background image

Estas instruções de instalação também contêm informações importantes para 

montar, transportar, operar, armazenar e desmontar os 

COOKVENT ECO

 de 

modo seguro e adequado. O aparelho foi fabricado de acordo com as normas 

técnicas gerais reconhecidas. No entanto, ainda existe um perigo de danos 

pessoais e materiais, caso as seguintes instruções de segurança e as adver-

tências contidas neste manual não sejam observadas.

Os  produtos  só  podem  ser  colocados  em  operação,  depois  das  in

-

struções de montagem e das regras de segurança e terem sido com-

pletamente lidas e entendidas. Mantenha as instruções armazenadas 

de  tal  modo  que  elas  sempre  sejam  facilmente  acessíveis  a  todos  os 

usuários. Ao entregar o aparelho a terceiros, faça-o sempre junto com as 

instruções de instalação.

COOKVENT ECO

 sempre estão sujeitos a um controle de qualidade contí-

nuo e atendem às normas aplicáveis no momento da entrega. Dado que os 

produtos estão em constante em desenvolvimento, nos reservamos o direito 

de fazer alterações nos produtos a qualquer momento e sem aviso prévio. Nós 

não assumimos qualquer responsabilidade pela precisão ou integridade destas 

instruções de montagem.

A garantia é válida apenas para a configuração entregue! Descartamos 

qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de indemnização por danos pes

-

soais e materiais causados por montagem incorrecta, utilização indevida 

e / ou manuseio inadequado.

Notas de segurança

De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE, os 

COOKVENT 

ECO

 formam um componente (máquina parcial). De acordo com a Directiva de 

Máquinas da EU, este aparelho não é uma máquina pronta para ser operada. 

Ela é destinada exclusivamente para integração em máquinas e equipamentos 

de tratamento de ar ou para montagem conjunta com outros componentes em 

uma máquina ou instalação. O aparelho só deve ser colocado em operação 

quando a máquina / instalação, na qual o aparelho deverá ser integrado, aten-

da a todos os requisitos da Directiva de Máquinas da EU. Utilizar os ventila-

dores 

COOKVENT ECO

 somente em um estado técnico impecável! Verificar 

o  produto  com  relação  a  defeitos  óbvios,  como  por  exemplo  rachaduras  na 

carcaça ou rebites e parafusos em falta, tampas defeituosas e outras avarias 

relevantes à aplicação! Utilizar o produto exclusivamente dentro da faixa de 

potência,  que  é  apresentada  tanto  nos  dados  técnicos,  como  na  placa!  É 

necessário  obedecer  as  distâncias  de  segurança  e  utilizar  protecção  contra 

contacto e sucção em conformidade com as normas DIN EN 13857. (Com a 

ajuda de grades ou tubagens suficientemente longas.) Dispositivos gerais de 

segurança eléctrica e mecânica devem ser fornecidos no local da instalação!

 

instalação e o serviço de reparo apenas deverão ser executados por pessoal 

qualificado. Antes de realizar qualquer instalação ou serviço de manutenção, 

isole a unidade principal do circuito eléctrico! A operação do aparelho por pes-

soas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais só pode ser realizada sob 

a supervisão ou após a orientação das pessoas responsáveis pelo aparelho.

 

Manter crianças longe do aparelho!

Transporte e armazenagem

Transporte  e  armazenagem  devem  ser  realizados  apenas  por  pessoal  qua-

lificado,  em  conformidade  com  as  instruções  de  instalação  e  regulamentos 

aplicáveis. A entrega deve ser verificada com relação à exactidão, integridade 

e possíveis danos, conforme o talão de entrega! Faltas ou danos de transporte 

devem  ser  confirmados  por  escrito  pelo  transportador.  O  não  cumprimento 

anulará  a  nossa  responsabilidade!  O  transporte  só  deve  ser  realizado  com 

elevadores adequados na embalagem original ou através de equipamento de 

transporte adequado! Danos e distorções do aparelho devem ser evitados! O 

aparelho deve ser armazenado na sua embalagem original, e essa em local 

seco e protegido contra intempéries. A temperatura de armazenamento deve 

permanecer entre -10°C e +40°C. Grandes oscilações de temperatura devem 

ser evitadas! Para um armazenamento de longo prazo de, ou seja, por mais de 

um ano, é necessário verificar com a mão a facilidade com que as rodas giram!

Montagem

Trabalhos de montagem devem ser realizados apenas por pessoal qualificado, 

em conformidade com as normas e regulamentos válidos aplicáveis. As indi-

cações de segurança citadas acima devem ser respeitadas! Sempre desligar 

todos os pólos do aparelho da rede eléctrica antes de montar o produto ou 

antes de conectar ou remover a ficha. Assegure o aparelho contra uma reli-

gação acidental!

A ligação deve ser feita com junta flexível.   O maciço deve ser nivelado e 

corresponder às dimensões da caixa de ventilação COOKVENT ECO.  

 

In-

stale os cabos e fios de tal modo, que eles não sejam danificados e ninguém 

possa  tropeçar  sobre  eles. Após  a  instalação,  nenhuma  das  peças  móveis 

devem estar acessíveis! As ligações eléctricas do aparelho devem ser realiz-

adas de acordo com o esquema de ligação! Certifique-se antes da colocação 

em operação, se todas as juntas e vedações dos conectores estão instaladas 

correctamente e sem danos, a fim de evitar que líquidos e objectos estranhos 

possam penetrar no produto. Placas de indicação não devem ser alteradas ou 

retiradas.

 

Operar o ventilador sempre na direcção correcta do fluxo de ar (ver 

a marcação no aparelho)! A instalação deve ser executada com a manutenção 

e limpeza de fácil acesso e expansível a baixo custo!

Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se o seguinte: Se o contac-

to térmico não estiver ligado ou não tiver sido consultado é anulado o direito 

a  garantia.  Os  danos  que  resultem  de  um  sobreaquecimento  não  serão  re-

conhecidos.

Condições de funcionamento

Não utilize os 

COOKVENT ECO

 em uma atmosfera explosiva! Preste atenção 

à temperatura ambiente máxima contida na placa de identificação! Verifique 

se a tensão de alimentação corresponde aos dados na placa de identificação! 

Se  a  caixa  de  ventilação 

COOKVENT ECO

  estiver  montada  ao  ar  livre,  é 

obrigatório  montar  uma  cobertura  à  prova  de  intempéries  (ver  catálogo  ou 

homepage).

Manutenção

Os 

COOKVENT ECO

, com excepção dos intervalos de limpezas recomenda-

dos, não requerem manutenção. Certifique-se de que nenhuma das conexões 

de tubo, conectores e componentes sejam desconectados, enquanto todos os 

pólos do aparelho não tenham sido desligados da rede. Assegure o aparelho 

contra  uma  religação  acidental!  Não  é  permitido  trocar  componentes  indivi-

duais por outros. Ou seja, por exemplo, os componentes fornecidos para um 

determinado produto não devem ser utilizados para outros produtos! Depósitos 

de pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na carcaça. Pois isto pode 

levar  a  redução  da  potência  e  desequilíbrios  do  ventilador  e,  assim,  a  uma 

redução  na  vida  útil!  Limpe  a  turbina  com  um  pincel  /  escova  /  ou  com  um 

pano. Atenção! Não remova e nem desloque os pesos de equilibragem! Sob 

nenhuma circunstância o espaço interior deverá ser limpo com água ou limpa-

dor de alta pressão (vapor ou jacto). No caso da instalação de um filtro de ar, o 

intervalo de limpeza poderá ser estendido ou evitado!

Eliminação

Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à poluição ambiental. Por 

isso, elimine o aparelho, em conformidade com as regulamentações nacionais 

de seu país.

Estas  instrucciones  de  montaje  contienen  informaciones  importantes  para 

realizar de manera segura y adecuada el montaje, transporte, puesta en mar-

cha, mantenimiento y desmontaje de 

COOKVENT ECO

. El dispositivo ha sido 

fabricado según las normas técnicas generalmente aceptadas. No obstante, 

existe el riesgo de daños personales o materiales si no se tienen en cuenta los 

siguientes avisos y advertencias de seguridad en este manual.

Los productos sólo deben ponerse en marcha si se han leido y entendido 

las instrucciones de montaje y las normas de seguridad. Guarde el manu

-

al de instrucciones en un lugar permanentemente accesible a todos los 

usuarios. Asegúrese de entregar el dispositivo a terceros siempre junto 

con las instrucciones de montaje.

COOKVENT ECO

  están  sometidos  a  un  control  de  calidad  permanente  y 

cumplen las normas vigentes en el momento de la entrega. Debido al desar-

rollo continuo de nuestros productos, nos reservamos el derecho de modificar 

los productos en cualquier momento y sin previo aviso. No asumimos ningu-

na responsabilidad por la precisión y la integridad de estas instrucciones de 

montaje.

¡La garantía sólo es válida para la configuración entregada! En caso de 

daños personales y materiales causados por el montaje incorrecto, por 

el uso contrario a los fines previstos y/o por el manejo inadecuado, ex

-

cluimos la garantía y todos los derechos a indemnización y saneamiento.

Instrucciones de Seguridad

De acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE los 

COOKVENT ECO

 

son componentes (máquinas parciales). De acuerdo con  la Directiva  CE  de 

Máquinas el dispositivo no es una máquina lista para utilización. Está destinado 

exclusivamente para la incorporación en máquinas y/o en dispositivos y siste-

mas de ventilación o para el ensamblaje con otros componentes para formar 

una máquina o un sistema. El dispositivo sólo debe ponerse en marcha si está 

incorporado en la máquina / en el sistema al que está destinado y si la máquina 

o el sistema cumplen por completo con los requisitos de la Directiva CE de 

Máquinas. Asegúrese de usar productos 

COOKVENT ECO

 sólo en perfectas 

condiciones técnicas. Examine el producto para detectar defectos evidentes, 

como p. ej. fisuras en la caja, o faltas en el material como remaches, tornillos, 

tapas protectoras, u otros defectos relevantes para el uso. Utilice el producto 

sólo dentro del rango de rendimiento especificado en los datos técnicos y en 

la placa de identificación. Se deben prever dispositivos de protección contra el 

contacto y distancias de seguridad según las normas DIN EN 13857. (mediante 

rejas  de  protección  o  mediante  tubos  suficientemente  largos.)

 

Los  dispositi-

vos de protección eléctricos y mecánicos generalmente prescritos deben ser 

previstos por parte del cliente. La conexión eléctrica así como los trabajos de 

reparación deben ser realizados solamente por eléctricistas cualificados. ¡Para 

la realización de todo tipo de trabajos de instalación y de mantenimiento se 

debe interrumpir el circuito eléctrico! El manejo del dispositivo por personas 

con discapacidades físicas, sensorias o mentales es permitido sólo bajo la su-

pervisión o bajo la dirección de personas responsables. ¡Deben mantener a los 

niños alejados del dispositivo!

Transporte y almacenamiento

El transporte y el almacenamiento deben ser realizados por personal especi-

alizado siguiendo las instrucciones de montaje y las normas vigentes. ¡Debe 

examinar si el volumen de entrega tal como se especifica en la nota de entrega 

es correcto, completo e intacto! La falta o pérdida de material o daños de trans-

porte deben ser confirmados por el transportista. ¡En caso de no-cumplimiento 

finaliza de inmediato la responsabilidad de la empresa! ¡El transporte debe re-

alizarse en el embalaje original mediante dispositivos de elevación adecuados 

o en los dispositivos de transporte indicados! ¡Se debe evitar dañar y deformar 

la caja! El almacenamiento debe efectuarse en el embalaje original en un lugar 

seco y protegido contra la intemperie. Temperatura de almacenamiento entre 

-10 y +40°C. Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos. ¡En caso de 

que el período de almacenamiento supere un año, se debe comprobar manu-

almente que los rodetes giran suavemente!

Montaje

Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por personal especializado 

siguiendo las instrucciones de montaje y las disposiciones y normas vigentes. 

¡Deben atenerse a los avisos de seguridad arriba mencionados! Siempre debe 

separar el dispositivo de la red eléctrica por desconexión omnipolar antes de 

instalar el producto o de conectar y/o desconectar el enchufe. ¡Debe proteger 

el dispositivo contra la re-conexión involuntaria!

La conexión al lado de aspiración debe realizarse por el cliente usando tu-

bos de conexión flexibles o abrazaderas de unión. La apertura para la salida 

de aire puede realizarse en la frente o en el lado, también a prever por el 

cliente.  Las  cimentaciones  deben  ser  planas,  niveladas  y  deben  tener  las 

dimensiones apropiadas para la caja de extracción de aire 

COOKVENT ECO

.

  

Coloque los cables y las líneas de tal manera que no puedan ser dañados y 

que no haya riesgo de tropezones de personas. ¡Después de la instalación, 

las partes móviles ya no deben ser accesibles! ¡Las conexiones eléctricas en 

el dispositivo deben realizarse tal como indicado en el diagrama de circuito! 

Antes de la puesta en marcha, asegúrese que todas las juntas y cierres de los 

conectores estén correctamente montados e intactos, para evitar la infiltración 

de fluidos y partículas externas en el producto. No se deben modificar o quitar 

las señales de aviso.

  

¡Siempre debe utilizar el ventilador en la dirección del 

flujo  de  aire  correcta  (ver  indicación  en  el  dispositivo)!  ¡La  colocación  debe 

realizarse de tal manera que permita fácil acceso para el mantenimiento y la 

limpieza, y el desmontaje con poco esfuerzo!

Para las versiones con un termocontacto que sale al exterior vale: En el caso 

de un termocontacto no conectado / consultado quedará anulado el derecho 

de garantía. No podrán tenerse en cuenta ningunos daños causados por so-

brecalentamiento.

Condiciones de operación

¡No utilice los 

COOKVENT ECO

 en atmósfera potencialmente explosiva!  ¡Ob-

serve la temperatura ambiental máxima especificada en la placa de identifica-

ción! ¡Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las especificaciones 

indicadas en la placa de identificación!

Si la caja de aire de salida 

COOKVENT ECO

 es instalada en el exterior, estará 

prescrito el montaje de una cubierta de protección contra la intemperie (véase 

el catálogo o la página web).

Mantenimiento

Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los ventiladores de tubo 

COOKVENT ECO

 no requieren mantenimiento. Debe asegurarse de que los 

empalmes de líneas, conexiones y componentes no sean aflojados o desmon-

tados  antes  de  la  desconexión  omnipolar  del  dispositivo  de  la  red  eléctrica. 

¡Debe proteger la instalación contra la reconexión involuntaria! No se deben 

intercambiar  componentes  individuales.  ¡Es  decir,  no  se  deben  tomar  com-

ponentes previstos para un cierto producto y emplearlos en otros productos! 

Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos en el rodete y en la 

caja. Esto puede causar la disminución del rendimiento y el desequilibrio del 

ventilador, y en consecuencia la reducción de la vida útil. Limpiar el rodete con 

pincel / cepillo / paño. Atención: no quite o desplaze las pesas equilibradoras. 

De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o con el limpiador de alta 

presión. Con la instalación de un filtro de aire se puede prolongar el intervalo 

de limpieza considerablemente y/o prescindir del mismo.

Eliminación

La  eliminación  descuidada  del  dispositivo  puede  causar  contaminación  am-

biental.  Elimine  el  dispositivo  cumpliendo  con  las  normativas  nacionales  de 

su país.

Niniejsza  instrukcja  montażu  zawiera  ważne  informacje  dotyczące 

prawidłowego  montażu,  transportowania,  rozruchu,  konserwowania  oraz  de-

montowania wentylatorów 

COOKVENT ECO

. Urządzenie zostało wyproduko-

wane zgodnie z najnowszym stanem techniki. Pomimo tego, nieprzestrzeganie 

ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych w niniejszej 

instrukcji, grozi obrażeniami ludzi oraz zniszczeniem mienia.

Produkt wolno uruchomić dopiero po dokładnym przeczytaniu oraz zro

-

zumieniu Instrukcji montażu oraz Uwag dotyczących bezpieczeństwa. Ni

-

niejsza instrukcja musi być stale przechowywana w miejscu dostępnym 

dla wszystkich użytkowników. Jeśli urządzenie jest przekazywane stro

-

nie trzeciej, Instrukcja montażu musi być zawsze przekazywana wraz z 

urządzeniem.

Wentylatory 

COOKVENT ECO

 podlegają stałej kontroli jakości i spełniają wy-

magania przepisów obowiązujących w dniu wysyłki. Ze względu na stałe dos-

konalenie produktów zastrzegamy sobie prawo do ich modyfikowania w dowol-

nej chwili i bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za prawidłowość 

ani kompletność informacji zamieszczonych w niniejszej Instrukcji montażu.

Gwarancją jest objęta wyłącznie konfiguracja fabryczna. Nieprawidłowy 

montaż, nieprawidłowe użytkowanie i/lub nieprawidłowe obchodzenie się 

z urządzeniem skutkuje unieważnieniem gwarancji. Nie ponosimy wów

-

czas jakiejkolwiek odpowiedzialności za obrażenia osób ani zniszczenie 

mienia.

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

W  myśl  dyrektywy  maszynowej  UE  2006/42/WE  wentylatory 

COOKVENT 

ECO

 są komponentami (częściami maszyn). Zgodnie z dyrektywą maszynową 

urządzenie to nie jest samodzielną maszyną gotową do użycia. Wentylator jest 

przeznaczony wyłącznie do instalowania w urządzeniach i instalacjach wentyl-

acyjnych lub do łączenia z innymi podzespołami w celu zbudowania urządzenia 

lub instalacji. Urządzenie może zostać uruchomione dopiero po wbudowaniu 

go  w  określoną  maszynę  /  instalację,  która  w  pełni  spełnia  wymogi  dyrekty-

wy maszynowej UE. Nigdy nie wolno używać wentylatora 

COOKVENT ECO

który  nie  jest  w  dobrym  stanie  technicznym!  Sprawdzić,  czy  produkt  nie  ma 

widocznych  uszkodzeń,  takich  jak  pęknięcia  obudowy,  brakujące  nity,  śruby 

i pokrywy, czy inne braki istotne dla użytkowania! Produkt można użytkować 

tylko  w  zakresie  wydajności,  który  podano  na  w  danych  technicznych  oraz 

na  tabliczce  znamionowej!  Zabezpieczenia  przed  dotknięciem,  zassaniem 

a także odległości bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami norm 

DIN EN 13857. (W tym celu trzeba zainstalować siatki ochronne oraz odpo-

wiednio długie rury!)

 

Klient musi zainstalować zabezpieczenia elektryczne oraz 

mechaniczne,  które  są  wymagane  przez  obowiązujące  przepisy!  Połączenia 

oraz naprawy elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnio-

nych elektryków! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub 

konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. Produkt może 

być  obsługiwany  przez  osoby  niepełnosprawne  fizycznie,  sensorycznie  lub 

umysłowo tylko wtedy, gdy osoby te są nadzorowane lub zostały odpowiednio 

poinstruowane. Dzieci muszą przebywać z dala od produktu.

Transport i magazynowanie

Urządzenie musi być transportowane oraz składowane przez osoby o odpo-

wiednich kwalifikacjach, zgodnie z niniejszą instrukcją montażu oraz mającymi 

zastosowanie przepisami. Dokonać kontroli dostawy zgodnie z potwierdzeniem 

odbioru  pod  względem  jej  prawidłowości,  kompletności  i  szkód!  Brakujące 

ilości i szkody powstałe podczas transportu muszą zostać potwierdzone przez 

przedsiębiorstwo  transportowe.  Producent  nie  ponosi  odpowiedzialności  za 

szkody  spowodowane  nieprzestrzeganiem  tych  zaleceń.  Urządzenie  trze-

ba  transportować  w  fabrycznym  opakowaniu,  przy  użyciu  odpowiednich 

podnośników  lub  wskazanego  sprzętu.  Nie  dopuszczać  do  uszkodzenia  lub 

deformacji obudowy. Urządzenia należy składować w opakowaniu oryginalnym 

w miejscu suchym i chronionym przed działaniem czynników atmosferycznych. 

Temperatura składowania pomiędzy –10 °C und +40 °C. Należy unikać silnych 

wahań  temperatury.  Jeśli  urządzenie  było  składowane  dłużej  niż  przez  rok, 

sprawdzić ręką czy wentylator może obracać się swobodnie.

Montaż

Prace montażowe musza być wykonywane przez osoby o odpowiednich kwali-

fikacjach, zgodnie z zaleceniami Instrukcji montażu oraz mającymi zastosowa-

nie przepisami i normami. Stosować się do Uwag dotyczących bezpieczeństwa! 

Przed rozpoczęciem montażu, a także przed podłączaniem lub odłączaniem 

wtyczek, całkowicie odłączyć urządzenie (wszystkie bieguny) od zasilania elek-

trycznego. Zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem.

Połączenie po stronie wlotowej wykonuje się przy użyciu łączników elastycz-

nych lub kołnierza połączeniowego. Otwór wylotowy, który może znajdować 

się  z  przodu,  jak  i  na  ścianach  bocznych,  trzeba  wykonać  w  miejscu 

montażu.  Podstawa pod wentylator 

COOKVENT ECO

 musi być równa, wy-

poziomowana oraz dostosowana do jego wymiarów. 

 

Kable i przewody trze-

ba układać w taki sposób, aby nie były narażone na uszkodzenie i nie leżały 

w  przejściach.  Po  zakończeniu  montażu,  ruchome  części  nie  mogą  być  już 

dostępne.  Połączenia  elektryczne  urządzenia  muszą  być  wykonane  zgodnie 

ze schematem! Aby zapobiec wnikaniu cieczy oraz ciał obcych do urządzenia, 

przed rozruchem sprawdzić, czy wszystkie wtyczki są prawidłowo uszczelnione 

i zamocowane, oraz czy nie są uszkodzone. Oznaczeń oraz informacji umiesz-

czonych na urządzeniu nie wolno modyfikować ani zmieniać!

  

Zwrócić uwagę 

na zachowanie prawidłowego kierunku przepływu powietrza przez wentylator 

(zgodnego z oznaczeniami na urządzeniu)! Urządzenie trzeba zainstalować w 

sposób zapewniający dobry dostęp podczas serwisowania oraz czyszczenia, a 

także umożliwiający łatwe zdemontowanie!

W przypadku wersji z wyprowadzonym termostatem obowiązują następujące 

zasady: Przy niepodłączonym / niemonitorowanym termostacie wygasają rosz-

czenia z tytułu gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przegrzaniem nie będą 

mogły być brane pod uwagę.

Warunki pracy

Wentylatory 

COOKVENT ECO

  nie  mogą  być  użytkowane  w  przestrzeniach 

zagrożonych  wybuchem!  Urządzenie  nie  może  pracować  przy  temperaturze 

otoczenia przekraczającej dopuszczalną wartość podaną na tabliczce znami-

onowej. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z podanym na tabliczce 

znamionowej.

W przypadku postawienia jednostki wywiewnej 

COOKVENT ECO

 na zewnątrz 

wymagane jest zamontowanie ochronnego okapu pogodowego (patrz katalog 

lub strona internetowa).

Konserwacja

Wentylatory 

COOKVENT ECO

 są bezobsługowe, wymagają jedynie okreso-

wego czyszczenia zgodnie z zaleceniami producenta. Przed przystąpieniem do 

rozłączania lub demontażu jakichkolwiek połączeń lub elementów sprawdzić, 

czy  urządzenie  jest  odłączone  od  zasilania  sieciowego.  Zabezpieczyć 

urządzenie  przed  przypadkowym  włączeniem!  Nie  wolno  zamieniać  posz-

czególnych elementów. Na przykład, elementy przeznaczone do określonego 

produktu mogą nie nadawać się do stosowania w innych urządzeniach. Z bie-

giem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać zanieczyszczenia. Prowadzi to 

do obniżenia wydajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. 

Wirnik czyści się pędzlem, szczotką lub szmatą. Uwaga! Nie zdejmować, ani 

nie  przemieszczać  ciężarów  wyrównoważających.  Wnętrza  wentylatora  nie 

wolno czyścić ani wodą, ani myjką ciśnieniową! Filtr powietrza zainstalowany 

przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy 

wykonać  czyszczenie,  a  niektórych  przypadkach  pozwala  wyeliminować 

konieczność okresowego czyszczenia.

Usuwanie zużytych elementów

Nieprawidłowa utylizacja urządzenia może doprowadzić do zanieczyszczenia 

środowiska. Urządzenie trzeba zutylizować zgodnie z obowiązującym przepi-

sami.

P

E

PL

Summary of Contents for COOKVENT ECO 200/1500

Page 1: ...conexiones eléctricas Schemat połączeń Strømskema ID U f P I Imax tA tM V Hz W A A C C Cookvent Eco 200 1500 137884 230V 50 288 1 3 2 1 80 80 137115 Cookvent Eco 315 3200 127825 230V 50 703 3 1 4 1 80 80 127639 Cookvent Eco 355 4500 137414 230V 50 1282 5 6 7 5 55 55 137115 Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben Do not operate fans with a frequency converter Ne pas faire fonctionner le ve...

Page 2: ...deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of this product Optimale Lebensdauer Optimal life Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of ...

Page 3: ... weather in the original packaging Storage temperature range 10 C to 40 C Avoid severe temperature fluctuations If the unit has been stored for over a year check by hand that the fan turns freely Installation Installation work must be carried out by specialist personnel in accordance with the Installation Instructions and the relevant valid regulations and standards The Safety Notes given above mu...

Page 4: ...онтаж Монтаж должен выполняться квалифицированными специалистами с соблюдением требований инструкции по монтажу и действующих нормативных документов Соблюдайте указанную выше технику безопасности Прежде чем подключить изделие к сетевым зажимам убедитесь в том что данные зажимы отсоединены от сети соответствующим выключателем Необходимо принять меры защиты от несанкционированной подачи электропитан...

Page 5: ...szavatosság A szállítást megfelelő emelőeszközökkel az eredeti csomagolásban vagy a kijelölt szállítmányozó berendezésekkel kell végezni A ház megrongálódását és alakváltozását el kell kerülni A tárolás száraz és időjárás ellen védett helyen az eredeti csomagolásban történjen A tárolási hőmérséklet 10 C és 40 C között legyen A jelentős hőmérséklet változásokat el kell kerülni Egy évnél hosszabb id...

Page 6: ...y 40 C Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos En caso de que el período de almacenamiento supere un año se debe comprobar manu almente que los rodetes giran suavemente Montaje Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por personal especializado siguiendo las instrucciones de montaje y las disposiciones y normas vigentes Deben atenerse a los avisos de seguridad arriba mencionados...

Page 7: ...ver vi os ansvaret Transporten skal gennemføres med eg net løftegrej i originalemballagen eller i de markerede transportanordninger Beskadigelse og fordrejning af huset skal undgås Produktet skal opbevares i originalemballagen et tørt og vejrbeskyttet sted Lagertemperatur mellem 10 C og 40 C Store temperatursvingninger skal undgås Ved langtidslagring over et år skal løbehjulene kontrolleres manuel...

Page 8: ...a Max környezeti hőmérséklet max okolitá teplota Max temp ambiente Temperatura ambiental máx Maks temperatura otoczenia Maks omgivelsestemp Max Fördermitteltemp Max medium temp Temp de fonctionnement maximal Temperatura ambientala max Макс температура среды Max omgevingstemperatuur Max temp zraka Maks temp Prostora Max környezeti hőmérséklet Maximalna Teplota Media Máxima temperatura media Máxima ...

Page 9: ...tter M4 4x Fächerscheibe 4x Do not scale drawing Protection Mark according to ISO16016 mm General tolerances DIN ISO 2768 mK 1 10 ruck Ventilatoren Max Planck Str 5 D 97944 Boxberg MPX Drain Intern A4 Schraube Screw Serrated lock washer 4x Hexagon nut M4 4x ...

Page 10: ...ei nem 3 phasigen Netz mit einer Leiterspannung von 230V betrieben werden soll The delta circuit must be used if the motor is to be operated directly on the 3 phase supply network with a line voltage of 230V Die Dreieckschaltung ist ebenfalls bei der Steuerung über einen Fre quenz Umrichter mit 230V Ausgangsspannung i d R Frequenz Um richter mit 1 phasigem 230V Netzanschluss zu verwenden The star ...

Page 11: ...t qV m h 1233 2179 3128 1686 2331 2988 4565 Statischer Druck am Energieeffizienzoptimum Static pressure at optimum energy efficiency point psf Pa 478 700 860 232 280 340 476 Umdrehungen pro Minute am Energieeffizienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n 1 min 2915 2761 2838 1478 1467 1450 1468 Spezifisches Verhältnis The specific ratio Spezifisches Verhältnis liegt ...

Page 12: ... weather in the original packaging Storage temperature range 10 C to 40 C Avoid severe temperature fluctuations If the unit has been stored for over a year check by hand that the fan turns freely Installation Installation work must be carried out by specialist personnel in accordance with the Installation Instructions and the relevant valid regulations and standards The Safety Notes given above mu...

Page 13: ...онтаж Монтаж должен выполняться квалифицированными специалистами с соблюдением требований инструкции по монтажу и действующих нормативных документов Соблюдайте указанную выше технику безопасности Прежде чем подключить изделие к сетевым зажимам убедитесь в том что данные зажимы отсоединены от сети соответствующим выключателем Необходимо принять меры защиты от несанкционированной подачи электропитан...

Page 14: ...szavatosság A szállítást megfelelő emelőeszközökkel az eredeti csomagolásban vagy a kijelölt szállítmányozó berendezésekkel kell végezni A ház megrongálódását és alakváltozását el kell kerülni A tárolás száraz és időjárás ellen védett helyen az eredeti csomagolásban történjen A tárolási hőmérséklet 10 C és 40 C között legyen A jelentős hőmérséklet változásokat el kell kerülni Egy évnél hosszabb id...

Page 15: ...y 40 C Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos En caso de que el período de almacenamiento supere un año se debe comprobar manu almente que los rodetes giran suavemente Montaje Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por personal especializado siguiendo las instrucciones de montaje y las disposiciones y normas vigentes Deben atenerse a los avisos de seguridad arriba mencionados...

Page 16: ...ver vi os ansvaret Transporten skal gennemføres med eg net løftegrej i originalemballagen eller i de markerede transportanordninger Beskadigelse og fordrejning af huset skal undgås Produktet skal opbevares i originalemballagen et tørt og vejrbeskyttet sted Lagertemperatur mellem 10 C og 40 C Store temperatursvingninger skal undgås Ved langtidslagring over et år skal løbehjulene kontrolleres manuel...

Page 17: ... i POMIARY POTWIERDZENIE PRAWIDŁOWEGO KIERUNKU OBROTÓW WIRNIKA I ZGODNOŚCI POMIARÓW Z DANYMI NA TABLICZCE Potwierdzam Imię Nazwisko podpis i pieczęć osoby uprawnionej REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA Wymagane Podać typ urządzenia podstawowe nastawy zakresu regulacji ZABEZPIECZENIE TERMICZNE SILNIKA PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ Wymagane Podać typ przekaźnika POZOSTAŁE ZABEZPIECZENIA Wymagane Podać ro...

Page 18: ...KT ADRES MONTAŻU WENTYLATORA NR FAKTURY ZAKUPU DOWODU ZAKUPU wymagane DATA ZAKUPU Wymagane K A R T A G W A R A N C Y J N A ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW DATA PRZYJĘCIA ZGŁOSZENIA TREŚĆ ZGŁOSZENIA ROZPOZNANIE RODZAJ NAPRAWY DATA I PODPIS SERWISANTA H a r m a n n P o l s k a S p z o o ul Ciepłownicza 54 31 574 Kraków t 48 12 650 20 30 biuro harmann pl ...

Page 19: ... e G w a r a n c j a n i e s ą o b j ę t e w a d y p o w s t a ł e z i n n y c h p r z y c z y n a s z c z e g ó l n i e w w y n i k u c z y n n i k ó w z e w n ę t r z n y c h u s z k o d z e ń m e c h a n i c z n y c h t e r m i c z n y c h c h e m i c z n y c h z a l a n i a n a d m i e r n e g o z a b r u d z e n i a i t p z a m o n t o w a n i a i u ż y t k o w a n i a P r o d u k t u n i e z...

Page 20: ... e z c e n n i k i e m s e r w i s o w y m G w a r a n t a 5 1 0 W p r z y p a d k u s e r w i s o w a n i a P r o d u k t u w m i e j s c u j e g o m o n t a ż u K u p u j ą c y z o b o w i ą z a n y j e s t z a p e w n i ć s w o b o d n y d o s t ę p d o P r o d u k t u i u m o ż l i w i ć G w a r a n t o w i b e z p i e c z n ą p r o c e d u r ę s e r w i s o w ą z g o d n i e z w s z e l k i m...

Reviews: