background image

Istruzioni e prescrizioni di carattere generale

Dichiarazione di conformità

Il sottoscritto, rappresentante della ditta:

Harrie Leenders Haardkachels

Industrieweg 25, 5688 DP Oirschot Olanda

dichiara che il prodotto HL2 e HL4 è conforme alle disposizioni delle direttive UE descritte di seguito, purché installato secondo le istruzioni di

installazione riassunte nella documentazione. EN 13240:2001/A2:2004  “Apparecchi di riscaldamento domestici a combustibile solido” 

Prodotto: apparecchi di riscaldamento domestici a combustibile solido la cui destinazione d’uso è quella prevista dalla normativa 

summenzionata, ovvero: riscaldamento di ambienti di edifici residenziali.

Caratteristiche                                                                            

Rapporto

Sicurezza antincendio

50970/01

Scarico dei prodotti di combustione     

50970/01

Sprigionamento di sostanze pericolose

50970/01

Temperatura di superficie

50970/01

Resistenza meccanica (per la compatibilità con una canna fumaria / 

un condotto di gas di scarico)

50970/01

Rendimento termico / rendimento energetico

50970/01

Descrizione dell’apparecchio di riscaldamento domestico HL2, HL4:

Stufa a legna in lamiera. La stufa-caminetto è appositamente concepita per essere installata sul pavimento. È dotata di una porta autochiudente,

ed un dispositivo di lavaggio finestra regolabile. La camera di combustione è isolata con pietrine focaie in ceramica. Il raccordo per lo scarico

dei gas di combustione si trova sul lato superiore o sul lato posteriore dell’apparecchio.

Ente notificato:

TNO Industrie en Techniek

Laan van Westenenk 501, Postbus 342  7300 AH Apeldoorn (NL)

Codice rapporto: 50970/01

Casa produttrice: Harrie Leenders Haardkachels

Nome e cognome: Hans van de Weideven

Carica: Direttore generale

Data: 15-07-2005

Utilizzo

L’utilizzo dell’apparecchio è subordinato all’osservanza di tutte le normative locali, comprese quelle che fanno riferimento a standard 
nazionali ed europei. 

Accertarsi che nelle immediate vicinanze della stufa non vi siano materiali infiammabili. Tenere la stufa chiusa, tranne che per l’accensione
e l’aggiunta di legna nell’apparecchio e per la rimozione dei residui. 

I componenti dell’apparecchio e soprattutto la superficie sono incandescenti al contatto durante l’utilizzo dell’apparecchio. 
Adottare misure adeguate.

Utilizzare legna da ardere avente una lunghezza di circa 35 cm ed uno spessore di circa 7 cm. Sistemarla orizzontalmente sul fondo della
stufa. Non inserire più di 3 ceppi contemporaneamente. Aggiungere altra legna quando il fuoco inizia ad affievolirsi, dopo circa 1 ora
dall’accensione. 

Non utilizzare l’apparecchio come caldaia polivalente. Non utilizzare combustibile inidoneo e non consigliato. Evitare soprattutto 
combustibile liquido.

Manutenzione

Fare eseguire con regolarità le operazioni di manutenzione all’apparecchio da un tecnico autorizzato.

Fare in modo che il raccordo per lo scarico dei gas di combustione e la canna fumaria vengano puliti con regolarità.

Controllare che la canna fumaria sia ancora aperta prima di riaccendere la stufa in caso di inutilizzo dell’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato.

In caso di incendio nella canna fumaria nonostante le misure preventive adottate (lo si nota il più delle volte da un crepitio all’interno della
canna stessa), procedere nel modo seguente:

- Chiudere immediatamente la presa d’aria e la porta della stufa 
- Avvisare i Vigili del Fuoco (115)
- Spegnere rapidamente il fuoco nella stufa con della sabbia o della soda per prevenire il fumo in casa
- Aerare l’abitazione
- Non utilizzare per alcun motivo dell’acqua per spegnere il fuoco

Dopo un incendio, fare spazzare e ispezionare la canna fumaria per escludere la presenza di danni e perdite. 

Assistenza

È vietato apportare modifiche all’apparecchio senza la previa autorizzazione da parte del produttore. 

Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio consigliati dal produttore. 

Le tre regole fondamentali per una corretta combustione sono:

1. Utilizate legna secca e pulita.

Ci raccomandiamo di utilizzare unicamente legna secca e pulita per alimentare la vostra stufa-caminetto. Questo vale anche per eventuali altri

materiali che utilizzerete per l’accensione (carta o cartone per esempio). La legna umida necessita di molta più energia perché parte del calore

servirà per togliere l’umidità; tende inoltre a lasciare depositi sul vetro e crea fuliggine nei tubi di uscita fumi.

2. Non accelerate l’entrata in temperatura della stufa. 

Date alla vostra stufa-caminetto il tempo necessario di entrare in temperatura e non alimentatela troppo in fretta. Ricordate bene questa regola:

non dovete caricare la stufa prima che sia ben pre-riscaldata.

3. Assicuratevi che ci sia sempre un buon apporto di aria. 

Le case moderne sono spesso molto bene isolate. Predisporre una griglia che dia sull’esterno garantirà un apporto sufficiente di aria fresca,

sempre che la stufa non sia già stata diretta-mente collegata ad una presa d’aria esterna.

O Quando si fa fuoco, è molto importante che tubi e stufa raggiungano la giusta temperatura.

O Ogni volta che si desidera aprire la stufa durante l’alimentazione del fuoco, la saracinesca di ventilazione dovrà essere aperta (interamente

tirata) per garantire una corretta aerazione. 

Quello che deve conoscere dell’HL2 e HL4

L’HL2 è una stufa irradiante monostrato e con una parete posteriore a convezione e l’HL4 è una stufa a doppia parete. Questo vuol dire che

quando la stufa funziona bene produce una corrente di convezione (corrente di aria calda) che permette una perfetta diffusione del calore

nello spazio circostante.

Il mantello è fatto in lamiera d’acciaio. La camera di combustione è rivestita all’interno con elementi ceramici refrattari di alta qualità. Le

pietre della base e della parete di fondo sono soggette ad un carico maggiore (urti con pezzi di legna durante il caricamento) e per questo

motivo sono state rinforzate. 

Avete acquistato una stufa a legna. Per molti versi,il legno, in qualità di combustibile,
è la scelta ideale. Ma cos’è esattamente il legno? Sotto l’influenza della luce solare,
un albero genera le sue cellule del legno dal CO

2

(anidride carbonica), dall’acqua e dai

minerali. In realtà si può dire che il legno sia un accumulo di energia solare. Nel suo
processo di crescita, l’albero prende il CO

2

dall’aria e restituisce ossigeno. Ecco 

perché, anche per l’ambiente, il legno è il combustibile ideale. Se lasciato morire o se
bruciato, il legno rilascia la stessa quantità di anidride carbonica. Ecco perché, in 
termini ambientali, si dice che il legno è “CO

2

-neutrale”.

Solo la legna secca è “legna per stufa”

Non tutti i tipi di legna si possono qualificare “legna per stufa”. Una buona combustione può essere ottenuta solo utilizzando legna 
lasciata stagionare per almeno 18 mesi. Il posto migliore per immagazzinare la legna è un luogo ventilato e protetto dalla pioggia. 
La legna secca brucia meglio, ha maggiore resa e non sporca il vetro.

Erik Bendien ha creato un porta-legna dove il vento accede da tutti i lati. Com’è logico, il vento asciu-

ga la legna. Il basamento inferiore è posto a debita distanza dal suolo per evitare le infiltrazioni di umi-

dità ed i pannelli laterali forellati, insieme allo spazio vuoto nella parte superiore mantengono il tutto

molto arieggiato. I pannelli laterali e inferiori sono in acciaio inox galvanizzato. Dopo un breve periodo,

la superficie si ossida creando un sottile strato di ruggine, che ha un effetto sia decorativo sia protetti-

vo. Il modulo base può contenere 1.3 metri cubi di legna. Ed è possibile aggiungere un numero illimi-

tato di moduli. Può essere utilizzato come parte delimitante del giardino o semplicemente posizionato

lungo un cortiletto. Montarlo o smontarlo è semplicissimo. In più, quando è vuoto, è facilmente 

spostabile.

Il buon caldo dal legno

Legna protetta e secca.

Manuale ed istruzioni di montaggio per la stufa HL2 e HL4

23

Complimenti per aver scelto una HL2 e HL 4. Il presente manuale le servirà per un uso corretto e per imparare l’arte del fuoco naturale
a legna. Prima di procedere legga bene il testo su come si accende il fuoco.
Queste istruzioni sono pensate per un’applicazione sul modello HL2 e HL4 e sono un riferimento di base. La Sua stufa si comporterà in
maniera differente a seconda del luogo dove si trovi, perché le condizioni possono essere differenti. La canna fumaria, il tempo, la
qualità del legno e le caratteristiche climatiche della casa influiscono sulla fumosità della Sua stufa. Con il passare del tempo 
svilupperà le proprie istruzioni per l’uso, utilizzando queste solo come base.

22

Summary of Contents for HL2

Page 1: ...Handleiding Installatie instructie Manual Installation instruction Manuel Instruction d installation Anleitung Montageanleitung Manuale Istruzione di montaggio NL HL2 HL4 GB F D I www leenders nl...

Page 2: ...nstallation Anleitung Montageanleitung Manuale Istruzione di montaggio 2 12 17 22 7 28 32 34 36 30 1 Beluchtingsschuif Aeration slide Verrou de l arriv e d air primaire Bel ftungsschieber Presa d aria...

Page 3: ...ming zijn met de bepalingen van de hierna genoemde EU richtlijnen wanneer ge nstalleerd volgens de installatie instructies zoals vervat in de productdocumentatie EN 13240 2001 A2 2004 Lokale verwarmin...

Page 4: ...e kracht van vuur Eigenlijk is er maar weinig bestand tegen een echt heet vuur Ook uw haard kan door oververhitting beschadigen Om dat te voorkomen mag in uw haard niet meer dan 3 kg droog hout tegeli...

Page 5: ...el Product Roomheaters fired by solid fuels as covered under the scope of this standard intended use Space heating in residential buildings Characteristics Report Fire safety 50970 01 Emission of comb...

Page 6: ...that way because the thin layer of rust is both highly decorative and protects the panels against further corrosion The basic module with a single compartment can handle 1 3 cubic meters of wood This...

Page 7: ...ve can also be damaged by overheating Just to prevent this take account of not burning more than 3 kilograms of wood at the same time 3 Kilograms is approximately equal to 3 massif logs oak with 15 mo...

Page 8: ...e lors du d marrage Vous ne pouvez temp rer un feu qu partir du moment que celui ci soit arriv bonne temp rature 3 Veillez un apport suffisant en air frais Comme la plupart des maison dites modernes s...

Page 9: ...t le verrou d arriv e d air primaire vers la gauche remettez le clapet d tranglement en position l g rement ferm e Vous r glez ainsi le tirage dans le po le Si la chambre de combustion est remplie de...

Page 10: ...ung von gef hrlichen Stoffen 50970 01 Oberfl chentemperatur 50970 01 Mechanischer Widerstand um einen Schornstein Rauchkanal zu tragen 50970 01 Thermische Nutzleistung Energieertrag 50970 01 Beschreib...

Page 11: ...r und der Rost sind aus rostgesch tztem verzinktem Stahl Die Corten Stahl der Seitenplatten erh lt nach einiger Zeit eine d nne Oxidationsschicht Das geh rt dazu weil die winzige Rostschicht ist nicht...

Page 12: ...ves Heizen besch digen Das vor zu beugen darf in ihrem Ofen nicht mehr als 3 Kilogramm trockenes Holz gleichzeitig verbrennt werden 3 Kilogramm ist etwa da gleiche wie 3 massive Holzscheite Eichholz m...

Page 13: ...cartone per esempio La legna umida necessita di molta pi energia perch parte del calore servir per togliere l umidit tende inoltre a lasciare depositi sul vetro e crea fuliggine nei tubi di uscita fum...

Page 14: ...ne un fuoco che brucia lentamente in questo modo chiudendo un po la saracinesca di ventilazione spostare a sinistra chiudendo un po la valvola di strozza mento In questo modo regola il tiraggio nella...

Page 15: ...sso grafitico o grasso al rame Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia Il vetro pu annerirsi nel caso in cui si utilizzi legna non secca oppure nel caso in cui ci sia un apporto insufficiente di...

Page 16: ...et toestel moet worden geplaatst op een vloer met voldoende draagkracht Zorg voor voldoende toegang voor het reinigen van het toestel de rookgasaansluiting en de schoorsteen Houdt bij plaatsing van de...

Page 17: ...sired its back at least 10 cm from the wall and the side at least 50 cm If the wall consists of flammable material allow for 25 and 100 cm respectively 3 Connecting the pipe Make the pipe to size and...

Page 18: ...et 50 cm du mur lat ral Si le mur est constitu d un mat riau combustible observez une distance minimale respective de 25 et 100 cm 3 Raccordement R alisez le mat riel d vacuation sur mesure et fixez...

Page 19: ...f die gew nschte Position mindestens 10 cm von der Wand auf der R ckseite und 50 cm seitlich entfernt F r den Fall dass die Wand aus brennbarem Material besteht 25 bzw 100 cm Abstand halten 3 Anschlus...

Page 20: ...namento Posizionare la stufa nel luogo desiderato ad un minimo di 10 cm di distanza dal muro nella parte posteriore e a 50 cm di lato Quando la parete fatta di materiale infiammabile mantenere rispett...

Page 21: ...www leenders nl Harrie Leenders Haardkachels Industrieweg 25 5688 DP Oirschot The Netherlands Tel 31 0 499 572710 Fax 31 0 499 573714 info leenders nl HL2 HL4 h manu INT 05 2007...

Reviews: