background image

 

Consignes de sécurité

 

Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par 
écrasement ou coupure.

 

Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corpo-
relle.

 

L'utilisation sans surveillance du produit par des enfants n'est autorisée que si 
l'enfant a reçu des instructions lui permettant de manipuler le produit en toute 
sécurité et de comprendre les risques émanant d'une manipulation incorrecte.

 

Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide.

 

Ne connecter à la ligne de raccordement électrique de la robinetterie 
qu’un boîtier de pile avec pile CR-P2 ou un bloc d’alimentation HG n° 
30589310proposés par Hansgrohe.

 

Un câble de branchement endommagé ne doit pas être remplacé. Le transfor-
mateur ne pourra alors plus être utilisé.

 

Le transformateur, y compris la fiche de secteur ne doit être monté ou raccordé 
que dans des pièces intérieures sèches, à l'extérieur des zones de protection

 

Le transformateur ne doit être monté que dans la zone de protection 0 ou 1.

 

La prise de courant doit se trouver à l'extérieur de la zone de protection. (voir 
pages 60 Fig. 5)

 

La robinetterie peut êre montée dans la zone de protection.

Instructions pour le montage

• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le 

transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra 
pas être reconnu.

• Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les 

normes en vigueur.

• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respec-

tées.

• Une place suffisante doit être présente au-dessus de la robinetterie pour per-

mettre les travaux de service. (min. 200 mm)

• Le robinet ne fonctionne pas avec une production d’eau chaude instantanée.
• Ne pas monter la robinetterie sur les lavabos à bord surélevé. (voir pages 60)
• Lors de la premiere mise en service ou après des opérations de maintenance, 

il est possible que la robinetterie réagisse avec un léger retard à la suite de 
réflexions de lumière ou de réflexions au niveau du réglage de la portée du 
système électronique. Ceci rend un nouvel ajustage de l'électronique nécessaire 
par un calibrage autonome au bout de 10 - 15 min environ

• A la première mise en service et après des travaux d’entretien, la présence d’air 

dans la tuyauterie peut donner un aspect inesthétique au jet. L’aspect du jet 
redevient normal au bout d’environ 15 ouvertures de la robinetterie.

 

Installation électrique

Électricien installateur

 

Les travaux d'installation et de contrôle doivent être effectués par un électricien 
agréé, en respectant la norme DIN VDE 0100 partie 701 / IEC 60364-7-701.

Raccord électrique

 

Alimentation en tension: 230 V AC ± 10 % / 50 – 60 Hz

 

La protection par fusibles doit se faire à l'aide d'un dispositif de protection 
contre les courants de court-circuit (RCD / FI) avec un courant différentiel 
assigné de ≤ 30 mA. Le fonctionnement de l'équipement de protection doit être 
vérifié à intervalles réguliers.

 

Tous les travaux ne doivent être faits qu'à l'état hors tension. Couper pour 
cela l'alimentation en tension à l'aide de l'interrupteur principal ou de la fiche 
secteur.

 

La prise de courant doit se trouver à l'extérieur de la zone de protection. (voir 
pages 60 Fig. 5)

Etalonnage

Ce robinet électronique est équipé d’un système de détection de la distance et du 
volume, c’est-à-dire que la cellule s’adapte automatiquement aux caractéristiques 
de son environnement (taille et forme du lavabo, luminosité, reflets). Un étalonnage 
de la cellule infrarouge n’est donc pas nécessaire.

Français

Alimentation par pile

S’il est nécessaire de remplacer la pile, cela est signalé par la DEL témoin.
Tension de la pile ≤ env. 5,5 V: La DEL témoin de la fenêtre détectrice clignote 
lorsque la robinetterie est activée, il est toujours possible de faire couler l’eau.
Tension de la pile ≤ env. 5,3 V: La DEL témoin de la fenêtre détectrice est allumée 
en continu, il n’est plus possible de faire couler l’eau, la pile doit être remplacée.
Attention! Ne pas activer la robinetterie pendant environ 30 s après la mise en 
place de la pile. La pile a besoin de ce temps pour effectuer un autoajustage.
En cas de remplacement de la batterie, de montage et d'élimination, respecter les 
recommandations selon EN 60335-1 annexe 3 para. 7.12.

Alimentation par bloc d’alimentation

La procédure de remplacement d’un bloc d’alimentation est la même que pour un 
remplacement de pile.

Fonctionnement normal

L’étendue de la zone de détection ou l’éloignement du point de mise en marche et 
de mise à l’arrêt de la robinetterie dépendent des conditions optiques de l’environ-
nement (par exemple de la forme et de la réflexion du lavabo et de l’éclairage envi-
ronnant) ainsi que de la forme, des dimensions, de la vitesse et de la réflexion de 
l’objet arrivant dans la zone de détection. La zone de détection de la robinetterie 
ou l’éloignement du point de mise en marche et de mise à l’arrêt de la robinetterie 
se trouvent dans un rayon d’environ 160 à 200 mm pour un actionnement normal.
Les objets sombres (par exemple gris-noir) sont difficilement détectés par la robinet-
terie en raison de leur faible réflexion. L’étendue de la zone de détection ou l’éloi-
gnement du point de mise en marche et de mise à l’arrêt peuvent être inférieurs à 
160 mm. Les objets clairs ou réfléchissants sont très bien détectés par la robinetterie 
en raison de leur réflexion élevée. L’étendue de la zone de détection ou l’éloigne-
ment du point de mise en marche et de mise à l’arrêt peuvent être supérieurs 200 
mm. Les sources lumineuses puissantes ne doivent pas être dirigées directement sur 
la fenêtre détectrice de la robinetterie. Des gouttes d’eau ou de l’eau de condensa-
tion sur  la fenêtre détectrice de la robinetterie peuvent déclencher un écoulement 
d’eau inopiné.

Réglage de la portée de l’électronique de proximité à 

rayons infrarouges

Si la robinetterie est raccordée à des lavabos très petits ou fortement réfléchissants, 
il peut être nécessaire de réduire la portée de l’électronique de proximité à rayons 
infrarouges par une commutation manuelle du mode de fonctionnement. Il n’est 
possible de sélectionner que l’un des deux modes de fonctionnement suivants:
• « Portée maximale » (réglage d’usine)
• « Portée réduite » (portée maximale réduite d’environ 50 mm
La DEL située derrière la fenêtre détectrice indique le mode de fonctionnement 
actuel de la robinetterie:
• Clignotement bref à la fermeture de la robinetterie = « Portée réduite »
• Absence de clignotement à la fermeture de la robinetterie = « Portée maximale »
Effectuer les opérations suivantes pour passer du mode « Portée maximale » au 
mode « Portée réduite » et inversement:
• Couper l’alimentation en courant de la robinetterie pendant environ 10 s 

(débrancher la fiche de connexion entre la robinetterie et le boîtier de pile ou le 
bloc d’alimentation et la rebrancher au bout de 10 s.)

• Le clignotement de la DEL indique la version de logiciel (p. ex., 1 x clignotement 

= version 1)

• Lorsque la DEL est allumée en continu (→ étalonnage de l’électronique de proxi-

mité à rayons infrarouges), recouvrir complètement la fenêtre détectrice de la 
main ou d’un morceau de papier blanc.

• Retirer la main ou le papier au bout de 20 à 40 s.
• La DEL indique le mode de fonctionnement actuel en clignotant: 1 x = « Portée 

maximale », 2 x = « Portée réduite »

• La DEL reste ensuite allumée en continu jusqu’à la fin de l’étalonnage de la por-

tée nouvellement réglée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges.

• La robinetterie est opérationnelle lorsque la DEL s’éteint.

4

Summary of Contents for Starck Organic Series

Page 1: ...lati útmutató Szerelési útmutató 28 FI Käyttöohje Asennusohje 30 SV Bruksanvisning Monteringsanvisning 32 LT Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 34 HR Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 36 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 38 RO Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 40 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 42 SL Navodilo za uporabo Navodila za montažo 44 ET Kasutusjuhend ...

Page 2: ...ewechsel ansteht wird dies durch die Leuchtdiode signalisiert Batteriespannung ca 5 5 V die Leuchtdiode im Sensorfenster blinkt wenn die Armatur betätigt wird eine Wasserentnahme ist weiterhin möglich Batteriespannung ca 5 3 V die Leuchtdiode im Sensorfenster leuchtet permanent eine Wasserentnahme ist nicht mehr möglich die Batterie muss getauscht werden Achtung Nach dem Einsetzen der Batterie dar...

Page 3: ...ung zwischen Armatur und Batteriegehäuse bzw Netzteil trennen und nach 10 s wieder verbinden durch Blinken der Leuchtdiode wird die Software Version angezeigt z B 1 x Blinken Software Version 1 wenn die Leuchtdiode permanent leuchtet erfolgt die Kalibrierung der Infrarot Näherungselektronik warten bis Leuchtdiode erlischt Sensorfenster mit der Hand oder einem weißen Stück Papier kom plett abdecken...

Page 4: ...ar la DEL témoin Tension de la pile env 5 5 V La DEL témoin de la fenêtre détectrice clignote lorsque la robinetterie est activée il est toujours possible de faire couler l eau Tension de la pile env 5 3 V La DEL témoin de la fenêtre détectrice est allumée en continu il n est plus possible de faire couler l eau la pile doit être remplacée Attention Ne pas activer la robinetterie pendant environ 30...

Page 5: ...10 s débrancher la fiche de connexion entre la robinetterie et le boîtier de pile ou le bloc d alimentation et la rebrancher au bout de 10 s Le clignotement de la DEL indique la version de logiciel p ex 1 x clignotement version 1 Lorsque la diode électroluminescente reste allumée en permanence l électronique de proximité à infrarouge est calibrée Attendre que la diode s éteigne recouvrir complètem...

Page 6: ... in the sensor window blinks when the fitting is operated water withdrawal continues to be possible Battery voltage approx 5 3 V The indicator LED in the sensor window lights continuously water withdrawal is no longer possible the battery must be replaced Attention After insertion of the battery the fitting should not be activated for ap prox 30 seconds This time is required for self adjustment Re...

Page 7: ...s for approx 10 s disconnect electrical plug connection between fittings and battery housing or power pack and reconnect after 10 s The LED blinks to indicate the software version e g blinking once software version 1 permanent light from the LED indicates that calibration of the infrared proximity electronics is in progress wait for LED to go out cover sensor window completely with your hand or a ...

Page 8: ...ile azionare il rubinetto per fare uscire dell acqua Tensione della batteria ca 5 3 V il diodo luminoso nella finestrella del sensore si illumina in modo permanente Non è più possibile azionare il rubinetto per fare uscire dell acqua È dunque necessario cambiare la batteria Attenzione Dopo l inserimento della batteria bisogna assolutamente aspettare circa 30 secondi prima di attivare nuovamente il...

Page 9: ...rirla nuovamente dopo 10 sec la versione del software viene indicata tramite il lampeggiamento del diodo luminoso p es 1 x lampeggiamento versione software 1 se il diodo luminoso è permenentemente acceso ciò significa che avviene una calibratura del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi Attendere finché il diodo luminoso si spegne bisogna coprire completamente la finestrella del ...

Page 10: ...a ventana del sensor tendrá luz intermitente al accionar la grifería Sigue siendo posible la toma de agua Tensión de pila aprox 5 3 V El diodo piloto en la ventana del sensor tendrá luz permanente no es posible la toma de agua es necesario cambiar la pila Atención Después de haber colocado la pila la grifería no se deberá activar durante aprox 30 seg Pues requiere este tiempo para autoregularse Pa...

Page 11: ...as o desenchufe el bloque de alimentación y tras haber transcurrido 10 s vuelva a conectar la luz intermitente del piloto luminoso señaliza la versión del soft ware p ej 1 centelleo versión del software 1 El diodo luminoso encendido de forma permanente indica que tiene lugar la calibración de la electrónica de proximidad por infrarrojos Espere hasta que el diodo luminoso se apague cubra por comple...

Page 12: ...orden vervangen Batterijspanning ca 5 5 V De LED in het sensorvenster knippert als de kraan wordt gebruikt Het is nog mogelijk om water uit de kraan te pakken Batterijspanning ca 5 3 V De LED in het sensorvenster brandt continu Het is niet meer mogelijk om water uit de kraan te pakken De batterij moet worden vervan gen Let op Nadat de batterij is vervangen mag de kraan gedurende ca 30 seconden nie...

Page 13: ...cu batterijbehuizing of voedingseenheid onderbreken en na 10 sec weer verbinden door het knipperen van de LED wordt de software versie weergege ven bijv 1 x knipperen software versie 1 Als de led permanent brandt vindt de kalibratie van de infrarood naderingselektronica plaats Wachten tot de led uitgaat sensorvenster met de hand of een wit stuk papier volledig afdekken na 10 sec de hand of het pap...

Page 14: ... batteriskift signaliseres med lysdioden Batterispænding ca 5 5 V Lysdioden blinker i sensorvinduet når armaturet akti veres en vandaftapning er stadigvæk mulig Batterispænding ca 5 3 V Lysdioden i sensorvinduet lyser hele tiden en vandaf tapning er ikke mere mulig batteriet skal skiftes Pas på Når batteriet er sat i må armaturet ikke aktiveres i ca 30 sec I denne tid gennemfører batteriet en selv...

Page 15: ...gen Afbryd armaturets spændingsforsyning i ca 10 s elektrisk stikforbin delse mellem armatur og batterihus hhv afbryd netdel og forbind den igen efter 10 s Blinker lysdioden vises software versionen f eks 1 x blink software version 1 hvis lysdioden lyser permanent kalibreres den infrarøde nærheds elektronik vent til lysdiode slukker tildæk sensorvinduet komplet med hånden eller et hvidt stykke pap...

Page 16: ...do seu sistema de sensores Português Funcionamento com pilha A necessidade de mudança de pilha é sinalizada pela indicação no díodo lumino so LED Tensão da pilha aprox 5 5 V A retirada de água continua sendo possível quando a indicação do LED na janela do sensor piscar no accionamento da misturadora Tensão da pilha aprox 5 3 V A retirada de água não é mais possível quando a indicação do LED na jan...

Page 17: ...uradora e caixa da pilha ou fonte de alimentação e ligar de novo após 10 seg A versão de software é mostrada pelo pisca do LED p ex pisca 1 vez versão de software 1 Se o díodo luminoso brilhar continuamente é realizada a calibra ção do sistema electrónico de aproximação por infravermelhos Aguardar até o díodo luminoso apagar cubra a janela do sensor completamente com a mão ou um pedaço de papel br...

Page 18: ...wymagana Polski Zasilanie z baterii Gdy potrzebna jest wymiana baterii sygnalizowane jest to za pomocą diody świecącej Napięcie baterii ok 5 5 V dioda świecąca miga w okienku czujnika gdy arma tura jest uruchamiana pobór wody jest w dalszym ciągu możliwy Napięcie baterii ok 5 3 V dioda świecąca w okienku czujnika świeci się stale pobór wody nie jest już możliwy baterię trzeba wymienić Uwaga Po wło...

Page 19: ... sek odłączyć elektryczne połączenie wtykowe między armaturą a obudową baterii wzgl zasilacza i po 10 sek ponownie połączyć migająca dioda świecąca wskazuje wersję oprogramowania np miganie jednokrotne Wersja oprogramowania 1 gdy dioda świecąca świeci się światłem ciągłym ma miejsce kalibra cja elektroniki zbliżeniowej na podczerwień zaczekać aż zgaśnie dioda świecąca okienko czujnika całkowicie p...

Page 20: ...dla světlost prostředí reflexy justáž infračerveného sezoru není nutná Česky provoz na baterie Nutná výměna baterie je signalizována světelnou diodou Napětí baterie cca 5 5 V světelná dioda v okénku senzoru bliká jestliže se armatura uvede v činnost odběr vody je i nadále možný Napětí baterie cca 5 3 V světelná dioda v okénku senzoru svítí nepřetržitě odběr vody již možný není baterie se musí vymě...

Page 21: ...né následující kroky přerušit zásobení armatury napětím na cca 10 sek odpojit elek trické spojení mezi armaturou a pouzdrem baterie resp síťovým zdrojem a po 10 sek opět zapojit blikáním světelné diody je indikována verze softwaru např zabliká 1 x verze 1 pokud je dioda trvale rozsvícena dochází ke kalibraci infračervené přibližovací elektroniky vyčkejte zhasnutí diody okénko sezoru kompletně zakr...

Page 22: ...omocou mechanizmu snímača Slovensky prevádzka batérie Ak je nutná výmena batérie signalizuje to svetelná dióda Napätie batérie ca 5 5 V svetelná dióda v okne snímača bliká ak sa batéria ovláda odber vody je aj naďalej možný Napätie batérie ca 5 3 V svetelná dióda v okne snímača stále svieti odber vody už nie je možný elektrická batéria sa musí vymeniť Pozor Po nasadení elektrickej batérie sa nesmi...

Page 23: ...e batérie na asi 10 s odpojiť elektrické zásuvné spojenie medzi batériou a telesom elektrickej batérie resp sieťovou časťou a po 10 s opäť spojiť blikaním svetelnej diódy sa zobrazuje verzia softvéru napr 1 x blikne verzia softvéru 1 keď svetelná dióda svieti permanentne realizuje sa kalibrácia infra červenej približovacej elektroniky počkajte kým svetelná dióda nezhasne okno snímača úplne zakryť ...

Page 24: ...见第页 60 第 5 调节 龙头具有如下功能 背景减弱和整体式范围调整 这意味着 龙头通过传 感机构 自动调整到当地条件 水盆 亮度 反光 中文 电池操作 LED指示灯发出必须更换电池的信号 电池电压 大约5 5 V 管接头操作时 传感器窗口中的LED指示灯闪 烁 水可以继续流出 电池电压 大约5 3 V 传感器窗口中的LED指示灯连续闪烁 水无法再 流出 必须更换电池 注意 插入电池后 管接头在大约30秒里不可启动 需要这个时间用于自 我调整 在更换 安装 拆除电池时 请注意附录 3 第 7 12 章节的 EN 60335 1 的提示 电源组操作 对于更换电源组 步骤对应于更换电池 正常操作 检测区域的范围或者从管接头拆卸开 关点去居于环境光学条件 例如 盥洗槽的形状和发光情况和环境照明 以及带入检测区域的物体的形状 大小 速度和反光情况 在正常条件下 管接头的检测区域或者来自管接 头之...

Page 25: ...专为饮用水设计 检验标记 参见第页 62 操作 参见第页 63 Hansgrohe 建议进行卫生冲喷 早晨或长期停用后不要将头半升 水作为饮用水 自上一次卫生冲喷后 每隔24小时 阀门会 在卫生冲喷时打开10秒 卫生冲喷 执行下列步骤 激活或禁用卫生冲洗 中断管接头的电压供应大约10秒 断开管接头和电池盒或电 源组之间的电接头连接 然后在10庙后重新连接 LED闪烁表示软件版本 即 闪烁一次 软件版本 1 如果指示灯长亮 则红外感应器校准成功 等待指示灯熄灭 用手或者一张白纸 完全覆盖住传感器窗口 10 秒后 取下您的手或者白纸 指示灯闪烁 表明进入以下工作模式 1 x 启动 2 x 关 闭 持续冲喷 如要短时间事先设置卫生冲洗或网络重置 仍必须等待约 90 s 直到能够激活持续冲洗 用手或者一张白纸 完全覆盖住传感器窗口 阀门先打开 然后迅速关闭 当阀门5秒钟后再次打开时 必 须将手或纸...

Page 26: ...рика арматуры автоматически юстируется в зависимости от местных Русский условий величина раковины освещенность помещения отражение и т д юстировка инфракрасного датчика не требуется Режим работы от батареи Если требуется замена батареи на это указывает светодиод Напряжение батареи ок 5 5 В светодиод в окне датчиков мигает при вклю чении арматуры забор воды по прежнему возможен Напряжение батареи о...

Page 27: ...уру прибл на 10 с отсо единить штекерное соединение между арматурой и корпусом батареи или блоком питания и через 10 с подключить снова миганием светодиода отображается версия ПО напр 1 x мига ние версия ПО 1 Если светодиод непрерывно горит происходит калибровка инфракрасной бесконтактной электроники Подождите пока погаснет светодиод полностью закройте окно датчика рукой или листом белой бумаги че...

Page 28: ...ezt a világító dióda jelzi Az elem feszültsége kb 5 5 V a világító dióda villog a szenzorablakban ha a csaptelepet működtetjük de a vízkivétel továbbra is lehetséges Az elem feszültsége kb 5 3 V a világító dióda folyamatosan világít a szenzorab lakban vízkivétel már nem lehetséges az elemet ki kell cserélni Figyelem Az elem behelyezését követően a csaptelep kb 30 mp ig nem működtet hető Erre az id...

Page 29: ...hálózati alkatrész között szakítsa meg a csatlako zást majd 10 mp múlva ismét csatlakoztassa a világító dióda villogása jelzi a szofver verziót is pl 1 x villanás 1 szoftver verzió A folyamatos öblítés 180 másodpercig működik Ezt bármikor meg lehet szakítani a látható területen belüli mozdulattal várjon amíg a világító dióda kialszik a szenzorablakot teljesen takarja le kézzel vagy egy darab fehér...

Page 30: ...atteri on vaihdettava Patterin jännite n 5 5 V tunnistinikkunassa oleva valodiodi vilkkuu kalustetta käytettäessä vedenotto on edelleen mahdollista Patterin jännite n 5 3 V tunnistinikkunassa oleva valodiodi palaa jatkuvasti vedenotto ei enää ole mahdollista patteri on vaihdettava Huomio Kun patteri on vaihdettu kalustetta ei saa käyttää ennen kuin n 30 sekun tia on kulunut Aika tarvitaan itsesääd...

Page 31: ...teen jännitteensyöttö n 10 sekunnin ajaksi irrota sähköinen pistoliitin kalusteen ja patterikotelon tai vaihtoehtoisesti verkkolaitteen väliltä ja pistä se 10 sekunnin kuluttua jälleen takaisin Valodiodi ilmaisee vilkkumalla ohjelmistoversion esim 1 x ohjel mistoversio 1 kun valodiodi palaa jatkuvasti infrapuna lähestymiselektroniikan kalibrointi suoritetaan odota kunnes valodiodi sammuu peitä tun...

Page 32: ...i sensorfönstret blinkar när blandaren används vatten kan fortfarande tappas ur Batterispänning ca 5 3 V Lysdioden i sensorfönstret blinkar permanent vatten kan inte längre tappas ur batteriet måste bytas ut OBS När batteriet satts i får armaturen inte aktiveras på cirka 30 sekunder Det behöver lite tid för självjustering Vid batteribyte inbyggnad och kassering ska hänvisningarna enligt EN 60335 1...

Page 33: ... skilj elek trisk stickkontakt mellan blandare och batterienhet eller nätadapter och anslut igen efter tio sekunder Software upplagan visas när lysdioden blinkar t ex 1 x blinkning Software version 1 när lysdioden lyser permanent kalibreras infraröd gränslägeselektro niken vänta tills lysdioden slocknar täcker man över hela sensorfönstret med handen eller med en vit pappersbit efter 10 sekunder ta...

Page 34: ...i Baterijos įtampa apie 5 5 V LED indikatorius jutiklio langelyje mirksi kai maišytu vas veikia vandenį ir toliau galima leisti Baterijos įtampa apie 5 3 V LED indikatorius jutiklio langelyje dega nuolat van dens leisti nebegalima bateriją būtina pakeisti Dėmesio Įdėjus bateriją maišytuvą negalima jungti apie 30 sekundžių Šis laikas reikalingas susireguliavimui Keisdami ir montuodami bateriją bei ...

Page 35: ...terijų korpuso ar srovės tiekimo bloko esantį srovės tiekimo kištukinę jungtį ir vėl sujunkite po 10 s LED indikatorius sumirksi nurodydamas programinės įrangos versiją pvz vieną kartą mirkteli programinės įrangos versija 1 jei šviesos diodas nuolat žiba vyksta infraraudonųjų spindulių artu mo elektroninės įrangos kalibravimas palaukite kol šviesos diodas užges visiškai ranka arba baltu popieriaus...

Page 36: ...rad na baterije Treba li u skorije vrijeme zamijeniti bateriju to se signalizira LED indikatorom napon baterije oko 5 5 V LED indikator u senzorskom oknu treperi kada se rukuje armaturom a voda se i dalje da pustiti napon baterije oko 5 3 V LED indikator u senzorskom oknu stalno svijetli voda se više ne može pustiti mora se zamijeniti baterija Pažnja Nakon umetanja baterije armatura ne smije biti ...

Page 37: ... Prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odva janjem električnog utičnog spoja između armature i kućišta baterija odnosno odvajanjem ispravljača i ponovnim spajanjem nakon 10 s Treperenjem LED indikatora prikazuje se broj inačice softvera npr ako LED trepne 1 x inačica softvera 1 Ako LED indikator stalno svijetli u tijeku je kalibracija infracrvene blizinske elektronike Pričekajt...

Page 38: ...asına gerek yoktur Türkçe Pilli çalışma Bir pil değişimi gerekirse bu durum bir ışıklı diyotla gösterilir Pil gerilimi yaklaşık 5 5 V Batarya devreye sokulduğunda sensör penceresindeki ışıklı diyot yanıp söner su almaya devam edilebilir Pil gerilimi yaklaşık 5 3 V Sensör penceresindeki ışıklı diyot sürekli olarak yanar su alma artık mümkün değildir pil değiştirilmelidir Dikkat Pil değiştirildikten...

Page 39: ...ilim beslemesini yaklaşık 10 saniye kesin batarya ve pil muhafazası ya da besleme bloğu arasındaki elektrikli soket bağlantısını ayırın ve 10 saniye sonra tekrar bağlayın Işıklı diyotun yanıp sönmesi ile yazılım sürümü gösterilir Örn 1 x yanıp sönme Yazılım sürümü 1 Işıklı diyot sürekli yanarsa kızılötesi yaklaşım teknolojisinin kalibras yonu gerçekleşir Işıklı diyodun sönmesini bekleyin sensör pe...

Page 40: ...de baie lumina ambientă reflexii reglarea senzorului infraroşu nu este necesară Română Funcţionare pe baterie electrică LED ul indică dacă bateria electrică trebuie schimbată Tensiune baterie cca 5 5 V LED ul în fereastra senzorului luminează intermitent când utilizaţi bateria de apă dar puteţi folosi apa în continuare Tensiune baterie cca 5 3 V LED ul din fereastra senzor luminează permanent nu p...

Page 41: ...tarea electrică a bateriei pentru cca 10 sec întrerupeţi conexiunea dintre baterie şi cutia baterie sau ştecher şi reconectaţi după 10 sec lumina intermitentă a LED ului semnalizează versiunea software de ex iluminare o dată versiunea 1 dacă dioda luminoasă este aprinsă permanent are loc calibrarea sistemului electronic de proximitate aşteptaţi până când dioda luminoasă se stinge acoperiţi complet...

Page 42: ...σωρευτή Εάν πρέπει να ακολουθήσει η αλλαγή του συσσωρευτή αυτό σημαίνεται από τη φωτοδίοδο Σε τάση συσσωρευτή περ 5 5 V η φωτοδίοδος στο παράθυρο του αισθητήρα αναβοσβήνει όταν ενεργοποιείται η βάνα και είναι επιπλέον δυνατή η λήψη νερού Τάση συσσωρευτή περ 5 3 V η φωτοδίοδος στο παράθυρο του αισθητήρα ανάβει διαρκώς δεν είναι πλέον δυνατή η λήψη νερού πρέπει να γίνει αλλαγή του συσσω ρευτή Προσοχ...

Page 43: ...υτή ή και τροφοδοτικού και επανασυνδέστε μετά από 10 δευτερόλεπτα Μέσω του αναβοσβησίματος της φωτοδιόδου υποδεικνύεται η έκδοση του λογισμικού π χ εάν αναβοσβήνει 1 φορά Έκδοση Λογισμικού 1 αν η φωτοδίοδος ανάβει διαρκώς εκτελείται η βαθμονόμηση του ηλεκτρονικού ανιχνευτή προσέγγισης υπέρυθρων περιμένετε μέχρι να σβήσει η φωτοδίοδος καλύψτε πλήρως το παράθυρο του αισθητήρα με το χέρι ή με ένα λευ...

Page 44: ...treba zamenjati baterijo se to prikaže s svetilno diodo Napetost baterije pribl 5 5 V svetilna dioda v senzorskem okencu ob dotiku armature utripa še naprej je možen odvzem vode Napetost baterije pribl 5 3 V svetilna dioda v senzorskem okencu stalno sveti odvzem vode ni več možen baterijo je treba zamenjati Pozor Po vstavitvi baterije armature ne smete aktivirati pribl 30 s Ta čas potrebuje za sam...

Page 45: ...i koraki Za pribl 10 s prekinite napajanje armature prekinite električno vtično povezavo med armaturo in ohišjem baterije oz omrežnim napajalnikom in jo po 10 s ponovno vzpostavite z utripanjem svetilne diode se prikaže verzija programske opreme npr 1 x utripa verzija prgramske opreme 1 če svetilna dioda salno sveti poteka kalibriranje infrardeče približe valne elektronike počakajte da svetilna di...

Page 46: ... ca 5 5 V sensoraknas olev valgusdiood vilgub kui armatuuri armatuuri kasutatakse vett saab endiselt võtta Akupinge ca 5 3 V sensoraknas olev valgusdiood põleb püsivalt vett ei saa enam võtta aku tuleb välja vahetada Tähelepanu Pärast aku paigaldamist ei tohi armatuuri ca 30 sek vältel sisse lülita da Armatuuril on vaja aega automaatseks reguleerumiseks Aku vahetamise paigaldamise ja kõrvaldamise ...

Page 47: ...Armatuuri pingevarustus ca 10 sek katkestada elektriline pistikühen dus armatuuri ja aku korpuse või toiteploki vahel lahutada ja 10 sek pärast uuesti ühendada Valgusdioodi vilkumine näitab tarkvara versiooni nt 1 x vilkumine tarkvara versioon 1 kui valgusdiood põleb püsivalt toimub infrapuna lähenemiselektroo nika kalibreerimine oodake kuni valgusdiood kustub sensoraken käega või valge paberiga t...

Page 48: ...gums apm 5 5 V gaismas diode sensora lodziņā mirgo kad aktivi zē jaucējkrānu ūdens tecināšana vēl ir iespējama Baterijas spriegums apm 5 3 V gaismas diode sensora lodziņā deg nepārtraukti ūdens tecināšana vairs nav iespējama baterija ir jānomaina Uzmanību Pēc baterijas ievietošanas jaucējkrānu nedrīkst aktivizēt apm 30 sekun des Tai šis laiks ir nepieciešams pašregulēšanās nolūkos Baterijas maiņai...

Page 49: ...s darbības uz apm 10 sekundēm jāpārtrauc jaucējkrāna sprieguma padeve atvienot elektrisko spraudsavienojumu starp jaucējkrānu un baterijas korpusu jeb barošanas bloku un pēc 10 sekundēm atkal pievienot mirgojot gaismas diodei tiek parādīta programmas versija piem mirgo 1 x programmas versija 1 Ja gaismas diode nepārtraukti deg notiek infrasarkanās bezkontaktu elektronikas kalibrēšana Uzgaidiet līd...

Page 50: ...ba zameniti bateriju se signalizira LED indikatorom Napon baterije oko 5 5 V LED indikator u prozorčiću senzora treperi kada se rukuje armaturom puštanje vode je i dalje moguće Napon baterije oko 5 3 V LED indikator u prozorčiću senzora stalno svetli puštanje vode više nije moguće mora se zameniti baterija Pažnja Nakon umetanja baterije armatura ne sme biti aktivirana barem 30 s jer je najmanje to...

Page 51: ...ajanju od oko 10 s odvajanjem električnog utičnog spoja između armature i kućišta baterija odnosno odvajanjem ispravljača i ponovnim spajanjem posle 10 s treperenjem LED indikatora prikazuje se broj verzije softvera npr ako LED zatreperi 1 x verzija softvera 1 Ako LED indikator stalno svetli u toku je kalibracija infracrvene proksimalne elektronike Sačekajte da se LED ugasi onda senzorski prozorči...

Page 52: ...on En justering av infrarød sensor er ikke nødvendig Norsk Batteridrift Hvis batteriet må byttes indikeres det av lysdioden Batterispenning omtrent 5 5 V lysdioden blinker i sensorvinduet når armaturen aktiveres det er fremdeles mulig å tappe vann Batterispenning omtrent 3 5 V lysdioden i sensorvinduet lyser permanent det er ikke lengre mulig å tappe vann batteriet må byttes Obs Etter batteriskift...

Page 53: ...mtrent 10 sek Elektrisk forbindelse mellom armatur og batterihus hhv nettadapter frakobles og tilkobles igjen etter 10 sek blink av lysdioden indikerer programvareversjonen f eks 1 x blink programvareversjon 1 Når lysdioden lyser permanent foretas kalibrering av infrarød nær hetselektronikk Vent til lysdioden slukker tildekkes sensorvinduet helt med hånden eller et hvitt papirark etter 10 sek fjer...

Page 54: ...батерията прибл 5 5 V Светодиодът в прозореца на сензора мига когато се задейства арматурата все още е възможно поемане на вода Напрежение на батерията прибл 5 3 V Светодиодът в прозореца на сензо ра свети постоянно вече не е възможно поемане на вода батерията трябва да бъде сменена Внимание След поставяне на батерията арматурата не бива да се активира за прибл 30 сек Това време е необходимо за са...

Page 55: ...елете електрическата щепселна връзка между арматурата и корпуса на батерията респ блока за захранване от мрежата и отново я възстановете след 10 сек версията на софтуера се показва посредством мигане на свето диода напр 1 x мигане версия на софтуера 1 ако светодиодът свети постоянно се извършва калибрирането на инфрачервената електроника с приближаване изчакайте докато светодиодът изгасне закрийте...

Page 56: ... drita e ambientit reflektimet Nuk është i nevojshëm justimi i sensorit infra të kuq Shqip Funksionimi me bateri Kur është i nevojshëm ndërrimi i baterive sinjalizohet përmes diodës përkatëse Tensioni i baterisë ca 5 5 V Dioda ndizet dhe fiket në dritaren e sensorit kur aktivizohet armatura Rrjedhja e ujit është megjithatë e mundur edhe më tej Tensioni i baterisë ca 5 3 V Dioda qëndron e ndezur Ta...

Page 57: ...energji elektrike për rreth 10 sekonda hiqet priza që ndodhet mes armaturës dhe kutisë së baterisë dhe futet përsëri pas 10 sekondash ndezja dhe fikja e diodës tregon se cili verzion i programit është duke u përdorur p sh 1 x ndezje dhe fikje verzioni 1 i programit Nëse LED diodat ndriquese përherë ndriqojnë atëherë kryhet kalibrimi i sensorit infra të kuq të afërsisë Pritni përderisa fiket dioda ...

Page 58: ...خلاص الكهربي التيار افصل 10 بعد التوصيل أعد ثم الكهرباء كابل أو البطارية وعلبة اخلالط ٍ ثوان سبيل على البرنامج إصدار رقم إلى الدايود ملبة ومضات عدد يشير البرنامج من األول اإلصدار واحدة ومضة املثال التوازن عملية ذلك سيتبع دائم بشكل الديوود ملبة تضيئ عندما احلمراء فوق التقارب إلليكترونية الديوود ملبة تنطفئ حتى انتظر بيضاء بورقة أو بيدك بالكامل املستشعر نافذة بتغطية قم ثانية 10 بعد الورقة أو يدك أبعد...

Page 59: ... ا تبع ً ا تلقائي اخلالط ضبط يتم أنه ذلك استشعار آلية االنعكاس بواسطة عربي البطارية تشغيل البطارية تغيير ضرورة إلى الدايود ملبة تشير عند احلساس اإلطار في املوجود الدايود ملبة تومض ا ً ب تقري 5 5 البطارية قطبية لتكون املياه سحب ويستمر التجهيزات تشغيل احلساس اإلطار في املوجود الدايود ملبة تضيء ا ً ب تقري فولت 5 3 املياة قطبية البطارية استبدال يجب املياه سحب باإلمكان يعد لم مستمر بشكل ا ً ب تقري ثاني...

Page 60: ...60 4 SW 10 mm SW 17 mm 8 Nm 7 Nm SW 19 mm 8 Nm Montage max 75 mm 2 1 2 1 6 7 3 5 ca 670 mm 600 mm 1 2 0 ...

Page 61: ...61 12171000 12173000 3 1 5 2 6 4 SW 4 mm z B 38 C for example 38 C SW 3 mm SW 3 mm M4x20 M5x30 M4x20 Justierung ...

Page 62: ...3 8 m a x 4 0 64 58 62 10 0 54 6 5 60 64 58 62 8 0 0 54 6 5 60 14 5 0 46 105 117 9 3 56 5 3 5 0 2 4 2 4 8 0 Ø 32 G 3 8 m a x 4 0 10 0 54 6 5 60 58 62 58 62 Starck Organic 12171000 12172000 Starck Organic 12171000 12172000 Starck Organic 12173000 12174000 Starck Organic 12173000 12174000 Starck Organic 12171000 12172000 12173000 12174000 P IX ACS WRAS ETA 12171000 12172000 12173000 12174000 Maße Du...

Page 63: ...63 12171000 12173000 12172000 12174000 2 3 1 4 1 3 4 1 2 3 2 6 5 60 C 10 C 0 3 MPa 0 3 МПа 0 3 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل 10 C 60 C 30 C 50 C 38 C SW 2 5 mm SW 2 5 mm Bedienung ...

Page 64: ...64 3 1 2 ca 5 sec ca 60 sec 1 2 1 CR P2 6 V Lithium 2 4 3 4 Waschbecken Batteriewechsel ...

Page 65: ...65 2 1 2 1 8 1 2 3 6 3 2 9 2 2 3 1 1 1 7 5 SW 17 mm SW 19 mm 4 SW 10 mm SW 17 mm 8 Nm SW 19 mm 2 1 Reinigung Wartung ...

Page 66: ...00 92297000 92409000 EcoSmart orange arancione naranja oranje laranja pomarańczowe oranžová 橙色 оранжевый narancssárga oranssi oranžinė narančasto turuncu portocalie πορτοκαλί oranžna oranž oranžā narandžasto оранжевo portokalli البرتقالي blau bleu blue blu azul blauw blå niebieski modrá modrá 蓝色 синий kék sininen mėlyna plava mavi albastru μπλε modra sinine zila plava синьо أزرق rot rouge red ross...

Page 67: ...67 ...

Page 68: ...68 01 2015 9 02716 01 Hansgrohe Auestraße 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com ...

Reviews: