background image

43039 - 04/01/2008

3

  A D V E R T E N C I A

!

  ADVERTENCIA

!

PRECAUCIÓN

!

ÁREA DE LA COCINA

No instale sobre o 

dentro de esta área

Equipo 

de cocina

Piso

45°

45°

1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar    

materiales y vapores peligrosos o explosivos.

2.  Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul-

sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de 

potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de 

yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.

3.  NO instale este producto en una pared. Este producto está 

diseñado para instalarse en techos con una inclinación de 

hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia 

arriba.

4. Vea más información y los requisitos en la etiqu-      

    

eta de especificación del producto.

DESCONECTE 

LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y 

CIERRE EL PANEL DE SERVICIO 

ANTES DE DAR MANTENIMIENTO 

A LA UNIDAD

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A 

PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:

1.  Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. 

Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.

2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-

mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos 

de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser 

conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon-

exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma 

destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de 

servicio. 

3.  Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser 

realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los 

códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra 

incendio.

4.  Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y 

para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo 

que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las 

pautas del fabricante del equipo de calefacción y las 

  normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de 

Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros 

Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los 

códigos locales.  

5.   “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no  

dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”

6.    Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.
7.   Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una 

marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse 

a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático 

de falla a tierra).

8.   Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una 

tina o una ducha.

9.   Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del 

piso.

10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico 

mayor que R40.

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

UN VENTILADOR LIMPIO PROPORCIONA MEJOR SERVICIO. DESCONECTE LA ALIMENT-

ACIÓN Y LIMPIE EL VENTILADOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.

PARA LIMPIAR LA REJILLA:

 USE UN DETERGENTE SUAVE, COMO LíQUIDO 

PARA LAVADO DE PLATOS, Y UN PAñO SUAVE. NO EMPLEE PAñOS ABRASIVOS, ALMOHA-

DILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS PARA FREGAR.

PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: 

DESCONECTE 

EL CORDÓN DEL MOTOR/SOPLADOR DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA RETIRAR LA 

PLACA DEL MOTOR/SOPLADOR, ENCUENTRE LA PESTAñA EN LA PLACA (UBICADA JUNTO 

A LA TOMA DE CORRIENTE). LEVANTE LA PESTAñA POSTERIOR DE LA PLACA DEL MOTOR/

SOPLADOR MIENTRAS EMPUJA HACIA AFUERA EN EL LADO DEL ALOJAMIENTO O INTRO-

DUzCA UN DESTORNILLADOR EN LA RANURA DEL ALOJAMIENTO (JUNTO A LA PESTAñA) 

Y GIRE EL DESTORNILLADOR. SUAVEMENTE ASPIRE EL VENTILADOR, EL MOTOR/SOPLA-

DOR Y EL INTERIOR DEL ALOJAMIENTO.

LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN 

SUMERGIRSE EN AGUA. 

MANTENIMIENTO

EL MOTOR/SOPLADOR ESTÁ LUBRICADO PERMANENTEMENTE Y NO NECESITA SER 

ENGRASADO. SI LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR/SOPLADOR HACEN RUIDOS ExCESIVOS 

O INUSUALES, REEMPLACE EL MOTOR/SOPLADOR CON EL MOTOR/SOPLADOR DE SERVI-

CIO ExACTO. DEBE REEMPLAzAR EL IMPULSOR AL MISMO TIEMPO.

Summary of Contents for 80209

Page 1: ...ET CONSERVER CES CONSIGNES G u i d e d i n s t a l l a t i o n G u a d e i n s t a l a c i n Modelo 80209 Ventilador para ba o con luz LEA y CONSERVE ESTAS INSTRICCIONES Model 80209 Bath Ventilator w...

Page 2: ...licable codes and standards including fire rated construction 4 Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gasses through the flue chimney of fuel burning equipment to prevent ba...

Page 3: ...normas de seguridad como las de la Asociaci n Nacional de Protecci n contra Incendios NFPA la Asociaci n de Ingenieros Americanos en Calefacci n y Aire acondicionado ASHRAE y los c digos locales 5 Al...

Page 4: ...rique conform ment tous les codes et normes applicables y compris les codes et normes de la construction pare feu 4 Il faut suffisamment d air pour une bonne combustion et un bon chappement des gaz pa...

Page 5: ...Il faut poser un raccord de c ble Non compris Verifique todos los componentes Si est n da ados llame al 1 866 405 3814 para obtener un reemplazo B C Conector de cable de 3 8 Tornillos adicionales I x...

Page 6: ...leado Apague la fuente de alimentaci n Retire el material de embalaje Retire el tornillo de la cubierta del cableado Retirer le moteur souffleur du bo tier Retire las puntas de tornillo precargadas ha...

Page 7: ...arca de profundidad en el borde inferior de la viga seg n el espesor de su plancha de yeso Tienda los cables a trav s del manguito de alivio de tension Conecte un ducto de 4 y ventile hacia el exterio...

Page 8: ...a su posici n encima del techo Tienda los cables a trav s del manguito de alivio de tension Secure the motor by tightening the 2 screws Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into po...

Page 9: ...ario comprar un adaptador Conecte el mazo de cables NO PERMITAQUE EL MOTOR SOPLADOR CUELGUE DELMAZO DE CABLES Instale la placa de cubierta del cableado Aseg rese que todas las conexiones de cableado e...

Page 10: ...he en el borde del motor Reinstale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones Retire los tornillos de mano Coloque el soporte del aliviador de tensiones debajo del motor como se muestra Retire...

Page 11: ...43039 04 01 2008 11 ENG SPX FRN ENG SPX FRN Compl ter Visser la finial en place Completo Enrosque la cubierta ornamental Complete Screw Finial into position E11 E11 E11 E10 O E10 O E10 O...

Page 12: ...e los alambres como se muestra F2 F A Motor del ventilador Luz 2 clavijas 3 clavijas Negro Tierra Verde Cobre desnudo Blanco Negro Interruptor principal 1 CA Negro Interruptor 2 CA Negro Luz Opci n Bl...

Page 13: ...segurarse que coincida con el diagrama de cableado Soluci n Verifique y apriete todos los pernos y tornillos Verifique la pantalla para asegurarse que est firme Verifique la clapeta para asegurarse qu...

Page 14: ...es les connexions enfichables pour s assurer qu elles sont correc tes V rifier le c blage pour s assurer qu il correspond au diagramme du circuit Solution Remplacer l ampoule Remettre le courant rempl...

Page 15: ...NY IMPLIED WARRANTY INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RESPECT TO ANY HARBOR BREEZE FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PAR...

Page 16: ...DU VENTILATEUR CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE LA DUR E DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE INCLUANT MAIS SANS Y TRE LIMIT E UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT MARCHANDE OU...

Page 17: ...PRESAS LA DURACI N DE TODA GARANT A IMPL CITA INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANT A IMPL CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROP SITO PARTICULAR CON RESPECTO DE CUALQUIER motor s...

Page 18: ...43039 04 01 2008 18...

Page 19: ...43039 04 01 2008 19...

Page 20: ...43039 04 01 2008 20 2008 Hunter Fan Company...

Reviews: