background image

PL

10

2.  Przekręć pokrętło (klucz główny) zgodnie 

z ruchem wskazówek zegara, żeby 
otworzyć drzwiczki.

3.  Po zakończeniu czynności wyciągnij klucz 

i przechowuj go w bezpiecznym miejscu.

OTWIERANIE DRZWICZEK

1.  Wprowadź kod użytkownika (3–8 cyfr). 

Przy każdym naciśnięciu przycisku rozlega 
się sygnał dźwiękowy i miga żółta dioda.

2.  Naciśnij przycisk A (C / #) lub B (E / *). 

Zapali się zielona lampka dioda.

3.  Przekręć pokrętło (klucz główny) zgodnie 

z ruchem wskazówek zegara i w ciągu 
5 sekund pociągnij za drzwiczki, żeby je 
otworzyć.

     RYS.   2

ZAMYKANIE DRZWICZEK

Przekręć pokrętło (klucz główny) przeciwnie do 
ruchu wskazówek zegara, aby zamknąć drzwiczki.

AUTOMATYCZNA BLOKADA

Jeżeli trzy razy z rzędu zostanie podany 
nieprawidłowy kod, przez 20 sekund będzie 
rozlegał się sygnał dźwiękowy.

USTAWIANIE KODU UŻYTKOWNIKA

1.  Przy otwartych drzwiczkach wciśnij przycisk 

resetujący. Nowy kod użytkownika można 
ustawić, kiedy pali się żółta dioda.

2.  Wprowadź nowy kod (3–8 cyfr) i naciśnij przy-

cisk A (C / #) lub B (E / *), aby potwierdzić. 
Urządzenie wyda dwa sygnały dźwiękowe, 
aby potwierdzić, że nowy kod został zapisany.

3.  Jeżeli zacznie migać żółta dioda i rozlegną 

się trzy sygnały dźwiękowe, oznacza to, że 
zmiana kodu nie przebiegła pomyślnie. 
Powtórz powyższe czynności.

USTAWIANIE KODU GŁÓWNEGO

1.  Przy otwartych drzwiczkach, naciśnij 

dwukrotnie przycisk „0”, a następnie 
przycisk resetujący. Nowy kod główny 
można ustawić, kiedy pali się żółta dioda.

2.  Wprowadź nowy kod główny (3–8 cyfr) 

i naciśnij przycisk A (C / #) lub B (E / *), 
aby potwierdzić. Urządzenie wyda dwa 
sygnały dźwiękowe, a żółta dioda mignie 
dwukrotnie, aby potwierdzić, że nowy kod 
główny został zapisany.

3.  Jeżeli żółta dioda mignie trzykrotnie, 

oznacza to, że zmiana kodu nie przebiegła 
pomyślnie. Powtórz powyższe czynności.

OTWIERANIE AWARYJNE

Podczas pierwszego otwierania sejfu, w razie 
przerwy w dostawie prądu lub utraty kodu, sejf 
można otworzyć za pomocą klucza awaryjnego.
1.  Zdejmij obudowę zamka awaryjnego.
2.  Umieść klucz awaryjny w zamku i przekręć 

go w kierunku przeciwnym do ruchu 
wskazówek zegara. Następnie przekręć 
pokrętło (klucz główny) zgodnie z ruchem 
wskazówek zegara, żeby otworzyć drzwiczki.

     RYS.   3

     WAŻNE!   

•  Ustawiony fabrycznie kod użytkownika 

to 159. Jeżeli zacznie migać żółta dioda 
i rozlegną się trzy sygnały dźwiękowe, 
wprowadź ponownie kod użytkownika.

•  Przyciski są aktywne, kiedy rozlega się 

sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwiękowy 
można przerwać wyłącznie poprzez 
użycie klucza awaryjnego i odłączenie 
zasilania w wyniku wyjęcia baterii.

Summary of Contents for 006046

Page 1: ...ksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov SÄKERHETSSKÅP SE EN SAFE Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO SIKKERHETSSKAP Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig bruk ...

Page 2: ...ogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 w...

Page 3: ...4 5 6 7 9 8 1 2 3 1 ...

Page 4: ...2 3 ...

Page 5: ...rjningen varit bruten mer än 30 minuter måste ny användarkod anges HANDHAVANDE FÖRSTA GÅNGEN SÄKERHETSSKÅPET ÖPPNAS Använd nödnyckeln för att öppna skåpet första gången Följ anvisningarna i avsnittet om öppning av säkerhetsskåp med nödnyckel 1 Avlägsna nödlåskåpan sätt i nödnyckeln och vrid den moturs 2 Vrid vredet huvudnyckeln medurs för att öppna luckan SÄKERHETSANVISNINGAR Förvara aldrig nödnyc...

Page 6: ...bytet inte fungerat Upprepa stegen ovan INSTÄLLNING AV MASTERKOD 1 När luckan är öppen tryck två gånger på knappen 0 och sedan på återställningsknappen Den nya masterkoden kan ställas in när den gula lampan tänts 2 Skriv in den nya masterkoden 3 8 siffror och tryck på knappen A C eller B E för att bekräfta Två ljudsignaler avges och den gula lampan blinkar två gånger för att bekräfta att den nya m...

Page 7: ... vært brutt i mer enn 30 minutter må ny brukerkode angis BRUK FØRSTE GANG SIKKERHETSSKAPET ÅPNES Bruk nødnøkkelen til å åpne skapet for første gang Følg anvisningene i avsnittet om åpning av sikkerhetsskap med nødnøkkel 1 Fjern nødlåsdekselet sett i nødnøkkelen og vri den mot klokken 2 Vri bryteren hovednøkkelen med klokken for å åpne luken SIKKERHETSANVISNINGER Oppbevar aldri nødnøkler i sikkerhe...

Page 8: ...ikke kodebyttet fungert Gjenta skrittet ovenfor INNSTILLING AV MASTERKODE 1 Trykk på knappen 0 og deretter på tilbakestillingsknappen mens luken er åpen Den nye masterkoden kan stilles inn når den gule lampen er tent 2 Skriv inn den nye masterkoden 3 8 tall og trykk på knappen A C eller B E for å bekrefte To lydsignaler avgis og den gule lampen blinker to ganger for å bekrefte at den nye masterkod...

Page 9: ... niż 30 minut należy wprowadzić nowy kod użytkownika OBSŁUGA PIERWSZE OTWIERANIE SEJFU Do pierwszego otwarcia sejfu użyj klucza awa ryjnego Stosuj się do instrukcji w rozdziale do tyczącym otwierania sejfu kluczem awaryjnym 1 Zdejmij obudowę zamka awaryjnego umieść klucz awaryjny w zamku i obróć go w lewo ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie przechowuj kluczy awaryjnych wewnątrz sejfu SYMBOLE Spełnia w...

Page 10: ...zy sygnały dźwiękowe oznacza to że zmiana kodu nie przebiegła pomyślnie Powtórz powyższe czynności USTAWIANIE KODU GŁÓWNEGO 1 Przy otwartych drzwiczkach naciśnij dwukrotnie przycisk 0 a następnie przycisk resetujący Nowy kod główny można ustawić kiedy pali się żółta dioda 2 Wprowadź nowy kod główny 3 8 cyfr i naciśnij przycisk A C lub B E aby potwierdzić Urządzenie wyda dwa sygnały dźwiękowe a żół...

Page 11: ... the power supply has been interrupted for more than 30 minutes you must enter a new user code USE OPENING THE SAFE FOR THE FIRST TIME Use the emergency key to open the safe the first time Follow the instructions in the section on opening the safe with the emergency key 1 Remove the emergency lock cover insert the emergency key and turn it anticlockwise SAFETY INSTRUCTIONS Never store emergency ke...

Page 12: ...ns the code has not been changed Repeat the above steps SETTING THE MASTER CODE 1 When the door is open press the 0 button twice and then the reset button The new master code can be set when the yellow light goes on 2 Enter the new master code 3 8 digits and press the button A C or B E to confirm Two audio prompts are given and the yellow light flashes twice to confirm that the new master code has...

Reviews: