background image

 Sicherheitshinweise 

 

 

VIVER.P

 sind keine fertigen Maschinen, sondern Teil ei-

ner Anlage.  Somit trägt der Anlagenbauer vor Ort die Ver-
antwortung, dass alle einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen hinsichtlich des elektrischen Anschlusses und 
Berührungsschutz eingehalten werden. 

 

 Bitte besonders auf Berührungsschutz achten. (Durch 
Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.) 

 

 Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur 
von Elektrofachkräften vorgenommen werden. 

 

 Bei sämtlichen Installations- und Wartungsarbeiten muss 
der Stromkreis unterbrochen werden. 

 Montage 

 

 Die Au

fl

 age

fl

 äche für den Ventilator muß horizontal und 

eben sein. 

 

 Zulässige Dachlast beachten. 

 

 Zwischen dem Dachventilator und dem bauseits bereitge-
stellten Sockel ist für ausreichende Abdichtung zu sorgen. 

 

 Befestigungsschrauben lösen, Oberteil ausklappen und 
Düsenplatte mit Au

fl

 age

fl

 äche sicher verschrauben. (Mut-

tern und Schraubensicherung bauseits bereitstellen).  

 

 Für die Versionen mit herausgeführtem Thermokontakt 
gilt:    Bei nicht angeschlossenem / abgefragten Thermo-
kontakt erlischt der Garantieanspruch.   Schäden aufgrund 
Überhitzung können nicht berücksichtigt werden. 

 Betriebsbedingungen 

 

 

Ventilator nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betrei-
ben! 

 

 Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben! 

 

 Maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild 
beachten! 

 

 Überprüfen ob die Anschlussspannung den Angaben auf 
dem Typenschild entspricht! 

 

 Bei Betrieb des Produkts an einer Dunstabzugshaube:  
 Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im 
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der 
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 
10-5 bar) sein.   Es muss für ausreichende Belüftung des 
Raumes gesorgt werden, wenn die Dunstabzugshaube 
gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder an-
dere Brennstoffe verbrennen. 

 Wartung 

 

 

VIVER.P 

Dachventilatoren sind mit Ausnahme von emp-

fohlenen Reinigungsintervallen wartungsfrei. 

 

 Staubhaltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im 
Laufrad und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsreduzierung 
und Unwucht des Ventilators und so zu einer Verringerung 
der Lebensdauer. 

 

 Laufrad mit Pinsel/ Bürste/ Tuch reinigen. Achtung Aus-
wuchtmassen nicht entfernen oder verschieben. 

 

 Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruckrei-
niger reinigen.  

 

 Durch Einbau eines Luft

fi

 lters kann das Reinigungsinter-

vall erheblich verlängert bzw. vermieden werden. 

 Safety Notes 

 

 VIVER.P

 are not 

fi

 nished machines, but part of a system. 

  Thus, the systems installer carries the responsibility that 
all relevant safety regulations regarding electrical connec-
tions and contact protection are complied to. 

 

 Special care should be taken regarding contact protection 
(protection guard or suf

fi

 cient length of ducting). 

 

 Wiring and service should be carried out only by quali

fi

 ed 

electricians. 

 

 Before carrying out any installation or service isolate unit 
from the mains supply. 

 Mounting 

 

 

The mounting surface must be horizontal and level. 

 

 Consider allowable roof load. 

 

 Make certain there is suf

fi

 cient sealing between roof fan 

and roof socket. 

 

 Remove fastening screw, swing out top section and screw 
down base plate on to supporting surface. (Mounting ma-
terial such as screws, retaining screws and bolts should 
be made available on site.)  

 

 Applies for versions with led out thermal contact:   No war-
ranty in case of a not connected Thermal Contact.   Dama-
ges caused by overheating will not be considered. 

 Operating Conditions 

• 

 Do not operate fans in potentially explosive atmosphere. 

 

 Do not operate fans with a frequency converter. 

 

 Pay attention to the maximum ambient temperature on 
nameplate. 

 

 Verify that main voltage corresponds with voltage on na-
meplate. 

 

 For operation in a kitchen hood:   The negative pressure 
in the installation room of the 

fi

 replace must not exceed 

4 Pa (4 x 10-5 bar) for the simultaneous use of a kitchen 
hood in exhaust operation and a 

fi

 replace.   Make sure to 

guarantee a suf

fi

 cient ventilation of the room when the kit-

chen hood is used simultaneously with gas or other fuel 
operated devices. 

 Consignes de sécurité 

 

 

Les ventilateurs 

VIVER.P

 ne sont pas des produits 

fi

 nis, 

mais des éléments d’une installation. 

 Il incombe donc 

au constructeur de l’installation sur le site de respecter 
toutes les dispositions de sécurité pertinentes en matiè-
re de branchement électrique et de protection contre les 
contacts accidentels.  

 

 Veiller particulièrement à la protection contre les contacts 
accidentels. (grille de protection ou conduites suf

fi

 sam-

ment longues) 

 

 Le branchement électrique et tous les travaux de réparati-
on doivent uniquement être effectués par des électriciens 
quali

fi

 és. 

 

 Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute in-
tervention de maintenance et de réparation. 

 Montage 

 

 La surface d’appui utilisée pour installer le ventilateur doit 
être plane et horizontale.  

 

 Respecter la charge de toit autorisée. 

 

 Assurer une étanchéité suf

fi

 

sante entre la tourelle 

d’extraction et le socle (non fourni). 

 

 Dévisser les vis de 

fi

 xation, relever le dessus et bien 

fi

 xer 

la plaque à tuyères avec la surface d’appui en la vissant. 
(écrous et arrêts de vis non fournis.) 

 

 Pour les versions équipées d‘un thermocontact sortant   
 Dans le cas le contact termique n‘est pas branché, il n‘y a 
pas de garantie.   Les dommages causés par le surchauffe 
ne seront pris en charge. 

 Conditions de fonctionnement 

 

 

Ne pas faire fonctionner le ventilateur dans une atmos-
phère explosive! 

 

 Ne pas faire fonctionner le ventilateur avec un convertis-
seur de fréquence! 

 

 Respecter la température ambiante maximale indiquée 
sur la plaque signalétique! 

 

 Véri

fi

 er si la tension d’alimentation est conforme aux indi-

cations de la plaque signalétique! 

 

 En cas de fonctionnement du produit avec une hotte as-
pirante :   En cas de fonctionnement simultané de la hotte 
aspirante en mode évacuation de l‘air vers l‘extérieur et 
de foyers, la sous-pression ne doit pas être supérieure 
à 4 Pa (4 x 10-5 bars) dans le lieu d‘installation du fo-
yer.   Si la hotte aspirante fonctionne en même temps que 
des appareils brûleurs de gaz ou d‘autres combustibles, il 
convient d‘assurer une ventilation suf

fi

 sante de la pièce. 

 Maintenance 

 

 

À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés, 
les ventilateurs tourelle d’extraction ne nécessitent aucun 
entretien. 

 

 À la longue, la présence de poussières dans l’air occasi-
onne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne 
une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventila-
teur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie. 

 

 Nettoyer le rotor à l’aide d’un pinceau / d’une brosse / d’un 
chiffon. Attention : ne pas retirer ou déplacer la masse 
d’équilibrage. 

 

 Ne jamais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à 
l’aide d’un nettoyeur haute pression. 

 

 L’installation d’un 

fi

 ltre à air permet d’allonger considé-

rablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le nettoya-
ge. 

 

Указания

 

по

 

технике

 

безопасности

 

 

 

Устройства

 

VIVER.P

 

являются

 

не

 

готовыми

 

аппаратами

а

 

только

 

частью

 

оборудования

.  

 

Таким

 

образом

монтёр

 

оборудования

 

несет

 

ответственность

 

на

 

месте

 

за

 

соблюдение

 

всех

 

соответствующих

 

требований

 

техники

 

безопасности

относительно

 

электрического

 

подключения

 

и

 

защиты

 

от

 

прикосновения

 

 

Особое

 

внимание

 

следует

 

обратить

 

на

 

защиту

 

от

 

прикосновения

 (

защитная

 

решетка

 

или

 

соответственно

 

длинные

 

трубы

 

 

Как

 

электрическое

 

подключение

так

 

и

 

ремонт

 

могут

 

осуществляться

 

только

 

квалифицированными

 

электриками

 

 

При

 

различных

 

работах

 

по

 

установке

 

и

 

техническому

 

обслуживанию

 

следует

 

размыкать

 

электрическую

 

цепь

 

Монтаж

 

 

 

Опорная

 

поверхность

 

вентилятора

 

должна

 

быть

 

горизонтальной

 

и

 

ровной

 

 

Следует

 

учитывать

 

дополнительную

 

нагрузку

 

на

 

крышу

 

 

Следует

 

предусмотреть

 

достаточное

 

уплотнение

 

между

 

крышным

 

вентилятором

 

и

 

предоставляемым

 

заказчиком

 

цоколем

 

 

Ослабить

 

соединительные

 

болты

откинуть

 

верхнюю

 

часть

 

и

 

надежно

 

укрепить

 

пластину

 

форсунки

 

к

 

опорной

 

поверхности

. (

Гайки

 

и

 

стопоры

 

предоставляются

 

заказчиком

.)  

 

 

Для

 

агрегатов

оснащенных

 

тепловыми

 

реле

 

с

 

внешними

 

выводами

:    

Двигатели

 

должны

 

быть

 

оснащены

 

тепловыми

 

реле

 

для

 

защиты

 

от

 

перегрева

в

 

противном

 

случае

 

гарантийные

 

обязательства

 

аннулируются

.    

Повреждения

возникшие

 

в

 

результате

 

перегрева

будут

 

устраняться

 

за

 

счет

 

потребителя

 

Условия

 

эксплуатации

 

 

 

Запрещается

 

использовать

 

вентилятор

 

во

 

взрывоопасных

 

средах

 

 

Запрещается

 

использовать

 

вентилятор

 

с

 

преобразователем

 

частоты

 

 

Учитывать

 

максимальную

 

температуру

 

окружающей

 

среды

 

на

 

заводской

 

табличке

 

  

Необходимо

 

проверить

 

соответствие

 

напряжения

 

питающей

 

сети

 

данным

 

на

 

заводской

 

табличке

 

 

При

 

одновременном

 

использовании

 

совместно

 

с

 

вытяжным

 

зонтом

:   

При

 

одновременном

 

использовании

 

вытяжного

 

зонта

 

и

 

камина

 

разряжение

 

в

 

зоне

 

установки

 

камина

 

не

 

должно

 

превышать

 4 

Па

 (4 x 10-5 

бар

).  

 

При

 

использовании

 

вытяжного

 

зонта

 

одновременно

 

с

 

прибором

в

 

котором

 

происходит

 

сжигание

 

газа

 

или

 

другого

 

горючего

 

топлива

необходимо

 

обеспечить

 

надлежащую

 

вентиляцию

 

помещения

 

Техническое

 

обслуживание

 

 

 

Канальные

 

вентиляторы

 

в

 

круглом

 

корпусе

 

не

 

требуют

 

обслуживания

за

 

исключением

 

чистки

 

во

 

время

 

рекомендуемых

 

перерывов

 

 

Попадающая

 

с

 

воздухом

 

пыль

 

со

 

временем

 

образует

 

отложения

 

в

 

рабочем

 

колесе

 

и

 

корпусе

Это

 

приводит

 

к

 

сокращению

 

эффективности

 

и

 

дисбалансу

 

вентилятора

а

 

также

 

к

 

сокращению

 

срока

 

службы

 Instructini de siguranta 

 

 Ventilator de acoperis 

VIVER.P

 nu sunt produse 

fi

 nite, ci 

doar componente ale unui instalatii.   Ca urmare raspun-
derea ca toate masurile speci

fi

 ce de siguranta privindco-

nectarea la retea si protectie impotriva contactului sunt 
respectate revine constructorului instalatiei. 

 

 Rugam atentie in special la protectia impotriva contactac-
tului (grilaj de protectie sau lungime su

fi

 cienta a tubula-

turii).  

 

 Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar 
de electricieni de specialitate 

 

 Inainte de orice instalare sau operatie de service se va 
intrerupe alimentarea cu electricitate. 

 Montaj 

 

 Suprafata de asezare a ventilatorului trebuie sa 

fi

 e plana 

si orizontala 

 Maintenance 

 

 VIVER.P

 with exception of recommended cleaning inter-

vals are maintenance free. 

 

 Deposits from dust laden air will in time accumulate on the 
impeller and housing. This leads to lower performance, 
unbalance in the unit, and reduced lifespan. We therefore 
recommend that an air 

fi

 lter be installed. 

 

 Clean impeller with brush or cloth. Attention! Do not remo-
ve or shift balancing weights. 

 

 Under no circumstances should the interior space be 
cleaned with water or high pressure cleaner (steam jet 
cleaner). 

 

 Through installation of an air 

fi

 lter the cleaning interval can 

be considerably extended or avoided. 

 

 Atentie la greutatea admisibila a acoperisului.  

 

 Intre ventilator si soclul gata pozitionat a se izola cu su

fi

 -

cienta izolatie.  

 

 Slabiti suruburile de 

fi

 xare, rabatati partea de sus si insu-

rubati duza cu suprafata de 

fi

 xare. (Asezati suruburile si 

piulitele la indemana.)  

 

 Pentru versiunile cu termocontact este valabil:   Daca nu 
este inchis / conectat termocontactul, acest lucru duce la 
pierderea garantiei.   Pagube datorate supraincalzirii nu pot 

fi

  luate in considerare. 

 Conditii de operare 

 

 A nu se utiliza ventilatorul intr-un mediu exploziv. 

 

 A nu se folosi cu convertor de frecventa ! 

 

 Respectati temperatura maxime inscriptionata pe etiche-
ta. 

 

 Atentie la posibila contrapresiune necesara. 

 

 La utilizarea produsului cu o hota de exhaustare:   La uti-
lizarea simultana a hotei in regim exhaustare si seminee 
nu este permis ca depresiunea in incapere sa scada sub 
4 Pa (4 x 10-5 bar).   Trebuie realizata o ventilare su

fi

 cienta 

a spatiului, cand hota de exhaustare este utilizata conco-
mitent cu alte echipamente ce ard gaz sau alt combustibil. 

 Intretinere 

 

 

Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ventilator 
de acoperis 

VIVER.P

 nu necesita intretinere. 

 

 Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia 
pe rotor si carcasa la reducerea puterii, dezechilibrarea 
ventilatorului si reducerea duratei de viata. 

 

 Elicea a se curata cu pensula /perie /carpa . Atentie a nu 
se indeparta sau deplasa greutatile de echilibrare. 

 

 In niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer com-
primat. 

 

 Prin utilizarea unui 

fi

 ltru, curatirea se poate face la inter-

vale mai mari sau poate 

fi

  evitata.  

D

GB

F

RUS

RO

Summary of Contents for VIVER.P Series

Page 1: ...nta maxima Max omgevingstemp Max temp okolice Max temperatura Max k rnyezeti h m rs klet max okolit teplota Max temp ambiente Temperatura ambiental m x Maks temperatura otoczenia Maks omgivelsestemp M...

Page 2: ...1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe...

Page 3: ...The specific ratio Spezifisches Verh ltnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung I...

Page 4: ...staller le ventilateur doit tre plane et horizontale Respecter la charge de toit autoris e Assurer une tanch it suffisante entre la tourelle d extraction et le socle non fourni D visser les vis de fix...

Page 5: ...ugradnja filtra zra ka istiti rotor sa etkom ili tkaninom Pa nja Zabranjeno je uklanjati ili pomicati dijelove za balansiranje Strogo je zabranjeno i enje unutra njosti sa sredstvima ili ure ajima za...

Page 6: ...ocuj ce odchyli g rn cz a nast pnie przymocowa rubami p yt podstawy do powierzchni monta owej Przygotowa materia y monta owe takie jak nakr tki elementy ustalaj ce oraz ruby W przypadku wersji z wypro...

Page 7: ...0 1 2 3 4 56 3 7 4 1 1 1 56 3 8 7 56 3 7 9 9 1...

Page 8: ...3 5 2 2 2 F 6 5 2 A N 7 F 35 6 5 2 95 3 2G 6 1 6 2 E 6 6 2 95 G6 0 6 2 0 35 6 6 2G 5 2 2 A Q 3 QQS V A 1 2 65 3 2 2 56G C 1 9 C A 2 35 2 6 5 95 6 6 6 56 H 6 6 5 6 3E CN L DR 6 6 6 2 0 CN 6 6 CN 5 6 6...

Page 9: ...6 2 5 E 6 2 3 5 2 3 2 6 2 E5 6G2 2 I J I J 5 95 N D 6 5 2 E 6 5 5 2 D C 2 R 6 6 5 6 Q 9 9 Q A 5 6 2 G G 6 0 5 2E5H 3 5 F 5 Z 6 L 3G 2 1 3 5 5 3 H 5 5 2 3 56 2 2 6 35 6 3EG 56 2 5 2 56 6 6 5 5 2 5 5 3...

Page 10: ...5 95 5 6 0 2 E5 6G2 2 5 2 6 AN 5 V D D Q AC 2 5 6 2 5 6 5 6 6 62 56 2 65 1 6 95 5 2 2 5 5 3E F 56 2 5G F 5 3 2 5 2 1 3 Q AD 95 6 F 3G 35 6 3 56 6 0 Y 35 6 6 0 Q AN 6 5 5 2 6 0 5G F 95 Q AQ 95 3 5 1 3...

Page 11: ...34 5 20780 9 1 234 5 8 43 3 8 7 234 5 2 234 5 2 3 0 20780 0 0 2 A 3 0B C 20780 C 8 7 3 0 3 5C B 2 D E 234 5 20780 D E D E F DGE 0 2 B 23 0 3 23H3I 0 3 J 20780 F DGE K L DGE K M DGE K N DGE K O DGE K P...

Reviews: