background image

Votre poêle, le début d’une longue aventure

Vous venez d’acheter un poêle tout neuf. Zéro au compteur, pas encore la moindre flamme dans la chambre de combustion. 

Vous allez donc vous-même aider le poêle à parcourir ses premiers « kilomètres ». Demandant un peu d’attention et de temps, 

le « rodage » est une procédure importante que nous avons reproduite ici, étape par étape. 

Le rodage prendra 3 à 4 heures. Il convient de prendre en compte un point important avant le rodage :

• L’eau que contiennent encore les pierres céramiques réfractaires va s’évaporer et votre poêle va subir un phénomène de « contraction ».

Par conséquent, ne construisez pas un feu trop intense les premières fois pour éviter la fissuration des pierres. La formation de petites 

fissures de contraction est normale et ne pose pas de souci quant au bon fonctionnement du poêle.

Les étapes du rodage

1. Contrôlez d’abord si le déflecteur (la

plaque métallique placée en oblique 

au-dessus de la chambre de combusti-

on) est bien suspendu dans sa fixation.

2. Pour ouvrir entièrement le verrou de

l’arrivée d’air primaire, tirez-le vers la

droite. Mettez le clapet d’étranglement

en position ouverte (la position de la

poignée correspond à la position du 

clapet d’étranglement).

3. Poussez une boulette de papier sec 

contre le fond en pierre de la chambre

de combustion, allumez-la et laissez-la

s’éteindre progressivement.

5. Laissez le feu s’éteindre et le poêle se

refroidir pendant une heure pour que

l’humidité présente dans les pierres

réfractaires puisse s’évaporer.

6. Vous allez à présent construire un bon

feu avec du petit bois, puis avec des

bûchettes de 5 x 5 cm d’épaisseur et

30 cm de longueur. Laissez la vitre

entrouverte. Refermez la vitre lorsque

les bûchettes prennent feu. Le poêle va

maintenant monter en température.

Rappel : ventilez correctement, veillez

à un tirage vers l’extérieur, ouvrez 

entièrement les rideaux et ouvrez portes

et fenêtres.

4. Remplissez le poêle d’une poignée de

petit bois fin et sec. Allumez le bois et

laissez la porte ou la vitre entrouverte.

4. Le verrou d’arrivée d’air primaire utilisé

en combinaison avec le clapet d’étran-

glement permet de régler la combustion

résiduelle.

2. Préparez le feu avec du papier, du 

carton ou du petit bois et des bûchettes.

Empilez de façon à laisser suffisamment

d’air entre le petit bois.

Bien alimenter le feu. Vous améliorerez

ainsi le tirage, votre conduit restera plus

propre et vous créerez des braises propi-

ces à la combustion des bûches.

5. Pour obtenir un feu calme, procédez

comme suit :

- refermez légèrement le verrou d’arrivée 

d’air primaire (vers la gauche),

- remettez le clapet d’étranglement en

position légèrement fermée.
Vous réglez ainsi le tirage dans le poêle.
Si la chambre de combustion est 
remplie de braises, refermez encore 
plus le clapet d’étranglement. 
Vous profiterez ainsi plus longuement de
la chaleur.

3. Ajoutez du bois massif. La quantité

dépend du besoin en chaleur. Empilez de
façon à laisser suffisamment d’air entre
les bûches. Ne pas remplir plus d’un
tiers de la chambre de combustion à cha-
que nouvelle alimentation. Après chaque
ajout de bois, alimentez le feu. Procédez
ainsi jusqu’à ce que chaque nouvelle
bûche soit bien enflammée.

1. Ouvrez entièrement le verrou de l’arrivée

d’air primaire (tiré vers la droite). 

Mettez le clapet d’étranglement en 

position ouverte (la position de la poig-

née correspond à la position du clapet

d’étranglement). Pour un tirage supplé-

mentaire, laissez le dessus de la vitre

entrouvert.

Comment faire un bon feu avec le HL2 et HL4

Quelques bon conseils

Faites de préférence un feu sur un lit de cendres de la veille. Ce lit laissera passer plus facilement l'air et représente une excellente

base pour le combustible. 

Si vous avez trop chargé la chambre de combustion en bois et que l'apport en oxygène soit maximale (le verrou d’arrivée d’air primaire

et le clapet d’étranglement entièrement ouverts), alors le feu risque de "s'emballer". Dans ce cas, fermez le verrou et ne laissez jamais

votre appareil sans surveillance. 

Vous régulez également l'intensité du feu et donc de la température par la quantité et le type de bois que vous utilisez.

Le cas échéant, utilisez l'aspirateur à cendres pour enlever le surplus de cendres dans la chambre de combustion. 

Ne jamais utiliser votre aspirateur ménager, car les cendres peuvent demeurer incandescents pendant plusieurs jours encore. Conservez

un lit de cendres (2-3cm) pour votre prochain feu.

En cas de brouillard, attention à un tirage amoindri à travers votre conduit.

La force du feu

En fin de compte, il n’y a que très peu de choses qui résistent au feu. Votre poêle-cheminée peut également s’endommager à cause d’un

excès de chaleur. A fin d’éviter l’excès de chaleur vous ne devez pas dépasser les 3kg de bois sec à la fois dans la chambre de combustion.

3kg représente à peu près 3kg bûches de bois massif, du chêne par exemple con/- 15% d’humidité. La conception, la construction

et les materiaux utilisés sont sélectionnés avec une telle rigueur qu’ils maîtrisent et résistent à une combustion de bois sec dite “respons-

dable”. Faites donc votre feu avec attention. (4 kg de bois sec pour le HL4.)

1. bois d'allumage

2. bois épais

3. bûche massive

De préférence utilisez dans l’ordre croissant les épaisseurs de bûches lorsque vous commencez un feu.

14

15

Summary of Contents for HL2

Page 1: ...Handleiding Installatie instructie Manual Installation instruction Manuel Instruction d installation Anleitung Montageanleitung Manuale Istruzione di montaggio NL HL2 HL4 GB F D I www leenders nl...

Page 2: ...nstallation Anleitung Montageanleitung Manuale Istruzione di montaggio 2 12 17 22 7 28 32 34 36 30 1 Beluchtingsschuif Aeration slide Verrou de l arriv e d air primaire Bel ftungsschieber Presa d aria...

Page 3: ...ming zijn met de bepalingen van de hierna genoemde EU richtlijnen wanneer ge nstalleerd volgens de installatie instructies zoals vervat in de productdocumentatie EN 13240 2001 A2 2004 Lokale verwarmin...

Page 4: ...e kracht van vuur Eigenlijk is er maar weinig bestand tegen een echt heet vuur Ook uw haard kan door oververhitting beschadigen Om dat te voorkomen mag in uw haard niet meer dan 3 kg droog hout tegeli...

Page 5: ...el Product Roomheaters fired by solid fuels as covered under the scope of this standard intended use Space heating in residential buildings Characteristics Report Fire safety 50970 01 Emission of comb...

Page 6: ...that way because the thin layer of rust is both highly decorative and protects the panels against further corrosion The basic module with a single compartment can handle 1 3 cubic meters of wood This...

Page 7: ...ve can also be damaged by overheating Just to prevent this take account of not burning more than 3 kilograms of wood at the same time 3 Kilograms is approximately equal to 3 massif logs oak with 15 mo...

Page 8: ...e lors du d marrage Vous ne pouvez temp rer un feu qu partir du moment que celui ci soit arriv bonne temp rature 3 Veillez un apport suffisant en air frais Comme la plupart des maison dites modernes s...

Page 9: ...t le verrou d arriv e d air primaire vers la gauche remettez le clapet d tranglement en position l g rement ferm e Vous r glez ainsi le tirage dans le po le Si la chambre de combustion est remplie de...

Page 10: ...ung von gef hrlichen Stoffen 50970 01 Oberfl chentemperatur 50970 01 Mechanischer Widerstand um einen Schornstein Rauchkanal zu tragen 50970 01 Thermische Nutzleistung Energieertrag 50970 01 Beschreib...

Page 11: ...r und der Rost sind aus rostgesch tztem verzinktem Stahl Die Corten Stahl der Seitenplatten erh lt nach einiger Zeit eine d nne Oxidationsschicht Das geh rt dazu weil die winzige Rostschicht ist nicht...

Page 12: ...ves Heizen besch digen Das vor zu beugen darf in ihrem Ofen nicht mehr als 3 Kilogramm trockenes Holz gleichzeitig verbrennt werden 3 Kilogramm ist etwa da gleiche wie 3 massive Holzscheite Eichholz m...

Page 13: ...cartone per esempio La legna umida necessita di molta pi energia perch parte del calore servir per togliere l umidit tende inoltre a lasciare depositi sul vetro e crea fuliggine nei tubi di uscita fum...

Page 14: ...ne un fuoco che brucia lentamente in questo modo chiudendo un po la saracinesca di ventilazione spostare a sinistra chiudendo un po la valvola di strozza mento In questo modo regola il tiraggio nella...

Page 15: ...sso grafitico o grasso al rame Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia Il vetro pu annerirsi nel caso in cui si utilizzi legna non secca oppure nel caso in cui ci sia un apporto insufficiente di...

Page 16: ...et toestel moet worden geplaatst op een vloer met voldoende draagkracht Zorg voor voldoende toegang voor het reinigen van het toestel de rookgasaansluiting en de schoorsteen Houdt bij plaatsing van de...

Page 17: ...sired its back at least 10 cm from the wall and the side at least 50 cm If the wall consists of flammable material allow for 25 and 100 cm respectively 3 Connecting the pipe Make the pipe to size and...

Page 18: ...et 50 cm du mur lat ral Si le mur est constitu d un mat riau combustible observez une distance minimale respective de 25 et 100 cm 3 Raccordement R alisez le mat riel d vacuation sur mesure et fixez...

Page 19: ...f die gew nschte Position mindestens 10 cm von der Wand auf der R ckseite und 50 cm seitlich entfernt F r den Fall dass die Wand aus brennbarem Material besteht 25 bzw 100 cm Abstand halten 3 Anschlus...

Page 20: ...namento Posizionare la stufa nel luogo desiderato ad un minimo di 10 cm di distanza dal muro nella parte posteriore e a 50 cm di lato Quando la parete fatta di materiale infiammabile mantenere rispett...

Page 21: ...www leenders nl Harrie Leenders Haardkachels Industrieweg 25 5688 DP Oirschot The Netherlands Tel 31 0 499 572710 Fax 31 0 499 573714 info leenders nl HL2 HL4 h manu INT 05 2007...

Reviews: