμένο υδραυλικό Σε περίπτωση παραπόνων ή μη αναμενόμενων βλαβών θα πρέπει να επικοινωνείτε με τον υδραυλικό σας Для сохранения прав связан...

Page 19: ...20 0401 0210 0401 0220 HANSACLEAR HANSAPUREJET 50 100 1250 650 600 950 900 1250 Ø 60 50 160 200 950 900 Ø 18 50 21 Ø 18 50 21 Ø 18 21 50 69 49 45 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 20: ...33 0300 HANSACLEAR 0456 0320 78 0456 0330 78 HANSAPUREJET 0456 0210 0456 0220 1750 21 50 G 1 2 G 1 2 120 245 Ø 120 G 1 2 950 900 1750 21 50 950 900 Ø 18 Montagemål Wymiary wbudowania Montážní rozměry Beszerelési méretek Διαστάσεις Установочные размеры ...

Page 21: ...5 900 2 mm 1 3 2 Ø 6 mm 24 mm 1 3 2 Ø 6 mm 24 mm max 25 kg 1 4 5 5 4 0455 0300 78 0456 0320 78 0456 0330 78 2 5 mm 2 5 mm Montering Montaż Montáž Szerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж ...

Page 22: ...455 0200 0456 0210 0456 0220 24 mm 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm Kiszerelés Απεγκατάσταση Демонтаж Afmontering Wymontowanie Demontáž Ret til tekniske ændringer forbeholdes Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva Мε κάθε εпιΦύλαξη για тεχνικές αλλαγές Право на техническизенения сохраняется ...

Page 23: ...zerelés Σuvαρμoλόγηση Монтаж Foretag rengøring med regelmæssige mellemrum Czyścić w regularnych odstępach czasowych Provádějte čištění v pravidelných intervalech Rendszeres időközönként tisztítást végzünk Να γίνεται καθαρισμός σε τακτικά χρονικά διαστήματα Периодически проводите очистку ...

Page 24: ... μέσα Συντήρηση όπως περιγράφηκε προηγουμένως Βλάβες που μπορούν να προκληθούν από κακή συντήρηση δεν αναγνωρίζονται από την εγγύηση της Ηansa Instrukcja pielęgnacji armatury Hansa Szanowny kliencie Nabywając armaturę Hansa wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt Aby utrzymać estetyczny wygląd jakościowej powierzchni należy przestrzegać następujących wskazówek Powierzchnie chromowane chromowan...

Page 25: ...garantia Pflegeanleitung für Hansa Armaturen Care and maintenance instructions for Hansa faucets Conseils d entretien de notre robinetterie Rubinetteria Hansa Manutenzione delle superfici Sehr geehrter Kunde mit dieser Hansa Armatur haben Sie ein Qualitäts Produkt erworben Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten sind folgende Hinweise zu beachten Chrom chrom edelmatt und farbbesch...

Reviews: