background image

Ta montažna navodila vsebujejo pomembne informacije za varno in pravil-

no montažo, transport, zagon, vzdrževanje in demontažo izdelkov 

COOK-

VENT ECO

 

ventilatorjev. Naprava je izdelana skladno s splošno sprejetimi 

tehničnimi pravili. Navsezadnje se lahko pojavijo tudi nevarnosti, ki lahko 

ogrožajo osebe ali povzročijo škodo na lastnini, v kolikor se ne upošteva v 

teh navodilih navedenih varnostnih navodil in opozoril.

Z uporabo izdelka se lahko prične šele po prebranih in razumljenih 

Montažnih  navodilih  in  Varnostnih  opozorilih.  Navodila  shranite  na 

način, da bodo vedno dostopna vsem uporabnikom. V kolikor se pre

-

daja naprava tretji stranki, je potrebno vedno skupaj z njo predati tudi 

Montažna navodila.

Naprave 

COOKVENT ECO

 ventilatorjev so podvržene stalni kontroli kvali-

tete in ustrezajo veljavnim predpisom v času dobave. Zaradi stalnega izpo-

polnjevanja naših izdelkov si pridržujemo pravico do sprememb proizvodov 

kadarkoli in brez predhodnega opozorila. Ne prevzemamo nikakršne odgo-

vornosti za pravilnost in popolnost teh Montažnih navodil.

Garancija  velja  izključno  za  dobavljeno  konfiguracijo!  Izključujemo 

garancijo,  jamstvene  in  odgovornostne  pravice  v  primeru 

poškodovanja oseb ali stvari zaradi nepravilne montaže, uporabe in/

ali nenamenske rabe naprave.

Varnostni napotki

COOKVENT ECO

  ventilatorjev  je  v  smislu  EU-strojnih  smernic  2006/42/

EG komponenta (delni stroj). Naprava ni za takojšnjo uporabo pripravljen 

stroj v smislu EU-strojnih smernic. Namenjena je izključno vgradnji v stroj 

oz. v prezračevalne naprave in sisteme ali da skupaj z drugimi komponen-

tami tvori stroj oz. sistem. Naprava se sme prvič spustiti v obratovanje, ko 

je vgrajena v stroj/sistem za katerega je konstruirana in kateri v celoti iz-

polnjuje EC-strojne smernice.  Uporabljajte 

COOKVENT ECO

 ventilatorjev 

izključno v tehnično neoporečnem stanju! Kontrolirajte izdelek glede vidnih 

pomanjkljivosti, na primer risov na ohišju ali manjkajočih kovic, vijakov in 

pokrovov!  Uporabljajte  izdelek  izključno  v  območju  zmogljivosti,  podane 

v  tehničnih  podatkih  oziroma  na  napisni  ploščici  naprave!  Zaščita  pred 

dotikom,  vsesanjem  in  varnostne  razdalje  so  predvidene  skladno  z  DIN 

EN 13857. (z vgradnjo zaščitne mreže ali ustrezno dolgih cevnih kanalov)

 

Splošno predpisane električne in mehanske zaščitne naprave mora priskr-

beti stranka. Vezavo in servisiranje naj opravljajo le kvalificirani električarji. 

Pred  inštalacijo  ali  servisiranjem  ločite  napravo  od  glavnega  napajanja. 

Osebam z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi 

je  upravljanje  z  napravo  dovoljeno  le  pod  nadzorom  ali  po  usposabljan-

ju s strani odgovorne osebe. Otrokom je potrebno onemogočiti pristop k 

napravi!

Transport in skladiščenje

Transport  in  skladiščenje  lahko  izvaja  samo  ustrezno  strokovno  usposo-

bljeno osebje ob upoštevanju Montažnih navodil in odgovarjajočih, velja-

vnih predpisov. Na osnovi dobavnice je potrebno preveriti pravilnost, ce-

lovitost in eventuelne poškodbe dobave. Manjkajoče količine ali poškodbe 

med transportom naj bodo pisno potrjene s strani prevoznika. V primeru 

neupoštevanja  zahtev  ne  prevzemamo  nikakršne  odgovornosti.  Napravo 

je  potrebno  transportirati  s  primernimi  pripomočki  za  dvigovanje  v  origi-

nalni embalaži ali s transportnimi napravami. Izogibajte se poškodbam ali 

deformacijam  ohišja.  Skladiščiti  se  mora  originalno  zapakirano  v  suhem 

in pred vremenskimi vplivi zaščitenem prostoru. Temperatura skladiščenja 

naj bo med  –10°C and +40°C. Izogibati se je potrebno večjim temperatur-

nim nihanjem. V kolikor je naprava shranjena dlje od enega leta, preverite 

prosto vrtenje ventilatorja.

Montaža

Montažo  lahko  izvaja  samo  ustrezno  strokovno  usposobljeno  osebje  ob 

upoštevanju  Montažnih  navodil  in  odgovarjajočih,  veljavnih  predpisov. 

Upoštevati je potrebno gornja varnostna opozorila! Izklopite vse pole proizvoda 

iz omrežja pred montažo oz. pred vključitvijo ali izključitvijo vtikačev. Zavarujte 

napravo pred ponovnim vklopom.

Sesalno stran moramo povezati s fleksibilnim priključkom ali fleksibilno ob-

jemko. Izpuh, ki je možen pri eni od stranskih sten mora biti narejen na strani. 

Temelji morajo biti ploščati, uravnani in dovolj veliki za dimenzije 

COOKVENT 

ECO.

  

Položite kable in napeljave tako, da se te ne morejo poškodovati in se 

nihče ne more ob njih spotakniti. Po vgradnji ne smejo biti vrteči deli nič več 

dostopni. Električne priključitve je potrebno izvesti skladno z vezalno shemo! 

Pred zagonom naprave preverite, da so vsa tesnila in pokrovi vtičnic pravilno 

pritrjeni in nepoškodovani, da se zaščiti napravo pred vstopom vode ali tujkov. 

Opozorilni znaki se ne smejo spreminjati ali odstranjevati!

  

Ventilator naj vedno 

obratuje  s  pravilno  smerjo  pretoka  zraka  (glej  oznako  na  napravi)!  Napravo 

vgradite tako, da je dostopna za vzdrževanje in čiščenje, ter da se lahko brez 

posebnih težav demontira.

Za  različice  z  navzven  izpeljanim  termičnim  kontaktom  velja:  Neizpolnitev 

priključitve/zahtev termičnega kontakta pomeni ničnost garancijskega zahtev-

ka. S pregretjem povzročena škoda ni predmet upoštevanja.

Pogoji za uporabo

COOKVENT ECO

  ventilatorji  naj  ne  obratujejo  v  potencialno  eksplozijsko 

ogroženi atmosferi! Bodite pozorni na maksimalno temperaturo okolice, ki je 

navedena na tipski ploščici! Preverite ali napetost ustreza vrednosti navedeni 

na tipski ploščici !

Če je 

COOKVENT ECO

 odvodni ventilator nameščen na prostem, upoštevajte 

predpisano montažo pokrova za zaščito pred vremenskimi pojavi (glej katalog 

ali domačo spletno stran).

Vzdrževanje

COOKVENT ECO

 ventilatorjev z izjemo priporočenega čiščenja, ni treba 

vzdrževati. Vedno upoštevajte in zagotovite, da se ne prične z demontažo 

nikakršnih instalacijskih povezav, priključkov ali komponent, dokler se na-

prava popolnoma ne izključi iz omrežja. Zavarujte napravo pred možnostjo 

ponovnega  vklopa.  Posameznih  kompenent  ni  dovoljeno  medsebojno 

zamenjevati, npr. komponent predvidenih za določen proizvod se ne sme 

porabljati  za  druge  proizvode.  Usedline  iz  zraka  nasičenega  s  prahom 

se  bodo  sčasoma  nalagale  na  pogonskem  kolesu  in  ohišju.  To  vodi  do 

slabšega delovanja, neuravnoteženosti v napravi in krajši življenjski dobi. 

Zato priporočamo montažo zračnega filtra. Pogonsko kolo čistite s krtačo 

ali krpo. Pozor! Ne odstranjujte ali premikajte ravnotežnih uteži. Notranjo-

sti nikoli ne čistite z vodo in visokotlačnimi čistilnimi sredstvi. Z montažo 

zračnega  filtra  lahko  obdobje  med  čiščenji  občutno  podaljšate,  ali  se 

čiščenju celo izognete.

Odstranitev

Malomarno odstranjevanje naprave lahko povzroči onesnaženje okolja. Od-

stranite napravo skladno z zahtevami vaše dežele.

A  jelen  Felszerelési  útmutató  fontos  információkat  tartalmaz  a 

COOK-

VENT ECO

  ventilátorok  biztonságos  és  megfelelő  összeszereléséhez, 

szállításához, üzembe helyezéséhez, karbantartásához és szétszereléséhez. 

A készülék az általánosan elfogadott műszaki szabályok szerint készült. Min-

dazonáltal az útmutatóban foglalt következő biztonsági utasítások és figyel-

meztetések figyelmen kívül hagyása esetén fennáll a személyi sérülések és 

anyagi károk veszélye.

A  termék  csak  a  Felszerelési  útmutató  és  a  biztonsági  előírások  elol

-

vasása  és  megértése  után  helyezhető  üzembe. Az  útmutatót  úgy  kell 

megőrizni,  hogy  mindig  elérhető  legyen  a  készülék  összes  kezelője 

számára. A készülék harmadik félnek történő továbbadásakor a Felsze

-

relési útmutatót is mellékelni kell hozzá.

COOKVENT ECO

 ventilátorok folyamatos minőségellenőrzés alatt állnak, 

és a leszállítás időpontjában teljesítik az érvényben lévő előírásokat. A ter-

mékek  folyamatos  továbbfejlesztése  miatt  a  gyártó  fenntartja  a  termékek 

tetszőleges  időpontban,  előzetes  bejelentés  nélkül  történő  módosításának 

a jogát. A gyártó nem vállal felelősséget a jelen Felszerelési útmutató pon-

tosságáért és hiánytalanságáért.

A garancia csak a leszállított konfigurációra érvényes! Hibás felszerelés, 

nem rendeltetésszerű használat és/vagy nem szakavatott kezelés miatt 

bekövetkező személyi sérülések és anyagi károk esetén mindenfajta ga

-

rancia, garanciális és szavatossági igény kizárt.

Biztonsági feljegyzések

COOKVENT ECO

  ventilátorok  a  gépekről  szóló  2006/42/EK  európai  irá-

nyelv  értelmében  alkatrésznek  (részben  kész  gépnek)  minősülnek. A  kés-

zülék nem minősül használatra kész gépnek az EU gépekről szóló irányel-

ve  értelmében.  Rendeltetése  szerint  kizárólag  gépekbe  illetve  légtechnikai 

berendezésekbe és gépekbe való beépítésre, illetve egy gép vagy rendszer 

más alkatrészeivel való összeépítésre szolgál. A készüléket csak akkor sza-

bad üzembe helyezni, ha rendeltetésének megfelelően beépítették a kívánt 

gépbe vagy berendezésbe, és ha ez a gép vagy berendezés maradéktalanul 

teljesíti a gépekről szóló európai irányelv követelményeit. A 

COOKVENT ECO

 

ventilátorokat csak kifogástalan állapotban szabad üzemeltetni. Ellenőrizze a 

terméket, nem láthatók-e rajta nyilvánvaló hibák, például repedések a házon 

vagy hiányzó szegecsek, csavarok, kupakok vagy egyéb, az alkalmazás sz-

empontjából lényeges hiányosságok! A terméket kizárólag a műszaki adatok 

között  valamint  a  géptáblán  feltüntetett  teljesítménytartományban  szabad 

üzemeltetni! Biztosítani kell a DIN EN 13857 szerinti érintésvédelmi, beszívás 

elleni és biztonsági távolságokat. (Védőráccsal vagy elegendően hosszú csö-

vekkel.) Beruházói részről biztosítani kell az általánosan előírt elektromos és 

mechanikus biztonsági berendezéseket! Az elektromos bekötést és a karban-

tartást  kizárólag  szakképzett  szerelő  végezheti.  A  berendezésen  történő 

bármilyen  szerelés  és  karbantartás  csak  az  elektromos  hálózatról  történő 

leválasztás  után  végezhető  el.  Korlátozott  testi,  érzékszervi  vagy  mentális 

képességekkel rendelkező személyek csak felelős személy felügyelete vagy 

irányítása mellett kezelhetik a készüléket. Gyermekek nem tartózkodhatnak 

a készülék közelében!

Szállítás és tárolás

A  szállítást  és  tárolást  csak  szakképzett  személyzet  végezheti  a  Felsze-

relési  útmutató  és  az  érvényben  lévő  előírások  betartásával.  A  szállítóle-

vél  alapján  ellenőrizni  kell  a  szállítmány  helyességét,  hiánytalanságát  és 

esetleges  sérüléseit.  A  hiányokat  vagy  szállítási  károkat  írásban  meg  kell 

erősíttetni  a  szállítmányozóval.  Ennek  figyelmen  kívül  hagyása  esetén  ér-

vényét  veszíti  a  szavatosság! A  szállítást  megfelelő  emelőeszközökkel,  az 

eredeti csomagolásban vagy a kijelölt szállítmányozó berendezésekkel kell 

végezni! A ház megrongálódását és alakváltozását el kell kerülni! A tárolás 

száraz és időjárás ellen védett helyen, az eredeti csomagolásban történjen. 

A tárolási hőmérséklet -10 °C és 40 °C között legyen. A jelentős hőmérséklet-

változásokat  el  kell  kerülni!  Egy  évnél  hosszabb  ideig  tartó  tárolás  esetén 

kézzel ellenőrizni kell a kerekek akadálytalan mozgását!

Felszerelés

A felszerelést csak szakképzett személyzet végezheti a szerelési útmutató és 

az érvényben lévő előírások és szabványok betartásával. A fent felsorolt biz-

tonsági figyelmeztetéseket be kell tartani! A készülék felszerelése ill. a csatlako-

zódugó csatlakoztatása vagy kihúzása előtt minden pólusát le kell csatlakoztat-

ni a hálózatról. Biztosítsa a készüléket az újbóli bekapcsolás ellen!

A szívóoldal csatlakoztatása kapcsolóbillinccsel vagy flexibilis csatlakozokkal 

lehetséges A kifuvó oldal nyílása amely oldalt vagy elől lehetséges, ennek a 

kialakítása  szereléskor  történik. Az  alapnak  simának,  egyenletesnek  és  az 

COOKVENT ECO

  ventilátor  méreteinek  megfelelőnek  kell  lennie.

  

A  kábe-

leket és vezetékeket úgy kell elhelyezni, hogy ne sérülhessenek meg, és ne 

lehessen  beléjük  botlani. A  beépítés  után  a  mozgó  alkatrészek  ne  legyenek 

elérhetők! A készülék elektromos csatlakozásait a kapcsolási rajz szerint kell 

bekötni! Az üzembevétel előtt győződjön meg arról, hogy a dugós csatlakozók 

tömítései és záróelemei megfelelően fel lettek szerelve és sérülésmentesek, 

és  megakadályozzák  a  folyadékok  és  idegen  tárgyak  termékbe  való  beha-

tolását. A figyelmeztető táblákat nem szabad megváltoztatni vagy eltávolítani!

  

Mindig a megfelelő irányú légáramlás szerint működtesse a készüléket (lásd 

a készüléken lévő jelölést)! A beépítésnél ügyelni kell arra, hogy a készülék 

karbantartáshoz  és  tisztításhoz  könnyen  hozzáférhető  valamint  egyszerűen 

kiszerelhető legyen!

A  kivezetett  hőkapcsolóval  felszerelt  kivitelekre  érvényes:  Ha  a  hőkapcsoló 

nincs csatlakoztatva / lekérdezve, a garancia érvényét veszti. A túlmelegedésből 

származó károkért nem vállalunk felelősséget.

Üzemelési feltételek

COOKVENT ECO

  ventilátorok  nem  használhatók  robbanásveszélyes 

környezetben!  Figyeljen  a  ventilátor  adattábláján  lévő  a  ventilátort  körülvevő 

maximális  környezeti  hőmérsékletre.  Ellenőrizze,  hogy  a  hálózati  feszültség 

megegyezzen a ventilátor adattábláján lévő értékkel.

Ha a 

COOKVENT ECO

  elszívóberendezést  szabadban  telepítik,  kötelező 

időjárástól védő burkolattal felszerelni (lásd katalógus vagy honlap).

Karbantartás

COOKVENT ECO

  ventilátor  az  ajánlott  tisztítási  intervallumokat  kivéve 

karbantartásmentes. Tilos  lebontani  az  összekötő  vezetékeket,  csatlakozó-

kat és szerkezeti elemeket, amíg nincs leválasztva a hálózatról a készülék 

összes pólusa. Biztosítsa a berendezést az újbóli bekapcsolás ellen! A szer-

kezeti elemek nem helyettesíthetők egymással. Ez azt jelenti, hogy egy adott 

termékhez készült szerkezeti elemet nem szabad más termékekhez használ-

ni! A levegő portartalma miatt a készülékházon és a járókeréken porlerakódás 

keletkezik. Ez kisebb teljesítményt, rázkódást okozhat, valamint csökkenti a 

berendezés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében ajánlott a rendszerbe 

levegőszűrő  beépítése.  Tisztítsa  meg  a  járókereket  kefével  vagy  ronggyal. 

Figyelem!  Ne  távolítsa  el  a  kiegyensúlyozó  súlyokat  a  járókerékről!  Soha 

ne  tisztítsa  a  ventilátor  belső  részét  vízzel  vagy  magasnyomású  mosóval 

(gőzborotva).  Légszűrő  beépítésével  a  tisztítási  intervallumok  jelentősen 

csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.

Ártalmatlanítás

A  készülék  nem  kellő  körültekintéssel  végzett  ártalmatlanítása  környezets-

zennyezést okozhat. Ezért a készüléket az adott országban érvényes nemzeti 

előírások szerint ártalmatlanítsa.

Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie na bezpečnú a správnu 

montáž,  transport,  zavedenie  do  prevádzky,  údržbu  a  demontáž  ventilátorov 

COOKVENT ECO

. Prístroj bol vyrobený podľa všeobecne uznávaných pravi-

diel techniky. Napriek tomu existuje nebezpečie ublíženia na zdraví a vecných 

škôd,  keď  nedodržíte  nasledovné  bezbečnostné  a  výstražné  upozornenia  v 

tomto návode.

Výrobky sa môžu vziať do prevádzky len vtedy, keď ste predtým prečítali 

návod na montáž, ako aj bezpečnostné predpisy a porozumeli im. Uscho

-

vajte návod tak, aby bol kedykoľvek dostupný pre všetkých užívateľov. 

Prenechajte prístroj tretím osobám vždy spolu s návodom na montáž.

Ventilátory 

COOKVENT ECO

  podliehajú  trvalej  kontrole  kvality  a  zodpo-

vedajú  platným  predpisom  v  čase    expedovania.  Nakoľko  sa  produkty  vždy 

vyvíjajú ďalej, vyhradzujeme si právo, kedykoľvek a bez predošlého oznáme-

nia vykonať na produktoch zmeny. Neprevezmeme žiadnu zodpovednosť za 

správnosť alebo úplnosť tohto návodu na montáž.

  Poskytnutie  záruky  platí  výhradne  pre  expedovanú  konfiguráciu! 

Vylučujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za chyby a nároky z ručenia 

pri  škode  na  zdraví  osôb  a  vecné  škody  v  dôsledku  chybnej  montáže, 

použitia v rozpore s účelom a /alebo neodborného zachádzania.

Bezpečnostné upozornenia

Ventilátory 

COOKVENT ECO

 sú v zmysle smernice EU o strojoch 2006/42/

ES jeden komponent (čiastočný stroj). Prístroj nie je hotový stroj na používanie 

v zmysle smernice EU o strojoch. Je jedine určený na to, aby bol zabudovaný 

do strojov prípadne vzduchotechnických prístrojov a zariadení alebo spojený 

s inými komponentmi do jedného stroja, prípadne jedného zariadenia. Prístroj 

smie byť uvedený do prevádzky až vtedy, keď je zabudovaný do stroja/zaria-

denia, pre ktorý/ktoré je určený a keď tieto úplne spĺňajú požiadavky smernice 

o strojoch EU! Používajte ventilátory 

COOKVENT ECO

 len v technicky doko-

nalom stave! Skontrolujte produkt, či nemá zjavné chyby, ako napríklad trhliny 

na kryte alebo chýbajúce nitovanie, skrutky, snímacie kryty alebo iné chyby, 

relevantné pre používanie! Používajte tento produkt výlučne len v oblasti výko-

nu, ktorý je uvedený v technických dátach ako aj na výrobnom štítku. Ochrana 

pred nebezpečným dotykom, nasávaním a bezpečcnostný odstup musia byť 

zariadené podľa DIN EN 13857. (Ochrannou mrežou alebo dostatočne dlhými 

potrubiami)  Všeobecne  predpísané  elektrické  a  mechanické  ochranné  zaria-

denia musia byť konštrukčne inštalované.

 

Elektrické pripojenie ako aj opravy 

môžu  byť  vykonané  len  odborníkmi  pre  elektrické  zariadenia!  Pri  všetkých 

inštalačných  a  údržbárskych  prácach  musí  byť  prerušený  prúdový  okruh! 

Obsluha  prístroja  osobami  s  obmedzenými  fyzickými,  senzorickými  a  men-

tálnymi schopnosťami sa môže konať len pod dozorom alebo podľa inštrukcií 

zodpovedných osôb. Deti sa nesmú pripustiť k prístroju!

Transport a uskladnenie

Transport  a  uskladnenie  musia  byť  vykonané  len  odborným  personálom  za 

dodržania návodu na montáž a platných predpisov. Dodávka podľa dodacie-

ho listu musí byť prekontrolovaná vzhľadom na správnosť, úplnosť a škody! 

Chýbajúce čiastky alebo škody pri preprave sa musia nechať písomne potvrdiť 

prepravcom.  Pri  nedodržaní  zaniká  ručenie!  Transport  musí  byť  vykonaný 

vhodnými zdvíhacími prostriedkami v pôvodnom balení alebo na preukázaných 

transportných zariadeniach. Zabráňte poškodeniu a skrúteniu krytu! Skladova-

nie  sa  musí  konať  v  suchu  a  pri  ochrane  pred  nepriaznivým  počasím  v  pô-

vodnom balení. Teplota skladovania medzi -10 °C a +40 °C. Musí sa zabrániť 

vyskokým výkyvom teploty. Pri dlhodobom skladovaní viac ako jedného roka 

musí byť ručne skontrolovaná ľahkosť chodu obežných kolies!

Montáž

Montážne  práce  smú  byť  vykonané  len  odborným  personálom  a  musí  sa 

venovať pozornosť návodu montáže a platným predpisom a normám. Horeu-

vedené  bezpečnostné  upozornenia  sa  musia  dodržať!  Vždy  odpojte  prístroj 

všetkými pólmi od siete, predtým než montujete produkt prípadne zastrčíte ale-

bo vytiahnete zástrčku.  Zabezpečte prístroj, aby sa znovu nezapojil!

Pripojenie na nasávaciu časť môže byť flexibilným spojovacím hrdlom Výfu-

kový otvor ktorý môže nasledovať frontálne ako aj po stranách Základy musia 

byť rovné, nivelované a vhodné pre rozmery COOKVENT ECO. 

  

Inštalujte 

káble a vedenia tak, aby neboli poškodené a aby sa nikto o ne nepotkol. Po za-

budovaní nesmú byť viac prístupné žiadne pohyblivé časti. Prípojky elektriny na 

prístroji musia byť zapojené podľa schémy elektrického zapojenia. Zabezpečte 

pred uvedením do prevádzky, že sú všetky tesnenia a uzávery zástrčkových 

spojení správne zabudované a nepoškodené, aby sa vyhlo preniknutiu tekutiny 

a cudzích telies do produktu. Informačné tabuľky nesmú byť zmenené alebo 

odstránené!

  

Prevádzkujte ventilátor vždy v správnom smere prúdenia vzdu-

chu (viď označenie na prístroji)! Inštalácia musí byť vykonaná tak, aby bola na 

údržbu a čistenie dobre prístupná a aby sa dala s malou námahou vymontovať!

Pre  verzie  s  vyvedeným  tepelným  kontaktom  platí:  Pri  nepripojenom  / 

nevyžiadanom (nezaregistrovanom) tepelnom kontakte zaniká nárok na záru-

ku. Škody, ktoré vznikli na základe prehriatia nie je možné zohľadniť.

Podmienky prevádzky

Ventilátory 

COOKVENT ECO

 sa nesmú prevádzkovať v atmosfére schopnej 

explózie!  Musíte  dbať  na  maximálnu  teplotu  okolia,  uvedenú  na  výrobnom 

štítku!  Preskúšajte,  či  napájacie  napätie  zodpovedá  údajom  uvedeným  na 

výrobnom štítku! 

Ak sa odvetrávací box značky 

COOKVENT ECO

 postaví vonku, je predpísaná 

montáž ochranného krytu proti pôsobeniu poveternostných vplyvov (pozrite si 

katalóg alebo domovskú stránku).

Údržba

Ventilátory 

COOKVENT ECO

 sú s výnimkou, týkajúcou sa odporúčaných in-

tervalov čistenia bezúdržbové. Zabezpečte, aby sa žiadne spojenia vedenia, 

prípojky a súčiastky neoddelili, dokiaľ prístroj nie je oddelený všetkými pólmi od 

siete. Zabezbečte, aby sa zariadenie zase nezaplo! Nesmú byť navzájom vy-

menené žiadne súčiastky. To znamená, že napríklad súčiastky, určené pre pro-

dukt sa nesmú použiť na iné produkty. Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v 

obežnom kolese a kryte. To vedie k redukcii výkonu a nevyváženosti ventilátora 

a tým k zníženiu jeho životnosti! Obežné koleso čistiť so štetcom / s kefou / s 

handrou. Attention! Do not remove or shift balance weights. Vnútorný priestor 

v žiadnom prípade nečistiť vodou alebo vysokotlakovým čistiacim zariadením!  

Zabudovaním  vzduchového  filtra  môže  byť  podstatne  predĺžený  interval  na 

čistenie alebo sa mu môže zamedziť.

Odstránenie odpadu

 Nepozorné odstránenie prístroja môže viesť k znečisteniam životného prostre-

dia.  Preto odstráňte prístroj podľa národných ustanovení Vašej krajiny.

SLO

HU

SK

Summary of Contents for COOKVENT ECO 200/1500

Page 1: ...conexiones eléctricas Schemat połączeń Strømskema ID U f P I Imax tA tM V Hz W A A C C Cookvent Eco 200 1500 137884 230V 50 288 1 3 2 1 80 80 137115 Cookvent Eco 315 3200 127825 230V 50 703 3 1 4 1 80 80 127639 Cookvent Eco 355 4500 137414 230V 50 1282 5 6 7 5 55 55 137115 Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben Do not operate fans with a frequency converter Ne pas faire fonctionner le ve...

Page 2: ...deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of this product Optimale Lebensdauer Optimal life Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of ...

Page 3: ... weather in the original packaging Storage temperature range 10 C to 40 C Avoid severe temperature fluctuations If the unit has been stored for over a year check by hand that the fan turns freely Installation Installation work must be carried out by specialist personnel in accordance with the Installation Instructions and the relevant valid regulations and standards The Safety Notes given above mu...

Page 4: ...онтаж Монтаж должен выполняться квалифицированными специалистами с соблюдением требований инструкции по монтажу и действующих нормативных документов Соблюдайте указанную выше технику безопасности Прежде чем подключить изделие к сетевым зажимам убедитесь в том что данные зажимы отсоединены от сети соответствующим выключателем Необходимо принять меры защиты от несанкционированной подачи электропитан...

Page 5: ...szavatosság A szállítást megfelelő emelőeszközökkel az eredeti csomagolásban vagy a kijelölt szállítmányozó berendezésekkel kell végezni A ház megrongálódását és alakváltozását el kell kerülni A tárolás száraz és időjárás ellen védett helyen az eredeti csomagolásban történjen A tárolási hőmérséklet 10 C és 40 C között legyen A jelentős hőmérséklet változásokat el kell kerülni Egy évnél hosszabb id...

Page 6: ...y 40 C Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos En caso de que el período de almacenamiento supere un año se debe comprobar manu almente que los rodetes giran suavemente Montaje Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por personal especializado siguiendo las instrucciones de montaje y las disposiciones y normas vigentes Deben atenerse a los avisos de seguridad arriba mencionados...

Page 7: ...ver vi os ansvaret Transporten skal gennemføres med eg net løftegrej i originalemballagen eller i de markerede transportanordninger Beskadigelse og fordrejning af huset skal undgås Produktet skal opbevares i originalemballagen et tørt og vejrbeskyttet sted Lagertemperatur mellem 10 C og 40 C Store temperatursvingninger skal undgås Ved langtidslagring over et år skal løbehjulene kontrolleres manuel...

Page 8: ...a Max környezeti hőmérséklet max okolitá teplota Max temp ambiente Temperatura ambiental máx Maks temperatura otoczenia Maks omgivelsestemp Max Fördermitteltemp Max medium temp Temp de fonctionnement maximal Temperatura ambientala max Макс температура среды Max omgevingstemperatuur Max temp zraka Maks temp Prostora Max környezeti hőmérséklet Maximalna Teplota Media Máxima temperatura media Máxima ...

Page 9: ...tter M4 4x Fächerscheibe 4x Do not scale drawing Protection Mark according to ISO16016 mm General tolerances DIN ISO 2768 mK 1 10 ruck Ventilatoren Max Planck Str 5 D 97944 Boxberg MPX Drain Intern A4 Schraube Screw Serrated lock washer 4x Hexagon nut M4 4x ...

Page 10: ...ei nem 3 phasigen Netz mit einer Leiterspannung von 230V betrieben werden soll The delta circuit must be used if the motor is to be operated directly on the 3 phase supply network with a line voltage of 230V Die Dreieckschaltung ist ebenfalls bei der Steuerung über einen Fre quenz Umrichter mit 230V Ausgangsspannung i d R Frequenz Um richter mit 1 phasigem 230V Netzanschluss zu verwenden The star ...

Page 11: ...t qV m h 1233 2179 3128 1686 2331 2988 4565 Statischer Druck am Energieeffizienzoptimum Static pressure at optimum energy efficiency point psf Pa 478 700 860 232 280 340 476 Umdrehungen pro Minute am Energieeffizienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 2915 2761 2838 1478 1467 1450 1468 Spezifisches Verhältnis The specific ratio Spezifisches Verhältnis liegt ...

Page 12: ... weather in the original packaging Storage temperature range 10 C to 40 C Avoid severe temperature fluctuations If the unit has been stored for over a year check by hand that the fan turns freely Installation Installation work must be carried out by specialist personnel in accordance with the Installation Instructions and the relevant valid regulations and standards The Safety Notes given above mu...

Page 13: ...онтаж Монтаж должен выполняться квалифицированными специалистами с соблюдением требований инструкции по монтажу и действующих нормативных документов Соблюдайте указанную выше технику безопасности Прежде чем подключить изделие к сетевым зажимам убедитесь в том что данные зажимы отсоединены от сети соответствующим выключателем Необходимо принять меры защиты от несанкционированной подачи электропитан...

Page 14: ...szavatosság A szállítást megfelelő emelőeszközökkel az eredeti csomagolásban vagy a kijelölt szállítmányozó berendezésekkel kell végezni A ház megrongálódását és alakváltozását el kell kerülni A tárolás száraz és időjárás ellen védett helyen az eredeti csomagolásban történjen A tárolási hőmérséklet 10 C és 40 C között legyen A jelentős hőmérséklet változásokat el kell kerülni Egy évnél hosszabb id...

Page 15: ...y 40 C Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos En caso de que el período de almacenamiento supere un año se debe comprobar manu almente que los rodetes giran suavemente Montaje Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por personal especializado siguiendo las instrucciones de montaje y las disposiciones y normas vigentes Deben atenerse a los avisos de seguridad arriba mencionados...

Page 16: ...ver vi os ansvaret Transporten skal gennemføres med eg net løftegrej i originalemballagen eller i de markerede transportanordninger Beskadigelse og fordrejning af huset skal undgås Produktet skal opbevares i originalemballagen et tørt og vejrbeskyttet sted Lagertemperatur mellem 10 C og 40 C Store temperatursvingninger skal undgås Ved langtidslagring over et år skal løbehjulene kontrolleres manuel...

Page 17: ... i POMIARY POTWIERDZENIE PRAWIDŁOWEGO KIERUNKU OBROTÓW WIRNIKA I ZGODNOŚCI POMIARÓW Z DANYMI NA TABLICZCE Potwierdzam Imię Nazwisko podpis i pieczęć osoby uprawnionej REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA Wymagane Podać typ urządzenia podstawowe nastawy zakresu regulacji ZABEZPIECZENIE TERMICZNE SILNIKA PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ Wymagane Podać typ przekaźnika POZOSTAŁE ZABEZPIECZENIA Wymagane Podać ro...

Page 18: ...KT ADRES MONTAŻU WENTYLATORA NR FAKTURY ZAKUPU DOWODU ZAKUPU wymagane DATA ZAKUPU Wymagane K A R T A G W A R A N C Y J N A ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW DATA PRZYJĘCIA ZGŁOSZENIA TREŚĆ ZGŁOSZENIA ROZPOZNANIE RODZAJ NAPRAWY DATA I PODPIS SERWISANTA H a r m a n n P o l s k a S p z o o ul Ciepłownicza 54 31 574 Kraków t 48 12 650 20 30 biuro harmann pl ...

Page 19: ... e G w a r a n c j a n i e s ą o b j ę t e w a d y p o w s t a ł e z i n n y c h p r z y c z y n a s z c z e g ó l n i e w w y n i k u c z y n n i k ó w z e w n ę t r z n y c h u s z k o d z e ń m e c h a n i c z n y c h t e r m i c z n y c h c h e m i c z n y c h z a l a n i a n a d m i e r n e g o z a b r u d z e n i a i t p z a m o n t o w a n i a i u ż y t k o w a n i a P r o d u k t u n i e z...

Page 20: ... e z c e n n i k i e m s e r w i s o w y m G w a r a n t a 5 1 0 W p r z y p a d k u s e r w i s o w a n i a P r o d u k t u w m i e j s c u j e g o m o n t a ż u K u p u j ą c y z o b o w i ą z a n y j e s t z a p e w n i ć s w o b o d n y d o s t ę p d o P r o d u k t u i u m o ż l i w i ć G w a r a n t o w i b e z p i e c z n ą p r o c e d u r ę s e r w i s o w ą z g o d n i e z w s z e l k i m...

Reviews: