Sicherheitshinweise
●
VIVER.P
sind keine fertigen Maschinen, sondern Teil ei-
ner Anlage. Somit trägt der Anlagenbauer vor Ort die Ver-
antwortung, dass alle einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen hinsichtlich des elektrischen Anschlusses und
Berührungsschutz eingehalten werden.
●
Bitte besonders auf Berührungsschutz achten. (Durch
Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.)
●
Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur
von Elektrofachkräften vorgenommen werden.
●
Bei sämtlichen Installations- und Wartungsarbeiten muss
der Stromkreis unterbrochen werden.
Montage
●
Die Au
fl
age
fl
äche für den Ventilator muß horizontal und
eben sein.
●
Zulässige Dachlast beachten.
●
Zwischen dem Dachventilator und dem bauseits bereitge-
stellten Sockel ist für ausreichende Abdichtung zu sorgen.
●
Befestigungsschrauben lösen, Oberteil ausklappen und
Düsenplatte mit Au
fl
age
fl
äche sicher verschrauben. (Mut-
tern und Schraubensicherung bauseits bereitstellen).
●
Für die Versionen mit herausgeführtem Thermokontakt
gilt: Bei nicht angeschlossenem / abgefragten Thermo-
kontakt erlischt der Garantieanspruch. Schäden aufgrund
Überhitzung können nicht berücksichtigt werden.
Betriebsbedingungen
●
Ventilator nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betrei-
ben!
●
Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben!
●
Maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild
beachten!
●
Überprüfen ob die Anschlussspannung den Angaben auf
dem Typenschild entspricht!
●
Bei Betrieb des Produkts an einer Dunstabzugshaube:
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x
10-5 bar) sein. Es muss für ausreichende Belüftung des
Raumes gesorgt werden, wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder an-
dere Brennstoffe verbrennen.
Wartung
●
VIVER.P
Dachventilatoren sind mit Ausnahme von emp-
fohlenen Reinigungsintervallen wartungsfrei.
●
Staubhaltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im
Laufrad und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsreduzierung
und Unwucht des Ventilators und so zu einer Verringerung
der Lebensdauer.
●
Laufrad mit Pinsel/ Bürste/ Tuch reinigen. Achtung Aus-
wuchtmassen nicht entfernen oder verschieben.
●
Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruckrei-
niger reinigen.
●
Durch Einbau eines Luft
fi
lters kann das Reinigungsinter-
vall erheblich verlängert bzw. vermieden werden.
Safety Notes
●
VIVER.P
are not
fi
nished machines, but part of a system.
Thus, the systems installer carries the responsibility that
all relevant safety regulations regarding electrical connec-
tions and contact protection are complied to.
●
Special care should be taken regarding contact protection
(protection guard or suf
fi
cient length of ducting).
●
Wiring and service should be carried out only by quali
fi
ed
electricians.
●
Before carrying out any installation or service isolate unit
from the mains supply.
Mounting
●
The mounting surface must be horizontal and level.
●
Consider allowable roof load.
●
Make certain there is suf
fi
cient sealing between roof fan
and roof socket.
●
Remove fastening screw, swing out top section and screw
down base plate on to supporting surface. (Mounting ma-
terial such as screws, retaining screws and bolts should
be made available on site.)
●
Applies for versions with led out thermal contact: No war-
ranty in case of a not connected Thermal Contact. Dama-
ges caused by overheating will not be considered.
Operating Conditions
•
Do not operate fans in potentially explosive atmosphere.
●
Do not operate fans with a frequency converter.
●
Pay attention to the maximum ambient temperature on
nameplate.
●
Verify that main voltage corresponds with voltage on na-
meplate.
●
For operation in a kitchen hood: The negative pressure
in the installation room of the
fi
replace must not exceed
4 Pa (4 x 10-5 bar) for the simultaneous use of a kitchen
hood in exhaust operation and a
fi
replace. Make sure to
guarantee a suf
fi
cient ventilation of the room when the kit-
chen hood is used simultaneously with gas or other fuel
operated devices.
Consignes de sécurité
●
Les ventilateurs
VIVER.P
ne sont pas des produits
fi
nis,
mais des éléments d’une installation.
Il incombe donc
au constructeur de l’installation sur le site de respecter
toutes les dispositions de sécurité pertinentes en matiè-
re de branchement électrique et de protection contre les
contacts accidentels.
●
Veiller particulièrement à la protection contre les contacts
accidentels. (grille de protection ou conduites suf
fi
sam-
ment longues)
●
Le branchement électrique et tous les travaux de réparati-
on doivent uniquement être effectués par des électriciens
quali
fi
és.
●
Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute in-
tervention de maintenance et de réparation.
Montage
●
La surface d’appui utilisée pour installer le ventilateur doit
être plane et horizontale.
●
Respecter la charge de toit autorisée.
●
Assurer une étanchéité suf
fi
sante entre la tourelle
d’extraction et le socle (non fourni).
●
Dévisser les vis de
fi
xation, relever le dessus et bien
fi
xer
la plaque à tuyères avec la surface d’appui en la vissant.
(écrous et arrêts de vis non fournis.)
●
Pour les versions équipées d‘un thermocontact sortant
Dans le cas le contact termique n‘est pas branché, il n‘y a
pas de garantie. Les dommages causés par le surchauffe
ne seront pris en charge.
Conditions de fonctionnement
●
Ne pas faire fonctionner le ventilateur dans une atmos-
phère explosive!
●
Ne pas faire fonctionner le ventilateur avec un convertis-
seur de fréquence!
●
Respecter la température ambiante maximale indiquée
sur la plaque signalétique!
●
Véri
fi
er si la tension d’alimentation est conforme aux indi-
cations de la plaque signalétique!
●
En cas de fonctionnement du produit avec une hotte as-
pirante : En cas de fonctionnement simultané de la hotte
aspirante en mode évacuation de l‘air vers l‘extérieur et
de foyers, la sous-pression ne doit pas être supérieure
à 4 Pa (4 x 10-5 bars) dans le lieu d‘installation du fo-
yer. Si la hotte aspirante fonctionne en même temps que
des appareils brûleurs de gaz ou d‘autres combustibles, il
convient d‘assurer une ventilation suf
fi
sante de la pièce.
Maintenance
●
À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés,
les ventilateurs tourelle d’extraction ne nécessitent aucun
entretien.
●
À la longue, la présence de poussières dans l’air occasi-
onne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne
une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventila-
teur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie.
●
Nettoyer le rotor à l’aide d’un pinceau / d’une brosse / d’un
chiffon. Attention : ne pas retirer ou déplacer la masse
d’équilibrage.
●
Ne jamais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à
l’aide d’un nettoyeur haute pression.
●
L’installation d’un
fi
ltre à air permet d’allonger considé-
rablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le nettoya-
ge.
Указания
по
технике
безопасности
●
Устройства
VIVER.P
являются
не
готовыми
аппаратами
,
а
только
частью
оборудования
.
Таким
образом
,
монтёр
оборудования
несет
ответственность
на
месте
за
соблюдение
всех
соответствующих
требований
техники
безопасности
,
относительно
электрического
подключения
и
защиты
от
прикосновения
.
●
Особое
внимание
следует
обратить
на
защиту
от
прикосновения
(
защитная
решетка
или
соответственно
длинные
трубы
)
●
Как
электрическое
подключение
,
так
и
ремонт
могут
осуществляться
только
квалифицированными
электриками
.
●
При
различных
работах
по
установке
и
техническому
обслуживанию
следует
размыкать
электрическую
цепь
.
Монтаж
●
Опорная
поверхность
вентилятора
должна
быть
горизонтальной
и
ровной
.
●
Следует
учитывать
дополнительную
нагрузку
на
крышу
.
●
Следует
предусмотреть
достаточное
уплотнение
между
крышным
вентилятором
и
предоставляемым
заказчиком
цоколем
.
●
Ослабить
соединительные
болты
,
откинуть
верхнюю
часть
и
надежно
укрепить
пластину
форсунки
к
опорной
поверхности
. (
Гайки
и
стопоры
предоставляются
заказчиком
.)
●
Для
агрегатов
,
оснащенных
тепловыми
реле
с
внешними
выводами
:
Двигатели
должны
быть
оснащены
тепловыми
реле
для
защиты
от
перегрева
,
в
противном
случае
гарантийные
обязательства
аннулируются
.
Повреждения
,
возникшие
в
результате
перегрева
,
будут
устраняться
за
счет
потребителя
.
Условия
эксплуатации
●
Запрещается
использовать
вентилятор
во
взрывоопасных
средах
!
●
Запрещается
использовать
вентилятор
с
преобразователем
частоты
!
●
Учитывать
максимальную
температуру
окружающей
среды
на
заводской
табличке
!
●
Необходимо
проверить
соответствие
напряжения
питающей
сети
данным
на
заводской
табличке
!
●
При
одновременном
использовании
совместно
с
вытяжным
зонтом
:
При
одновременном
использовании
вытяжного
зонта
и
камина
разряжение
в
зоне
установки
камина
не
должно
превышать
4
Па
(4 x 10-5
бар
).
При
использовании
вытяжного
зонта
одновременно
с
прибором
,
в
котором
происходит
сжигание
газа
или
другого
горючего
топлива
,
необходимо
обеспечить
надлежащую
вентиляцию
помещения
.
Техническое
обслуживание
●
Канальные
вентиляторы
в
круглом
корпусе
не
требуют
обслуживания
,
за
исключением
чистки
во
время
рекомендуемых
перерывов
.
●
Попадающая
с
воздухом
пыль
со
временем
образует
отложения
в
рабочем
колесе
и
корпусе
.
Это
приводит
к
сокращению
эффективности
и
дисбалансу
вентилятора
,
а
также
к
сокращению
срока
службы
.
Instructini de siguranta
●
Ventilator de acoperis
VIVER.P
nu sunt produse
fi
nite, ci
doar componente ale unui instalatii. Ca urmare raspun-
derea ca toate masurile speci
fi
ce de siguranta privindco-
nectarea la retea si protectie impotriva contactului sunt
respectate revine constructorului instalatiei.
●
Rugam atentie in special la protectia impotriva contactac-
tului (grilaj de protectie sau lungime su
fi
cienta a tubula-
turii).
●
Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar
de electricieni de specialitate
●
Inainte de orice instalare sau operatie de service se va
intrerupe alimentarea cu electricitate.
Montaj
●
Suprafata de asezare a ventilatorului trebuie sa
fi
e plana
si orizontala
Maintenance
●
VIVER.P
with exception of recommended cleaning inter-
vals are maintenance free.
●
Deposits from dust laden air will in time accumulate on the
impeller and housing. This leads to lower performance,
unbalance in the unit, and reduced lifespan. We therefore
recommend that an air
fi
lter be installed.
●
Clean impeller with brush or cloth. Attention! Do not remo-
ve or shift balancing weights.
●
Under no circumstances should the interior space be
cleaned with water or high pressure cleaner (steam jet
cleaner).
●
Through installation of an air
fi
lter the cleaning interval can
be considerably extended or avoided.
●
Atentie la greutatea admisibila a acoperisului.
●
Intre ventilator si soclul gata pozitionat a se izola cu su
fi
-
cienta izolatie.
●
Slabiti suruburile de
fi
xare, rabatati partea de sus si insu-
rubati duza cu suprafata de
fi
xare. (Asezati suruburile si
piulitele la indemana.)
●
Pentru versiunile cu termocontact este valabil: Daca nu
este inchis / conectat termocontactul, acest lucru duce la
pierderea garantiei. Pagube datorate supraincalzirii nu pot
fi
luate in considerare.
Conditii de operare
●
A nu se utiliza ventilatorul intr-un mediu exploziv.
●
A nu se folosi cu convertor de frecventa !
●
Respectati temperatura maxime inscriptionata pe etiche-
ta.
●
Atentie la posibila contrapresiune necesara.
●
La utilizarea produsului cu o hota de exhaustare: La uti-
lizarea simultana a hotei in regim exhaustare si seminee
nu este permis ca depresiunea in incapere sa scada sub
4 Pa (4 x 10-5 bar). Trebuie realizata o ventilare su
fi
cienta
a spatiului, cand hota de exhaustare este utilizata conco-
mitent cu alte echipamente ce ard gaz sau alt combustibil.
Intretinere
●
Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ventilator
de acoperis
VIVER.P
nu necesita intretinere.
●
Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia
pe rotor si carcasa la reducerea puterii, dezechilibrarea
ventilatorului si reducerea duratei de viata.
●
Elicea a se curata cu pensula /perie /carpa . Atentie a nu
se indeparta sau deplasa greutatile de echilibrare.
●
In niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer com-
primat.
●
Prin utilizarea unui
fi
ltru, curatirea se poate face la inter-
vale mai mari sau poate
fi
evitata.
D
GB
F
RUS
RO