background image

6

Filling

A

  

Front tank

1

. Connect filling device.

2

. Switch electric 3-way valve to front tank. Note green indicator.

3

. Turn manual 3-way valve to front tank.

B

  

Sprayer tank

4

. Turn manual 3-way valve to sprayer tank.

Füllung

A

 

 Frontbehälte

r

1

. Fülleinrichtung verbinden.

2

. Elektrisches 3-Weg-Ventil gegen Frontbehälter umschalten. Bitte

bemerken Sie den grünen Indikator.

3

. Das manuelle 3-Weg-Ventil zu Frontbehälter drehen.

B

 

 Spritzbehälter

4

. Das manuelle 3-Weg-Ventil zu Spritzbehälter drehen.

Remplissage

A

 

 Cuve Avant

1

. Brancher l’équipement de remplissage.

2

. Basculer l’interrupteur de la vanne électrique à 3 voies vers la cuve

avant. Noter l’indicateur vert.

3

. Tourner la vanne manuelle à 3 voies vers la cuve avant.

B

  

Remplissage de la cuve de pulvérisation

4

. Tourner la vanne manuelle á 3 voies vers la cuve de pulvérisation

GB

D

F

Summary of Contents for Front Tank

Page 1: ... fonctionnement 2 3 Instructions d utilisation 4 6 Entretien 13 Montage 14 Schéma pièces de rechange 20 Indice Diagrama de operación 2 3 Instrucciones de funcionamiento 4 7 Mantenimiento 13 Montaje 14 Lista de repuestos 20 Indice Schema di funzionamento 2 3 Istruzione per l utilizzazione 4 7 Manutenzione 13 Montaggio 14 Parti di ricambio 20 Front Tank 673939 2002 09 DK GB D F E I HARDI INTERNATION...

Page 2: ...atur selvrensende filter 6 Filter fyldeudstyr ekstraudstyr 7 Elektrisk omrørerpumpe Operation diagram 1 Suction filter 2 Electric 3 way valve 3 Pump 4 Manual 3 way valve 5 Operating unit self cleaning filter 6 Filter filling devices optional extras 7 Electric agitation pump 3 1 2 4 5 6 7 DK GB 1 ...

Page 3: ...tonettoyant 6 Filtre de remplissage option 7 Pompe électrique à agitation Diagrama de operación 1 Filtro de aspiración 2 Válvula eléctrica de 3 vías 3 Bomba 4 Válvula manual de 3 vías 5 Distribuidor filtro autolimpiante 6 Filtro de llenado equipo opcionale 7 Bomba eléctrica para agitación Schema di funzionamento 1 Filtro di aspirazione 2 Valvola elettrica a 3 vie 3 Pompa 4 Valvola manuale a 3 vie ...

Page 4: ...4 Betjeningsvejledning Operating instructions Bedienungsanleitung Instruction d opération Instrucciones de funcionamiento Istruzione per l utilizzazione A 3 1 2 ...

Page 5: ... A Fronttank 1 Tilslut fyldeudstyret 2 Aktiver elektrisk 3 vejs ventil til fronttank Bemærk grøn indikator 3 Drej manuel 3 vejs ventil mod fronttank B Sprøjtetank 4 Drej manuel 3 vejs ventil mod sprøjtetank B 4 DK ...

Page 6: ...umschalten Bitte bemerken Sie den grünen Indikator 3 Das manuelle 3 Weg Ventil zu Frontbehälter drehen B Spritzbehälter 4 Das manuelle 3 Weg Ventil zu Spritzbehälter drehen Remplissage A Cuve Avant 1 Brancher l équipement de remplissage 2 Basculer l interrupteur de la vanne électrique à 3 voies vers la cuve avant Noter l indicateur vert 3 Tourner la vanne manuelle à 3 voies vers la cuve avant B Re...

Page 7: ... Depósito de pulverización 4 Mueva la válvula manual de 3 vías hacia el depósito de pulveriza ción Riempimento A Serbatoio frontale 1 Collegare il sistema di riempimento 2 Inserire la valvola elettrica a 3 vie sul serbatoio frontale Da notare l indicatore verde 3 Girare la valvola manuale a 3 vie sul serbatoio frontale B Riempimento del polverizzatore 4 Girare la valvola manuale a 3 vie sul serbat...

Page 8: ...8 C D 1 P 3 2 3 4 ...

Page 9: ... Fra fronttank 4 Aktiver elektrisk ventil til fronttank 5 Når fronttank er tom skift ventil til sprøjtetank Spraying with agitation C From sprayer tank 1 Connect hose P to electric 3 way valve 2 Switch on electric agitation pump 3 Switch electric 3 way valve to sprayer tank When sprayer tank is 2 3 empty it is safe to use front tank D From front tank 4 Switch valve to front tank 5 When front tank ...

Page 10: ...er leer ist das Ventil gegen Spritzbehälter umschalten Pulvérisation avec agitation C Pulvérisation de la cuve de pulvérisation 1 Brancher le tuyau P à la vanne électrique à 3 voies 2 Allumer la pompe électrique d agitation 3 Basculer l interrupteur de la vanne électrique à 3 voies vers la cuve de pulvérisation N utiliser pas la cuve avant avant qu elle vous reste 2 3 dans la cuve de pulvérisation...

Page 11: ...ito frontal 5 Cuando el depósito frontal esté vacío mueva la válvula hacia el depósito de pulverización Polverizzazione ed agitazione C Polverizzazione dal serbatoio principale 1 Collegare il tubo P alla valvola elettrica a 3 vie 2 Inserire la pompa elettrica per l agitazione 3 Inserire la valvola elettrica a 3 vie sul serbatoio principale Quando il serbatoio principale è riempito di almeno i 2 3 ...

Page 12: ...nance Check that suction filter is clean Renew it if necessary Technical specifications Fuses Control box Agitation pump 15 A Electric 3 way valve T 500 m A Pump 10 A Capacity 30 l min at 0 bar Wartung Untersuchen Sie ob das Saugfilter rein ist Falls notwendig es erneuern Technische Spezifikationen Sicherungen Kontrolkasten Rührpumpe 15 A Elektrisches 3 Weg Ventil T 500 m A Pumpe 10 A Kapazität 30...

Page 13: ... que el filtro de aspiración esté limpio Cambiarlo en caso necesario Especificaciones técnicas Fusibles Caja de control Bomba de agitación 15 A Válvula eléctrica de 3 vías T 500 mA Bomba 10 A Capacidad de la bomba 30 l min a 0 bar Manutenzione Controllare se i filtri d aspirazione sono puliti Sostituirli se necessario Dati tecnici Fusibili Scatola di comando Pompa ad agitazione 15 A Valvola elettr...

Page 14: ...denen Schläuche mit Schlauch und Beschlag austauschen Si l équipement de remplissage est monté enlevez la vanne à 3 voies Notez qu il faille raccourcir quelques uns des tuyaux existants et les utiliser de nouveau Puis remplacer les autres par les tuyaux et les ferrures livrés Si el equipo posee un dispositivo de llenado desmonte la válvula de 3 vías que lleva incorporada Note que algunas de las ma...

Page 15: ...iden und zu 3 Weg Ventil verbinden Monter la vanne à 3 voies avec le bouton bleu sur le levier Couper le tuyau B à la longueur convenable et le connecter à la vanne à 3 voies Montar la válvula de 3 vías con el botón de color azul Cortar la manguera B a la longitud adecuada y conectar la válvula de 3 vías La valvola manuale e posta in mandata a tre vie fornita col gruppo e distinguibile da una mani...

Page 16: ... Schlauch M in einer passenden Lenge schneiden und montieren Choisir une position accessible et monter la vanne électrique à 3 voies Couper le tuyau d aspiration M à la longueur convenable et le monter Elegir una posición adecuada para fijar la válvula eléctrica de 3 vías Cortar la manguera M a la longitud conveniente y montarla Scegliete una posizione facilmente accessibile e montate la valvola e...

Page 17: ... Forbind slange A og slange N Connect hose A and hose N Schlauch A und Schlauch N verbinden Connecter le tuyau A et le tuyau N Conectar las mangueras A y N Collegate il tubo A ed il tubo N DK GB D F E I 4 ...

Page 18: ...er le tuyau D de la pompe jusqu au tuyau d agitation A ce moment il faut monter le pulvérisateur et la cuve avant sur le tracteur Construire un support pour le tracteur et utiliser les trous déjà percés Percer des trous dans la cuve avant qui s adaptent au trous dans le tracteur Conectar la manguera D de la bomba al conducto de agitación En este momento el pulverizador y el depósito frontal deben ...

Page 19: ... montée sur le tracteur connecter le tuyau de pression O et le tuyau d aspiration P à la cuve avant Connecter les tuyaux au châssis du tracteur à l aide de sangles Adapter les longueurs des tuyaux et connecter au pulvérisateur Connecter la boîte à commande Cuando esté montado sobre el tractor conectar la manguera de presión O y la de aspiración P al depósito frontal Atar las mangueras al chasis de...

Page 20: ...20 A300 ...

Page 21: ...21 B400 ...

Page 22: ...22 B401 ...

Page 23: ...23 Notes ...

Page 24: ...24 Notes ...

Reviews: