background image

Návod na použitie

Zloženie a montáž

Montáž predných koliesok
UPOZORNENIE:

Uistite sa pred použitím, či všetky

kolieskové systémy bezpečne zapadli.

1. Zasuňte predné koliesko a zaistite ho.
Zopakujte tento postup s druhým predným
kolieskom.
2. Nasuňte kryt zadných koliesok na oválnu
trubicu, kým pružinový uzáver nezapadne,
ako je to znázornené na obrázku. Zopakujte
tento postup

pre druhý zadný kolieskový

systém. Presvedčte sa pritom, či obidve
brzdové páky ukazujú smerom dozadu
(odvrátene od kočíka).
3. DO POZORNOSTI: ak zadné kolieska
počuteľne nezapadnú, pružinový uzáver sa
zasekol a vsuvka nevyčnieva z dierky
nachádzajúcej

sa

na

oválnej

vzpere.

Pružinový uzáver je možné ľahko zatlačiť

pomocou skrutkovača do dierky tak, že vsuvka zapadne.
ODSTRÁNENIE BŔZD: Stlačte pružinu vsuvky na oboch
stranách brzdy a obidva kryty zadných koliesok stiahnite.

4. Rozkladanie kočíka

UPOZORNENIE:

Presvedčte sa, či

sa Vaše dieťa alebo iné deti nachád-
zajú v bezpečnej vzdialenosti od
kočíka, aby sa zabránilo zraneniam.

I. Na odblokovanie kočíka otvorte
poistku pre jazdu kočíka na strane
„A“, podvihnite rukoväte a kočík „B“
rozložte.

II. Stlačte uzáverový pedál „C“,
ktorý sa nachádza na zadnej strane,
smerom dole, kým nezapadne.

Použitie bezpečnostného pásu

Kočík je vybavený 5-bodovým bezpečnostným pásom.

UPOZORNENIE:

Používajte medzinožný pás

vždy s

bedrovým pásom.

5. Posaďte dieťa do kočíka, pásový
systém uzatvorte tak, že dve svorky
bočných pásov „A“ prevlečiete cez
sponu ramenných pásov „B“ a
svorky

bočných

pásov

potom

zasuniete do centrálneho uzáveru
„C“. Každý pás nastavte na správnu
dĺžku tak, že použijete nastavovače.

6. Zakryte centrálny uzáver lamelou
„D“ a upevnite lamelu na zadnej
strane pásovej spony.

Použitie bezpečnostného pásu

UPOZORNENIE:

Kočík disponuje dvoma polohami pásov.

Používajte vždy iba jednu polohu pásu, ktorá prechádza
CEZ líniu ramena dieťaťa. Ak obidve polohy pásu
prechádzajú cez líniu ramena, používajte tú polohu pásu,
ktorá je línii ramena najbližšia.

8. Ak chcete použiť páso-
vý systém v dolnej polohe,
pretiahnite ramenné pásy
cez

pútka

chrbtovej

opierky

„A“

a

pásový

systém namontujte tak,
ako je to opísané v bode
5.

Ak

chcete

použiť

pásový systém v hornej polohe, odstráňte ramenné pásy
z pútok „A“.

Nastavenie chrbtovej opierky a nožnej opierky

Chrbtová opierka je nastaviteľná v štyroch polohách.

9. Ak chcete chrbtovú opierku
nastaviť

do

polohy

ležania,

potiahnite pákou na zadnej strane
chrbtovej opierky. Chrbtovú opierku
sklopte nadol, kým nedosiahnete
želanú polohu. Páku potom uvoľnite.
Dbajte na to, aby chrbtová opierka
bezpečne zapadla.

UPOZORNENIE:

Hmotnosť dieťaťa môže tento postup

sťažiť.

10. Ak chcete chrbtovú opierku
nastaviť

do

polohy

sedenia,

podvihnite chrbtovú opierku smerom
nahor, kým želaná poloha nie je
dosiahnutá.

Nožná opierka kočíka je nastaviteľná, aby ste dieťaťu
zabezpečili dodatočný komfort.

11. Stlačte dva gombíky, ktoré sú
umiestnené pod sedačkou, aby ste
nožnú opierku nastavili do želanej
polohy.

7. Na otvorenie pásového systému otvorte spony
bedrového pásu z centrálneho uzáveru „7A“. Upevnené sú
krúžky D pre montáž druhého pásu pre prípad, ak si to
želáte „7B“.

A A

A

C

A

B

D

39

Summary of Contents for s.Oliver

Page 1: ...B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Geeignet ab 6 Monate bis 17 kg Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 D ...

Page 2: ...sen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt im Wagen WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch dass alle Verriegelungen geschlossen sind WARNUNG Das Befahren von Treppen oder Stufen sowie eine zu schwere Beladung kann Ihren Wagen beschädigen und Ihr Kind gefährden WARNUNG Stellen Sie den Wagen immer mit festgestellter Bremse ab achten sie in öffentlichen Verkehrsmitteln auf einen sicheren Stand WARNUNG ...

Page 3: ...aschen B schlaufen und dann die Seitengurtklipse in den Zentralver schluss C einrasten Stellen Sie jeden Gurt auf die richtige Länge ein indem Sie die Einsteller verwenden 6 Decken Sie den Zentralverschluss mit der Lasche D ab und befestigen Sie die Lasche an der Rückseite der Gurtschnalle Verwendung des Sicherheitsgurts WARNUNG Der Wagen verfügt über zwei Gurtpositionen Benutzen Sie stets eine Gu...

Page 4: ...tterschutzhaube Neben vielen positiven Eigenschaften unserer Stoffe reagieren diese auf intensive Sonneneinstrahlung sehr empfindlich Wir empfeh len deshalb das Abstellen des Wagens im Schatten Pflege des Fahrgestells Das Fahrgestell bedarf einer regelmäßigen Pflege Die Rad achsen müssen alle 4 Wochen gesäubert und leicht geölt werden Bewegliche Kunststoffteile können mittels eines Silikonsprays f...

Page 5: ...Suitable from 6 months up to 17kg This model may not be used while jogging or skating Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 I n s t r u c t i o n s fo r u s e GB United Kingdom UK 5 ...

Page 6: ...e sure that your child is clear of any moving parts in order to avoid any injury WARNUNG Never leave your child unattended in the stroller WARNUNG Before using the stroller make sure all catches are locked WARNUNG Negotiating stairs or steps as well as overloading may damage the stroller and endanger your child WARNUNG When parking the stroller make sure the brake is engaged When using public tran...

Page 7: ...ass the two lateral clips A through the shoulder strap loops B and engage the lateral strap clips into the centre buckle housing C Adjust the length of each strap by means of the adjusters 6 Cover the centre buckle housing with the flap D and secure the flap to the back of the belt buckle How to use the safety belt WARNING The stroller has two belt attachment positions Always select a position ABO...

Page 8: ...rchased at your dealer s Our fabrics have quite a number of distinctive features However they are very sensitive to excessive sunlight That s why you should park your carriage in the shade whenever possible Care of the chassis The chassis requires regular care You should clean and slightly lubricate the wheel axles at a regular 4 weeks interval Use a silicone based lubricant spray for all moving p...

Page 9: ... pour les enfants à partir de 6 mois jusqu à 17 kg Ce modèle n est pas compatible avec la pratique du jogging ou du patin à roulettes Buggy s Öliver Standard EN 1888 2005 M o d e d e m p l o i F La France 9 ...

Page 10: ...fant sans surveillance dans sa poussette AVERTISSEMENT Veuillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous fermés AVERTISSEMENT Vous risquez d endommager votre voiture d enfant et de mettre votre enfant en danger si vous roulez sur un escalier ou des marches de même que si la charge est trop lourde AVERTISSEMENT A l arrêt bloquez toujours le frein de la voiture d enfant D...

Page 11: ...e sangle latérales A par les languettes du harnais d épaules B puis en faisant s encliqueter les fermoirs des sangles latérales dans la fermeture centrale C Réglez chaque cein ture de sécurité à sa juste longueur en utilisant les dispositifs d ajustage 6 Découvrez la fermeture centrale à l aide de la languette D et fixez la languette à l arrière de la boucle de la ceinture de sécurité Utilisation ...

Page 12: ... les revendeurs spécialisés Nos tissus possè dent de nombreuses caractéristiques favorables mais ils sont toutefois très sensibles au rayonnement intense du soleil Il est donc préférable dans la mesure du possible de laisser la poussette à l ombre Entretien de la suspension La suspension nécessite un entretien régulier Les axes de roues sont à nettoyer et à lubrifier légèrement toutes les quatre s...

Page 13: ...Geschikt vanaf 6 maanden tot 17 kg Dit model is niet geschikt om mee te joggen of te skaten Buggy s Öliver Standard EN 1888 2005 G e b r u i k s a a n w i j z i n g NL Nederlands 13 ...

Page 14: ...e wagen in en uitklapt WAARSCHUWING Laat u uw kind nooit zonder toezicht alleen achter in de wagen WAARSCHUWING Overtuig u vóór gebruik ervan dat alle vergrendelingen goed vastzitten WAARSCHUWING Als u met de wagen of trappen of treden rijdt of hem te zwaar belaadt kunt u hem beschadigen en uw kind in gevaar brengen WAARSCHUWING Parkeer de wagen altijd met geblokkeerde parkeerrem Zorg er voor dat ...

Page 15: ...del B heen haalt en dan de zijgordelclips in de centrale sluiting C vastklikt Stel elke gordel met de instellers op de juiste lengte in 6 Dek de centrale sluiting af met de lip D en bevestig de lip aan de achterzijde van de gordelgesp Gebruik van de veiligheidsgordel WAARSCHUWING De wagen beschikt over twee gordelposities Gebruik steeds de gordelpositie die zich BOVEN de schouderlijn van het kind ...

Page 16: ...gbare regenhoes biedt gegarandeerd bescherming tegen slecht weer Ondanks de vele positieve eigenschappen die onze stoffen hebben reageren deze zeer gevoelig op intensieve zonnestraling Wij raden u dan ook aan de wagen steeds in de schaduw te parkeren Het onderstel onderhouden Het onderstel moet regelmatig schoongemaakt worden Die wielasjes moeten om de 4 weken schoongemaakt worden en van een beetj...

Page 17: ...Beregnet til børn fra 6 måneder på indtil 17 kg Denne model er ikke beregnet til jogging eller skating Buggy s Öliver Standard EN 1888 2005 B r u g s a nv i s n i n g DK Danmark 17 ...

Page 18: ...vognen klappes op og sammen for at undgå kvæstelser ADVARSEL Barnet i vognen skal altid være under opsyn ADVARSEL Kontrollér inden brug om alle låse er lukket ADVARSEL Kørsel på trapper eller trin og for tung belæsning kan beskadige vognen og udsætte barnet for fare ADVARSEL Lås altid bremsen når vognen parkeres Sørg for at vognen står sikkert i offentlige befordringsmidler ADVARSEL Buggy er ikke ...

Page 19: ...e de to sideseleclipse A gennem skulderselelaskerne B og lad derefter sideseleclipsene gå i indgreb i centrallåsen C Indstil alle seler på rigtig længde ved at benytte indstillingsdelen 6 Tildæk centrallåsen med lasken D og fastgør lasken på bagsiden af selespænden Brug af sikkerhedsselen ADVARSEL Klapvognen har to selepositioner Benyt altid en seleposition der befinder sig OVER barnets skulderlin...

Page 20: ...stå vandskjolder Garanteret værn mod vind og vejr opnås kun med et regnslag der følger med eller kan købes hos en forhandler Vore tekstiler har mange positive egenskaber de reagerer dog stærkt over for intensivt sollys Vi anbefaler derfor at parkere vognen i skyggen Vedligeholdelse af stel Stellet skal vedligeholdes med jævne mellemrum Hjulakslerne skal renses hver fjerde uge og smøres med lidt ol...

Page 21: ...Egnet fra 6 måneder opp til 17 kg Denne modellen er ikke egnet til jogging eller skating Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 B r u k s a nv i s n i n g N Norge 21 ...

Page 22: ...lik at barnet ikke skades ADVARSEL La aldri barnet være i vognen uten oppsyn ADVARSEL Før bruk må du forvisse deg om at alle låsene er låst ADVARSEL Kjøring i trapper og trinn pluss en tung pålasting kan skade vognen og utsette barnet for fare ADVARSEL Parker vognen alltid med utløst bremse og pass på at den står stødig i offentlige transportmidler ADVARSEL Vognen er ingen erstatning for en seng e...

Page 23: ...lderselelaskene B og deretter la sideseleeklipsene smekke i lås i sentrallåsen C Men innstill hver sele på riktig lengde ved å bruke innstillingsdelen 6 Tildekk sentrallåsen med lasken D og fest lasken på baksiden av selespennen Bruk av sikkerhetsselen ADVARSEL Vognen har to seleposisjoner Bruk alltid en seleposisjon som befinner seg OVER barnets skulderlinje Hvis begge seleposisjonene befinner se...

Page 24: ... ellers oppstå vannskjolder Garantert vern mot vind og vær oppnås kun med et regnt rekk som følger med eller kan kjøpes hos en forhandler Våre tekstiler har mange positive egenskaper men de reagerer sterkt på intensivt sollys Vi anbefaler der for å parkere vognen i skyggen Vedlikehold av rammen Rammen skal vedlikeholdes med jevne mellomrom Hjulakslene skal rengjøres hver fjerde uke og smøres med l...

Page 25: ...avsedd för barn fr o m 6 månader med en max vikt upp till 17 kg Använd inte denna modell samtidigt när du joggar eller åker skateboard Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 B r u k s a nv i s n i n g Sverige S 25 ...

Page 26: ...na aldrig barnet i vagnen utan tillsyn VARNING Före användning ska du förvissa dig om att alla låsanordningar är stängda VARNING Både körning i trappor eller över avsatser och en alltför tung belastning kan skada vagnen och utgöra en fara för ditt barn VARNING Var noga med att alltid ha bromsen ilagd när du ställer vagnen ifrån dig och se till att den står stadigt i allmänna kommunikationsmedel VA...

Page 27: ...ystemet genom att trä i båda sidbältesclipsen A genom axelbältets öppna ändar B och låt sidbältesclipsen snäppa in i centrallåset C Använd glidspän nen för att ställa in den riktiga läng den på alla bälten 6 Täck över centrallåset med laskan D och fäst laskan på baksidan av bältets spänne Använd säkerhetsbältet så här VARNING Denna vagn har två bältepositioner Använd alltid den bälteposition som l...

Page 28: ...t väder och vind får du bara med det av oss medlevererade skyddet som även finns att köpa i fackhandeln De material vi använt har många positiva egenskaper men de är mycket känsliga för intensivt solljus Därför rekommenderar vi dig att ställa vagnen i skuggan Skötsel av underredet Vagnens underrede kräver regelbunden skötsel Hjulaxlarna måste rengöras och inoljas lätt var fjärde vecka Med hjälp av...

Page 29: ...Vaunut soveltuvat yli 6 kuukauden ikäisille enintään 17 kg painaville lapsille Älä käytä näitä vaunuja kun hölkkäilet tai lautailet Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 K ä y t t ö o h j e Suomi FIN 29 ...

Page 30: ...unun käyttöä että kaikki lukitukset ovat kiinni VAROITUS Jos vaunuilla ajetaan rappuja tai portaita pitkin tai jos vaunut ylikuormitetaan ne voivat rikkoontua ja siten vaarantaa lapsen turvallisuutta VAROITUS Lukitse jarrut aina kun jätät vaunut seisomaan paikoilleen Jos kuljet vaunujen kanssa yleisissä kulkuneuvoissa varmista aina että vaunut pysyvät tukevasti paikallaan VAROITUS Rattaat eivät ko...

Page 31: ...ta lapsesi vaunuun ja sulje turvavyöyhdistelmä pujottamalla molempien sivuvöiden soljet A olkainvöiden avonaisen vyöosan B läpi ja antamalla sitten sivuvöiden soljet naksahtaa paikallen pääluki tukseen C Jokaisen turvavyön oikea pituus säädetään liukusoljilla 6 Peitä päälukitus laipalla D ja kiinnitä se turvavyön soljen takapuolelle Turvavyön käyttö VAROITUS Näissä vaunuissa on kaksi vyöasentoa Kä...

Page 32: ...läikkiä Varman suojan vesisateelta antaa vain toimitukseen sisältyvä tai alan liikkeestä saatava sateensuojakelmu Käyttämillämme kankailla on lukuisia hyviä ominaisuuksia mutta ne eivät siedä voimakasta auringon paistetta Suosittelemme siis pitämään vaunut varjoisessa paikassa Alustan hoito Alustaa on hoidettava säännöllisesti Puhdista pyöränakselit 4 viikon välein ja voitele ne kevyesti öljyllä L...

Page 33: ...Vhodný pro děti od 6 měsíců do 17 kg Tento model není vhodný pro běh nebo jízdu na kolečkových bruslích in line Buggy s Öliver Standard EN 1888 2005 N á vo d k p o u ž i t í CZ Ceská republika 33 ...

Page 34: ...ávejte dítě nikdy v kočárku bez dozoru UPOZORNĚNÍ Před použitím se přesvědčete že jsou všechna pojistná ústrojí zavřená UPOZORNĚNÍ Ježdění po schodech nebo stupních a příliš těžký náklad by mohlo kočárek poškodit a ohrozit Vaše dítě UPOZORNĚNÍ Zaparkujte kočárek vždy se zajištěnou brzdou dbejte v hromadných dopravních prostředcích na bezpečné umístění UPOZORNĚNÍ Buggy není postýlka ani náhrada za ...

Page 35: ...e tak že obě koncovky bočního pásu A protáhnete skrz spony ramenního pásu B a poté upnete koncovky bočních pásů do centrální spony C Každý pás nastavte pomocí nastavovače na správnou délku 6 Zakryjte centrální sponu klopou D a upevněte klopu na zadní straně přezky pásu Používání bezpečnostních pásů UPOZORNĚNÍ Kočárek disponuje dvěma polohami pásu Používejte vždy tu polohu pásu která se nachází NAD...

Page 36: ...zaručená jen při použití pláštěnky která je k dostání ve specializovaných prodejnách Vedle mnoha kladných vlastností našich látek tyto látky reagují na intenzivní sluneční záření Proto doporučujeme stavět kočárek do stínu Ošetřování podvozku Podvozek vyžaduje pravidelnou péči Nápravy kol je třeba vždy po 4 týdnech očistit a lehce namazat olejem Pohyblivé plastové části je možné udržovat funkční po...

Page 37: ...Vhodné od 6 mesiacov do 17 kg Tento model nie je vhodný na džoging alebo jazdu na kolieskových korčuliach in line Buggy s Öliver Standard EN 1888 2005 N á vo d n a p o u ž i t i e SK Slovensko 37 ...

Page 38: ...nechajte bábätko v kočíku bez dozoru VÝSTRAHA Pred použitím sa presvedčte či sú všetky blokovania uzavreté VÝSTRAHA Jazdenie po schodoch alebo schodiskách ako aj prílišné zaťaženie môže Váš kočík poškodiť a ohroziť Vaše bábätko VÝSTRAHA Odstavte kočík vždy so zaistenou brzdou dbajte vo verejných dopravných prostriedkoch na bezpečné umiestnenie VÝSTRAHA Buggy nie je posteľ alebo náhrada za kolísku ...

Page 39: ...menných pásov B a svorky bočných pásov potom zasuniete do centrálneho uzáveru C Každý pás nastavte na správnu dĺžku tak že použijete nastavovače 6 Zakryte centrálny uzáver lamelou D a upevnite lamelu na zadnej strane pásovej spony Použitie bezpečnostného pásu UPOZORNENIE Kočík disponuje dvoma polohami pásov Používajte vždy iba jednu polohu pásu ktorá prechádza CEZ líniu ramena dieťaťa Ak obidve po...

Page 40: ...lizovanom obchode zakúpená pláštenka Popri mnohých pozitívnych vlastnostiach našich látok reagujú tieto veľmi citlivo na intenzívne slnečné žiarenie Preto odporúčame odstavenie kočíka v tieni Starostlivosť o podvozok Podvozok si vyžaduje pravidelnú starostlivosť Nápravy kolies musia byť každé 4 týždne očistené a ľahko naolejované Pohyblivé umelohmotné diely sa môžu udržiavať vo funkčnosti pomocou ...

Page 41: ...Prikladna od 6 mjeseci do 17 kg Ovaj model nije prikladan za trčanje ili vožnju skate board a Buggy s Öliver Standard EN 1888 2005 U p u t a z a u p r a v l j a n j e HR Hrvatska 41 ...

Page 42: ...ete nikada ne ostavljajte bez nadzora u kolicima UPOZORENJE Provjerite prije uporabe da li su sve blokade zatvorene UPOZORENJE Vožnja preko stepenica i rubnika kao i preopterećenje mogu dovesti do preopterećenja Vaših kolica i ugroziti Vaše dijete UPOZORENJE Kolica odlažite uvijek sa aktiviranom kočnicom a u sredstvima javnog prijevoza pazite na stabilnost UPOZORENJE Buggy nije krevet ili zamjena ...

Page 43: ... ramenog pojasa B i onda uklopite klipse bočnog pojasa u cen tralni zatvarač C Podesite pravilnu duljinu svakog pojasa uz primjenu podešivača 6 Prekrijte centralni zatvarač spojnicom D i pričvrstite spojnicu na leđnoj strani kopče pojasa Primjena sigurnosnog pojasa UPOZORENJE Kolica raspolažu s dva položaja pojasa Uvijek koristite jedan položaj pojasa koji se nalazi IZNAD linije ramena djeteta Ako...

Page 44: ...zitivnih karakteristika naših materijala oni su vrlo osjetljivi na intenzivne sunčeve zrake Stoga preporučujemo da kolica ostavljate u hladu Održavanje voznog postolja Vozno postolje zahtijeva redovno održavanje Osovine kotača se svaka 4 tjedna moraju očistiti i blago podmazati Pokretne plastične dijelove možete održavati funkcional nim uz pomoć silikonskog spreja Time se sprečava škripanje voznog...

Page 45: ...Predviđeno za decu starosti preko 6 meseci do 17 kg Ovaj model nije podesan za džogiranje ili vožnju rolera Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 Uputstvo za upotrebu SCG Srbija 45 ...

Page 46: ...NJE Dete nikada ne ostavljajte bez nadzora u kolicima UPOZORENJE Proverite pre upotrebe da li su sve blokade zatvorene UPOZORENJE Vožnja preko stepenica i stepenika kao i preopterećenje može da dovede do preopterećenja Vaših kolica i da ugrozi Vaše dete UPOZORENJE Kolica odlažite uvek sa aktiviranom kočnicom a u sredstvima javnog prevoza vodite računa o stabilnosti UPOZORENJE Buggy nije krevet ili...

Page 47: ...e bočne kopče pojasa A kroz omče pojasa za ramena B i zatim ih uklopiti u centralnu kopču C Podesite dužinu svakog pojasa korišćenjem omči za podešavanje 6 Prekrijte centralnu kopču zakačkom D i pričvrstite zakačku sa zadnje strane kopče pojasa Korišćenje sigurnosnog pojasa UPOZORENJE Kolica poseduju dva položaja pojasa Uvek koristite onaj položaj pojasa koji se nalazi IZNAD visine ramena Vašeg de...

Page 48: ...pozitivnih karakteristika naših materijala oni su veoma osetljivi na intenzivno sunčevo zračenje Stoga preporučujemo da kolica ostavljate u hladovini Održavanje voznog postolja Vozno postolje zahteva redovno održavanje Osovine točkova se na svake 4 nedelje moraju očistiti i blago podmazati Pokretne plastične delove možete uz pomoć silikonskog spreja da održavate funkcionalnim Time se sprečava škri...

Page 49: ...Primerno za otroke od 6 mesecev dalje do teže 17 kg Ta model ni primeren ob teku in rolanju Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 N a vo d i l a z a u p o r a b o SLO Slovenija 49 ...

Page 50: ...li morebitnim poškodbam OPOZORILO Nikoli ne pustite otroka brez nadzora v vozičku OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte da so vsi zatiči zaprti OPOZORILO Vožnja po stopnicah ali pa pretežak tovor lahko poškodujeta voziček in s tem ogrozita Vašega otroka OPOZORILO Zmeraj pustite voziček z fiksirano zavoro V vozilih javnega prevoza pazite na varen položaj vozička OPOZORILO Buggy ni postelja ali nado...

Page 51: ...v A potisnete skozi zaponko ramenskega pasu B in zapirala stranskih pasov zaskočite v osrednje zapiralo C Vsak pas nastavite na pravo dolžino s pomočjo nastavljivih sponk 6 Pokrijte osrednje zapiralo s spono D in jo pritrdite na zadnjo stran zaponke 7 Če želite pas znova odpreti Uporaba varnostnega pasu OPOZORILO Voziček omogoča dva položaja pasu Uporabljajte vedno samo en položaj ki se nahaja nad...

Page 52: ...vodni stolpci Najboljša zaščita pred vremenskimi vplivi je priloženo pokrivalo ali pokrivalo ki ga je moč kupiti v specializirani trgovini Blago ki ga uporabljamo ima veliko pozitivnih lastnosti vendar pa je občutljivo na močne sončne žarke Predlagamo da voziček pustite v senci Vzdrževanje podvozja Podvozje je treba redno vzdrževati Osi koles je treba čistiti vsake 4 tedne in jih rahlo naoljiti pr...

Page 53: ...6 hónapos kortól és 17 kg ig alkalmas Ez a modell kocogásra vagy görkorcsolyázásra nem alkalmas Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 H a s z n á l a t i u t a s í t á s H Magyarország 53 ...

Page 54: ...gyermekét felügyelet nélkül a kocsiban FIGYELMEZTETÉS Használat előtt győződjön meg arról hogy minden zár be legyen csukva FIGYELMEZTETÉS Ha lépcsőn tolja a babakocsit vagy túl nehéz terhet rak bele megrongálhatja a kocsiját és veszélyeztetheti gyermekét FIGYELMEZTETÉS A babakocsit mindig rögzített fékkel állítsa le ügyeljen arra a közlekedési eszközökben hogy a kocsi biztonságosan álljon FIGYELME...

Page 55: ...a gyereket a kocsiba kapcsolja be az övrendszert úgy hogy a két oldalöv klipszet A a vállövön B áthúzza és utána a központi zárat C bekattantja Minden övet állítson be a beállítókkal a megfelelő hosszra 6 Takarja el a központi zárat a hajtókával D és rögzítse az övcsat hátoldalán A biztonsági öv használata FIGYELMEZTETÉS A kocsi két övpozícióval rendelkezik Használja mindig azt a pozíciót amelyik ...

Page 56: ...gy a szakkereskedelemben kapható védőponyva garantálja Anyagaink sok pozitív tulajdonsága mellett ezek nagyon érzékenyen reagálnak az intenzív napsugárzásra Ezért javasoljuk hogy a hordozótáskát az árnyékba állítsa A kocsiváz ápolása A kocsivázat rendszeresen ápolni kell A keréktengelyeket négyhetenként tisztítani és finoman olajozni kell A mozgatható műanyagrészek szilikonspray segítségével működ...

Page 57: ...ска багги предназначена для детей от 6 месяцев весом до 17 кг Эта модель не предназначена для пробежек и езды на скейте Buggy s Oliver Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 Инструкция по эксплуатации RUS 57 ...

Page 58: ...C Чтобы избежать травм следите за тем чтобы при раскладывании и складывании коляски не задеть ребенка Следите за тем чтобы коляска не находилась вблизи открытого огня и источников жары 0 1 Hartan 58 ...

Page 59: ...ковых ремней в центральный замок C Используя регуляторы длины выставьте на каждом ремне необходимую длину 6 Накройте центральный замок петлёй D и закрепите петлю на обратной стороне застёжки ремня 7 Для раскрытия системы ремней безопасности необходимо Использование ремня безопасности ВНИМАНИЕ В коляске существуют два положения ремней безопасности Используйте всегда то положение ремня которое наход...

Page 60: ...стяните с болта коляски с обеих сторон пластмассовые клипсы 30 Материал не гладить и не отбеливать 4 5 4 Для мытья коляски ни в коем случае не используйте очиститель высокого давления так как шаровые подшипники колёс и другие функциональные части коляски разрушаются вследствие его использования Звуки трения и скрипа 40 A B Складывание коляски ВНИМАНИЕ Перед складыванием коляски убедитесь в том что...

Page 61: ...aczony dla dzieci od 6 miesiąca życia o wadze do 17 kg Wózek nie jest przystosowany do używania podczas biegania i jazdy na rolkach Buggy s Oliver Standard EN 1888 2005 I n s t r u kc j a o b s ł u g i PL Polska 61 ...

Page 62: ...zabawę wózkiem lub w jego pobliżu OSTRZEŻENIE Dziecko należy zapiąć pasami uprzęży bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Nie należy wieszać bagażu na rączce Może to spowodować niestabilność wózka OSTRZEŻENIE Wózka nie wolno używać lub przechowywać w pobliżu otwartego ognia i źródeł ciepła OSTRZEŻENIE Wózek jest przeznaczony dla jednego dziecka OSTRZEŻENIE W wózku nie wolno stosować podwójnego siedziska OSTRZ...

Page 63: ...zawsze w połączeniu z pasem biodrowym 5 Umieść dziecko w wózku i zapnij uprząż bezpieczeństwa przeciąga jąc oba klipsy pasów bocznych A przez pętle w pasach barkowych B a następnie zaciskając klipsy pasów bocznych w zapięciu środkowym C Za pomocą przesuwnych klamer ustaw właściwą długość każdego z pasów 6 Przymocuj klapkę D z tyłu klamry pasa osłaniając nią środkowe zapięcie Używanie uprzęży bezpi...

Page 64: ...wdeszczowa stanowiąca wyposażenie wózka lub dostępna w sprzedaży w sklepach branżowych Mimo wielu zalet stosowanych przez nas tkanin są one bardzo wrażliwe na intensywne działanie promieni słonecznych Dlatego zaleca się ustawianie wózka w cieniu Konserwacja stelaża Stelaż wózka wymaga regularnej konserwacji Co 4 tygodnie należy czyścić i lekko smarować osie kół Właściwa konser wacja ruchomych elem...

Reviews: