background image

1. Essuyez votre poêle-cheminée à l'aide d'un chiffon non-pelucheux. Eventuellement  utiliser un bol 

d'eau savonneuse. Rincer. 

2. Utilisez un petit chiffon à récurer et la peinture spéciale pour poêles Harrie Leenders pour réparer de légères

détériorations. Demandez conseil à votre revendeur.

Entretien des surfaces lacqués 

Pierres céramiques réfractaires

De légères fissures peuvent se constituer dans la pierre, ceci s'avère tout à fait normal et ne pose aucun souci quant au bon fonctionne-

ment de l'appareil. Seul en cas de fissure à travers la pierre et donc une exposition à la chaleur de l'arrière de l'appareil en acier nécéssite-

rai aussitôt le remplacement de la ou les pierres.

Entretien

Le verre en vitro-céramique

Les parties coulissantes :

Ramonage

Dépôts légers : Nettoyage de la vitre : avec de l'essui-tout, puis avec un chiffon mi-humide essuyez sans frotter afin

d'enlever les eventuels dépôts de suie. Veillez à retenir la vitre par les 2 côtés afin d'éviter qu'elle ne bouge.

Dépôts importants : Si toutefois, vous avez à enlever des dépôts plus resistants, alors utilisez un produit spécial de

nettoyage pour poêles-cheminées (astuce : vous pouvez utiliser un chiffon humide et frotter des restes de cendres

blanches contre la vitre afin de dégager les dépôts, puis repasser un chiffon humide propre. Veillez toujours à ce

que ces produits nettoyants n’entrent pas en contact avec la peinture ou votre sol afin d’en éviter la détérioration.

Les parties mobiles et grinçantes peuvent être graissées avec de la graisse au graphite ou de la graisse au cuivre.

La vitre peut présenter brèvement de la buée à l'intérieur au démarrage si vous ne faites pas arriver assez d'air dans la chambre via l'arrivée

d'air ou si vous ne démarrez pas le feu avec assez de petit bois, ou bien que vous utilisez un combustible qui ne soit pas bien sec. 

Dèslors l'humidité à l'intérieur de votre poêle-cheminée va se déposer su la partie la plus froide, c'est à dire la vitre.

Confiez l’inspection annuelle de votre conduit à une entreprise de ramonage reconnue.

Le réflecteur doit être relevé avant le ramonage. Assurez-vous qu’après le ramonage le réflecteur est replacé correctement. Si le réflecteur

n’est pas bien placé, il pourrait se déformer.

Allgemeine Anweisungen und Vorschriften

Der/die Unterzeichnete, der/die folgendes Unternehmen vertritt:

Harrie leenders Haardkachels

Industrieweg 25,  5688 DP, Oirschot Niederlande,

erklärt hiermit, dass das Produkt HL2 oder HL4 mit den Bestimmungen der im folgenden genannten EU-Richtlinien übereinstimmt, wenn es

gemäß den Installationsanweisungen, die in der Produktdokumentation enthalten sind, installiert wird.

EN 13240:2001/A2:2004  “Raumheizer für feste Brennstoffe” 

Produkt: Raumheizer für feste Brennstoffe, die der Benutzung gemäß dieser Norm unterliegen: Raumheizung in zur Bewohnung bestimmten

Gebäuden.

Kennzeichen

Bericht

Brandsicherheit

50970/01

Emission von Verbrennungsprodukten     

50970/01

Freisetzung von gefährlichen Stoffen

50970/01

Oberflächentemperatur

50970/01

Mechanischer Widerstand (um einen Schornstein/Rauchkanal zu tragen)

50970/01

Thermische Nutzleistung/Energieertrag

50970/01

Beschreibung des Raumheizungsgerätes HL2 und HL4:

Aus Metallblech hergestellter Holzkaminofen. Der Kaminofen wurde konstruiert, um auf dem Boden aufgestellt zu werden. Er hat eine

Ausführung mit einer selbstschließenden Tür, und einer regelbaren Scheibenwäsche. Die Verbrennungskammer ist mit keramischen feuerfesten

Steinen isoliert. Der Rauchgasanschluß befindet sich an der Oberseite oder der Hinterseite des Geräts.

Notified body:

TNO Industrie en Techniek

Laan van Westenenk 501, Postbus 342  7300 AH Apeldoorn  Niederlande

Berichtnummer:  50970/01

Hersteller: Harrie Leenders Haardkachels

Name: Hans van de Weideven

Funktion: Allgemeiner Direktor

Datum: 15.07.2005

Anwendung

Bei Anwendung des Geräts müssen alle örtlichen Vorschriften beachtet werden, einschließlich derjenigen, die sich auf nationale und 

europäische Normen beziehen.

Es ist dafür zu sorgen, dass in der Nähe und in der Umgebung des Ofens keine brennbaren Materialien vorhanden sind.

Den Ofen geschlossen halten, außer beim Anzünden, beim Nachfüllen des Geräts mit Brennstoff und beim Entfernen von Restmaterial.

Teile des Geräts und insbesondere die Oberfläche sind bei Berührung heiß, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Ergreifen Sie entsprechende

Maßnahmen.

Heizen mit Kaminholz von einer Länge von ± 25 cm und einer Dicke von ± 7 cm. Das Holz flach auf den Boden legen. Nicht mehr als 

3 Blöcke gleichzeitig in den Ofen legen. Den Ofen nachfüllen, wenn das Feuer allmählich ausgeht, nach ungefähr 1 Stunde Heizen.

Das Gerät nicht als Allesbrenner benutzen. Keine ungeeigneten und nicht empfohlenen Brennstoffe und vor allem keine flüssigen

Brennstoffe einsetzen.

Wartung

Das Gerät regelmäßig von einem geeigneten Techniker warten lassen. 

Dafür sorgen, dass der Rauchgasanschluss und der Schornstein regelmäßig gereinigt werden.

Kontrollieren, ob der Schornstein noch frei ist, bevor man den Ofen erneut anzündet, wenn er über längere Zeit hinweg nicht benutzt worden ist.

Entsteht trotz der durchgeführten Vorsichtsmaßnahmen ein Kaminbrand (das merkt man meistens an einem heulenden Lärm im

Schornstein), folgendes unternehmen:

- direkt die Luftzufuhr und die Tür des Ofens schließen;

- die Feuerwehr benachrichtigen;

- schnell das Feuer im Ofen mit Sand oder Soda löschen, um Rauch in Ihrem Haus zu vermeiden;

- das Haus/die Wohnung belüften;

- nie Wasser zum Löschen des Feuers benutzen.

Dafür sorgen, dass der Schornstein nach einem Brand zuerst gefegt und auf Beschädigung und Leckage inspiziert wird.

Service

Es ist nicht erlaubt, ohne Zustimmung des Herstellers Änderungen an dem Gerät vorzunehmen.

Nur Ersatzteile benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.

Konformitätserklärung

16

17

Pour finir

Assurez-vous de l’état de propreté du conduit de fumée. Veillez également à disposer d’un combustible adéquat et sec et à bien observer

toutes les précautions d’usage. Votre poêle vous donnera ainsi la plus grande satisfaction. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et

beaucoup de chaleur.

Summary of Contents for HL2

Page 1: ...Handleiding Installatie instructie Manual Installation instruction Manuel Instruction d installation Anleitung Montageanleitung Manuale Istruzione di montaggio NL HL2 HL4 GB F D I www leenders nl...

Page 2: ...nstallation Anleitung Montageanleitung Manuale Istruzione di montaggio 2 12 17 22 7 28 32 34 36 30 1 Beluchtingsschuif Aeration slide Verrou de l arriv e d air primaire Bel ftungsschieber Presa d aria...

Page 3: ...ming zijn met de bepalingen van de hierna genoemde EU richtlijnen wanneer ge nstalleerd volgens de installatie instructies zoals vervat in de productdocumentatie EN 13240 2001 A2 2004 Lokale verwarmin...

Page 4: ...e kracht van vuur Eigenlijk is er maar weinig bestand tegen een echt heet vuur Ook uw haard kan door oververhitting beschadigen Om dat te voorkomen mag in uw haard niet meer dan 3 kg droog hout tegeli...

Page 5: ...el Product Roomheaters fired by solid fuels as covered under the scope of this standard intended use Space heating in residential buildings Characteristics Report Fire safety 50970 01 Emission of comb...

Page 6: ...that way because the thin layer of rust is both highly decorative and protects the panels against further corrosion The basic module with a single compartment can handle 1 3 cubic meters of wood This...

Page 7: ...ve can also be damaged by overheating Just to prevent this take account of not burning more than 3 kilograms of wood at the same time 3 Kilograms is approximately equal to 3 massif logs oak with 15 mo...

Page 8: ...e lors du d marrage Vous ne pouvez temp rer un feu qu partir du moment que celui ci soit arriv bonne temp rature 3 Veillez un apport suffisant en air frais Comme la plupart des maison dites modernes s...

Page 9: ...t le verrou d arriv e d air primaire vers la gauche remettez le clapet d tranglement en position l g rement ferm e Vous r glez ainsi le tirage dans le po le Si la chambre de combustion est remplie de...

Page 10: ...ung von gef hrlichen Stoffen 50970 01 Oberfl chentemperatur 50970 01 Mechanischer Widerstand um einen Schornstein Rauchkanal zu tragen 50970 01 Thermische Nutzleistung Energieertrag 50970 01 Beschreib...

Page 11: ...r und der Rost sind aus rostgesch tztem verzinktem Stahl Die Corten Stahl der Seitenplatten erh lt nach einiger Zeit eine d nne Oxidationsschicht Das geh rt dazu weil die winzige Rostschicht ist nicht...

Page 12: ...ves Heizen besch digen Das vor zu beugen darf in ihrem Ofen nicht mehr als 3 Kilogramm trockenes Holz gleichzeitig verbrennt werden 3 Kilogramm ist etwa da gleiche wie 3 massive Holzscheite Eichholz m...

Page 13: ...cartone per esempio La legna umida necessita di molta pi energia perch parte del calore servir per togliere l umidit tende inoltre a lasciare depositi sul vetro e crea fuliggine nei tubi di uscita fum...

Page 14: ...ne un fuoco che brucia lentamente in questo modo chiudendo un po la saracinesca di ventilazione spostare a sinistra chiudendo un po la valvola di strozza mento In questo modo regola il tiraggio nella...

Page 15: ...sso grafitico o grasso al rame Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia Il vetro pu annerirsi nel caso in cui si utilizzi legna non secca oppure nel caso in cui ci sia un apporto insufficiente di...

Page 16: ...et toestel moet worden geplaatst op een vloer met voldoende draagkracht Zorg voor voldoende toegang voor het reinigen van het toestel de rookgasaansluiting en de schoorsteen Houdt bij plaatsing van de...

Page 17: ...sired its back at least 10 cm from the wall and the side at least 50 cm If the wall consists of flammable material allow for 25 and 100 cm respectively 3 Connecting the pipe Make the pipe to size and...

Page 18: ...et 50 cm du mur lat ral Si le mur est constitu d un mat riau combustible observez une distance minimale respective de 25 et 100 cm 3 Raccordement R alisez le mat riel d vacuation sur mesure et fixez...

Page 19: ...f die gew nschte Position mindestens 10 cm von der Wand auf der R ckseite und 50 cm seitlich entfernt F r den Fall dass die Wand aus brennbarem Material besteht 25 bzw 100 cm Abstand halten 3 Anschlus...

Page 20: ...namento Posizionare la stufa nel luogo desiderato ad un minimo di 10 cm di distanza dal muro nella parte posteriore e a 50 cm di lato Quando la parete fatta di materiale infiammabile mantenere rispett...

Page 21: ...www leenders nl Harrie Leenders Haardkachels Industrieweg 25 5688 DP Oirschot The Netherlands Tel 31 0 499 572710 Fax 31 0 499 573714 info leenders nl HL2 HL4 h manu INT 05 2007...

Reviews: