background image

RU

ET

9

2.6. Вода в сауне

Вода, которой поддают на камни, должна быть чистой 

водопроводной  водой.  Убедитесь,  что  качество  воды 

на  достаточном  уровне,  так  как  вода  с  повышенным 

содержанием соли, извести, железа или гумуса может 

привести к преждевременной коррозии каменки. В част-

ности, морская вода приведет к очень быстрой коррозии 

каменки. К качеству водопроводной воды применяются 

следующие требования:

• 

содержание гумуса <12 мг/литр

• 

содержание железа <0,2 мг/литр

• 

содержание кальция <100 мг/литр

• 

содержание марганца <0,05 мг/литр

Лейте воду для сауны только на камни. Если 

плеснуть воду на нагретые стальные поверх-

ности, на них могут образоваться вздутия вслед-

ствие сильного перепада температур.

2.7. Обслуживание

Каменка

• 

Перед нагревом каменки необходимо всегда очи-

щать зольник, чтобы воздух для горения, проходя-

щий через зольник, охлаждал колосник и увели-

чивал срок его службы. найдите металлический 

контейнер, желательно стоячей модели, чтобы 

собирать золу. 

Так как в удаляемой золе могут 

быть горячие угольки, держите контейнер 

для золы подальше от горючих материалов.

• 

Сажу и пепел, накапливающиеся в дымовых кана-

лах каменки, необходимо время от времени удалять 

через круглые отверстия для удаления сажи по 

боковым сторонам пространства для камней ( 1.1.).

• 

Из-за больших температурных колебаний при экс-

плуатации камни разрушаются. Следовательно, 

необходимо их перекладывать, по меньшей мере, 

раз в год или даже чаще при частом использова-

нии сауны. В то же время, остатки камней не-

обходимо удалять из пространства для камней, а 

разрушенные камни заменять новыми.

• 

Влажной тряпкой удалите грязь и пыль с каменки.

Дымоход

• 

Дымоход и соединительные трубы должны чи-

ститься периодически и дополнительно, если 

печью не пользовались длительное время.

• 

Вследствие неполного сгорания топлива и недо-

статочной очистки дымохода накопившаяся в нем 

сажа может вспыхнуть. Действия, которые необхо-

димо предпринять в случае пожара в дымоходе:

1.  Закройте зольник, дверцу топки и задвижку (если 

она установлена).

2.  Свяжитесь с местной пожарной охраной.

3.  не пытайтесь тушить огонь, используя воду.

4.  После возгорания сажи трубочист должен перед 

использованием проверить печь и дымоход.

2.8. Возможные неисправности

Нет тяги в дымоходе. Дым поступает в сауну.

• 

неплотное соединение дымохода. Произведите 

герметизацию соединений ( 3.2.2.).

• 

Холодный кирпич дымохода.

• 

Вытяжной вентилятор или иное устройство в по-

мещении создает низкое давление. Убедитесь, что 

приточный воздух для компенсации этого эффек-

та поступает в достаточном объеме.

• 

Одновременно используется несколько отопитель-

ных устройств. Убедитесь, что компенсирующий 

воздух поступает в достаточном объеме.

2.6. Leilivesi

Leili viskamiseks tuleb kasutada ainult puhast maja-

pidamisvett. Vesi peab olema piisavalt kvaliteetne, 

sest soola, lupja, rauda või huumust sisaldava vee 

toimel võib keris enneaegselt roostetama hakata. 

Eriti kiiresti tekib rooste merevee toimel. Majapida-

misveele kehtivad järgmised nõuded:

• 

huumusesisaldus <12 mg/liitris

• 

rauasisaldus <0,2 mg/liitris

• 

kaltsiumisisaldus <100 mg/liitris

• 

mangaanisisaldus <0,05 mg/liitris.

Visake saunavett ainult kividele. Kui viskate 

vett kuumadele teraspindadele, võib nendesse 

suure temperatuurivahe tõttu tekkida gaasimulle. 

2.7. Hooldamine

Keris

• 

Tuhasahtel tuleks alati enne kerise kütmist tüh-

jendada, sest nii saab tuhasahtli kaudu sisenev, 

põlemiseks vajalik õhk tuharesti jahutada ning 

tänu sellele resti eluiga pikeneb. Tuha jaoks 

kasutage metallnõud, soovitavalt püstiseisvat. 

Ärge asetage tuhanõud põlevate materjalide 

lähedusse, sest tuhk võib sisaldada hõõguvaid 

süsi.

• 

Kerise suitsukanalitesse kogunevad nõgi ja 

tuhk, mis tuleks aeg-ajalt puhastuslõõride kau-

du eemaldada ( 1.1.).

• 

Tänu suurtele temperatuurikõikumistele lagune-

vad kerisekivid kasutamisel. Seepärast tuleks 

neid vähemalt kord aastas – kui sauna kasuta-

takse väga sageli, siis isegi sagedamini – ümber 

tõsta. Ühtlasi tuleb kivikambrist eemaldada kõik 

kivitükid ning asendada murenenud kivid uutega.

• 

Pühkige tolm ja mustus keriselt niiske lapiga.

Korsten

• 

Korstent ja ühendustorusid tuleks puhastada 

regulaarselt ja kindlasti kui kerist ei ole pikemat 

aega kasutatud.

• 

Mittetäielikust põlemisest ja korstna 

mitteregulaarsel puhastamisel kogunev tahm 

võib korstnas sütteida. Korstnapõlengu  korral 

tuleks ette võtte järnevd sammud:

1.  Sulge tuhaluuk, kerise uks ja siiber (kui siiber 

on paigaldatud).

2.  Võta ühendust kohaliku Päästeametiga.

3.  Ära kustuta põlengut veega.

4.  Korstnapühkija peab peale tahmapõlengut 

nii kerise, tõmbetorustiku kui ka korstna 

ülekontrollima.

2.8. Probleemide lahendamine

Suitsutorus puudub tõmme. Suits tuleb sauna.

• 

Suitsutoru ühenduses on lekked. Tihendage 

ühendus ( 3.2.2.).

• 

Tellistest suitsutoru on külm.

• 

Ruumis on tõmbeventilaatori või muu seadme 

tõttu alarõhk. Kindlustage kompenseerimiseks 

piisav õhuhulk.

• 

Korraga kasutatakse mitut tulekollet. 

Kindlustage kompenseerimiseks piisav õhuhulk.

• 

Tuhasahtel on täis.

• 

Kerise suitsukanalid on ummistunud ( 2.7.).

Summary of Contents for 20 Duo

Page 1: ...sic 220 Classic 280 Classic 220 Duo Premium Premium VS Linear 16 16 Linear 22 22 Linear 22 ES Linear 22 RS LS Linear 28 M3 20 Pro 20 RS LS Pro Linear 22 RS LS 20 Boiler Linear 22 ES Linear 16 16 Linear 22 22 20 ES Pro S 26 Pro Linear 28 36 M2 M1 M3 SL 20 SL 20 SL Boiler Classic 220 Classic 280 Classic 140 Premium Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo Premium VS Адрес ООО Харвия РУС 196084 г Санкт Петербур...

Page 2: ...ности 9 3 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 11 3 1 Перед установкой 11 3 1 1 Вентиляция помещения сауны 11 3 1 2 Защита пола 12 3 1 3 Безопасные расстояния 12 3 2 Установка каменки 14 3 2 1 Регулируемые ножки каменки исключая модели M1 M2 M3 M3 SL Linear 16 16 14 3 2 2 Присоединение каменки к каменному дымоходу 14 3 2 3 Присоединение печи к стальному дымоходу Harvia 16 3 3 Изменение стороны подвески дверцы ...

Page 3: ...pikkus cm 35 39 39 39 35 39 39 Диаметр поленьев см Küttepuu läbimõõt cm 8 15 8 15 8 15 8 15 8 15 8 15 8 15 Объем резервуара для воды л Veemahuti maht l 30 RS LS Pro 20 30 VS Таблица 1 Технические данные Tabel 1 Tehnilised andmed Linear 22 ES WK220CES Linear 16 WK160C 16 WK160 Linear 22 WK200C 22 WK220 Linear 22 RS WK220CRS Linear 22 LS WK220CLS 26 Pro WK260 36 WK360 36 Duo WK360SLUX Classic 280 WK...

Page 4: ...8541 мг м3 mg m3 p 7457 мг м3 mg m3 p 9782 мг м3 mg m3 p 10033 мг м3 mg m3 p 11256 мг м3 mg m3 p 8710 мг м3 mg m3 выброс монооксида углерода при 13 O2 CO emissioon 13 O2 sisalduse juures p 0 65 p 0 68 p 0 60 p 0 78 p 0 8 p 0 9 p 0 7 полный коэффициент полезного действия kogueffektiivsus p 69 p 66 1 p 62 3 p 68 p 67 p 66 p 69 тяга дымохода tõmbetugevus 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa закл...

Page 5: ...viasauna com 1 1 Элементы конструкции каменки A Верхнее соединительное отверстие B Заднее соединительное отверстие C Отверстие для удаления сажи D Дверца топки E Зольник Valige kerise võimsus hoolikalt Kui küttevõimsus on liiga väike peate kerist kauem ja tugevamini kütma vähendades nii selle eluiga Pange tähele et soojustamata seina ja laepinnad näiteks tellis klaas kivi ja betoonpinnad suurenda ...

Page 6: ...ериалом для прогрева каменки является сухое дерево При тесном контакте друг с другом сухие колотые дрова трескаются Влага содержащаяся в дровах оказывает значительное влияние на чистоту горения и эффективность каменки Можно разжечь 2 KASUTUSJUHISED Lugege juhiseid enne kerise kasutamist hoolikalt 2 1 Hoiatused Pikka aega leiliruumis viibimine tõstab keha temperatuuri mis võib olla ohtlik Hoidke ee...

Page 7: ...ate sama soojushulga saamiseks põletama pööki 15 vähem kui kaske Kui põletate suurel hulgal kõrge soojusväärtusega puitu lühendab see kerise tööiga Ärge põletage kerises järgmisi materjale Kõrge põlemistemperatuuriga materjalid nagu näiteks puitlaastplaat plastmass süsi brikett puidugraanulid Värvitud või impregneeritud puit Jäätmed nagu näiteks kile tekstiilid nahk kumm ühekordselt kasutatavad mä...

Page 8: ...м высоки для сауны Используйте то количество дров которое указано в инструкциях по нагреву При необходимости дайте каменке дымоходу и помещению сауны остыть 2 5 Kerise kütmine Enne kerise kütmist veenduge et saunas ega kerise ohutuskaugustest lähemal ei asuks sin na mittekuuluvaid esemeid Kerisega samas ruumis töötavad väljatõmbeventilaaatorid võivad tekitada probleeme kütmisel 1 Tühjendage tuhasa...

Page 9: ...р или иное устройство в по мещении создает низкое давление Убедитесь что приточный воздух для компенсации этого эффек та поступает в достаточном объеме Одновременно используется несколько отопитель ных устройств Убедитесь что компенсирующий воздух поступает в достаточном объеме 2 6 Leilivesi Leili viskamiseks tuleb kasutada ainult puhast maja pidamisvett Vesi peab olema piisavalt kvaliteetne sest ...

Page 10: ...теплом каменки защитными средствами на стенах имеют низкую тепловую устойчивость мелкими частица ми от камней каменки поднимаемыми воздушным потоком дымом попадающим в сауну например во время подкладки дров Suitsutoru on liiga sügaval korstnas 3 2 2 Saun ei soojene Saun on kerise küttevõimsuse jaoks liiga suur vaata tabel 1 Saunal on suur isoleerimata seinapind 1 Põlemismaterjal on niiske või sell...

Page 11: ... 500 мм над каменкой а B вытяжное отверстие должно быть как можно бли же к полу например под полком 3 PAIGALDUSJUHIS 3 1 Enne paigaldamist Enne kerise paigaldamist veenduge kõigi ohu tuskauguste nõudmiste täitmises Määratud ohutusvahemaades kerise ümber ei tohi asuda elekt riseadmeid juhtmeid ega tuleohtlikke materjale Pai galdades võta arvesse ka korstna ohutuskaugused Kerise paigaldamisel tuleb ...

Page 12: ...l kasutatavad veekindlad materjalid ei talu kerise soojuskiirgust Kaitske põrandat Harvia kaitsealuse 3 4 või sarnase soojuskiirguse eest kaitsva kihiga C Tuleohtlikust materjalist valmistatud põrand Kaitske põrandat Harvia kaitsealuse 3 4 Kui põrand kerise ees on süttivast materjalist paigalda mittesüttiv põrandakaitse Põrand millele keris paigutataske peab taluma kerise jalgade poolt tekitatavat...

Page 13: ...Classic 220 Duo 20 RS LS Pro 1280 1300 1250 375 500 375 300 36 36 Duo 300 350 1300 400 Linear 16 16 400 380 1265 500 400 400 1380 500 Linear 22 22 Linear 22 RS LS ES Linear 28 250 300 1200 300 WX017 WL400 WL450 WL500 WL550 WL600 WL650 WL700 WL750 WL800 WL850 M1 M2 M3 SL 20 Pro SL Duo 20 Boiler 20 SL Boiler 26 Pro 20 ES Pro S 36 36 Duo WL500 WL590 20 RS LS Pro WL425 WL475 Linear 16 16 WL525 WL575 W...

Page 14: ... в стену например с помощью огнеупорной минеральной ваты Проверьте качество герметич ного уплотнения дымовой трубы При необходимо сти добавьте минеральной ваты 3 2 Kerise paigaldamine 3 2 1 Kerise reguleeritavad jalad välja arvatud M1 M2 M3 M3 SL Linear 16 16 Tänu reguleeritavatele jalgadele püsib keris kind lalt paigal ka kaldus põrandal Reguleerimisala on 0 30 mm Reguleeritavad jalad tuleb nii p...

Page 15: ...рубы При необходимо сти добавьте минеральной ваты Kerise ühendamine suitsulõõriga ülemise ühendus ava kaudu joonis 10 Ülemise ühendusava jaoks läheb vaja nurga all 45 või 90 olevat suitsutoru 3 4 1 Avage tagumise ühendusava luuk ainult M1 M2 M3 Classic 140 220 280 Premium Pre mium VS Linear 16 16 Painutage hoidikut seestpoolt kruvikeerajaga 2 Liigutage blokeeriv kate ülemiselt ühendusavalt tagumis...

Page 16: ...онтажу стального дымохода Если вокруг каменки используется защитная обшивка изоляция дымохода должна на чинаться на уровне верхнего края обшивки или ниже его 3 2 3 Kerise ühendamine Harvia teraskorstnaga Suitsugaaside eemaldamiseks võib kasutada CE märgisega Harvia teraskorstent kus on roostevabast terasest suitsutorud ja korsten on isoleeritud tule kindlaks Korstna läbilõige on ümmargune Suitsu t...

Page 17: ... Põlemiskambri ukse saab panna avanema nii pare male kui ka vasakule poole Vt joonis 12 Рисунок 11 Присоединение печи к стальному дымоходу Harvia все размеры приведены в миллиметрах Joonis 11 Kerise ühendamine Harvia teraskorstnaga kõik mõõtmed millimeetrites Рисунок 12 Изменение стороны подвески дверцы каменки Joonis 12 Kerise põlemiskambri ukse avanemissuuna muutmine max 0 mm 3 4 1 M1 M3 2 2 3 ...

Page 18: ...о позволяет ис пользовать его на трубах изогнутых под различ ными углами J Соединитель для каменных дымоходов WZ011115 Подсоединяется к отверстию дымохо да не требует дополнительных уплотнителей На внутренней стороне уже установлен уплотнитель 3 4 Tarvikud A Harvia teraskorsten WHP1500 3 2 3 B Veesoojendi VL22l Paigaldatakse ülemise ühendusava peale Kui kaitsekiht või muu kasutatav kaitse ei ole p...

Page 19: ... N Перепишите с упаковки заводской серийный номер каменки и включите это руководство в домашнюю документацию Kirjuta siia pakendil olev kerise seerianumber ja lisa juhend ehitise dokumentatsiooni juurde ...

Page 20: ...052015 Y05 0148 Lisäohjeet Tilläggsanvisningar Additional Instructions Zusätzliche Anleitung Дополнительные инструкции Täiendavad juhised M3 SL Classic 140 SL 20 SL 20 SL Boiler Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo 50 SL HARVIA M3 SL 20 SL 20 SL Boiler Classic 140 SL Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo 50 SL ...

Page 21: ...F Eldstadsförlängning Stove Parts A Upper connection opening B Soot opening C Stove door D Ash box E Flange only Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo F Fire chamber extension Ofenteile A Obere Anschlussöffnung B Rußöffnung C Ofentür D Aschekasten E Manschette nur Classic 220 Duo 20 Duo 36 Duo F Brennkammerfortsatz Элементы конструкции каменки A Верхнее соединительное отверстие B Отверстие для удаления са...

Page 22: ...n Do not use excessively long firewood even though they would fit in the fire chamber Lege das Brennholz hinten in den Feuerraum auf den Gitterrost Vermeide Holz im Verlän gerungsteil brennen zu lassen Verwende keine zu langen Holzstücke auch wenn diese in den Ofen passen würden Кладите дрова на колосник в заднюю часть топки Не допускайте горения дров в топоч ном тоннеле Избегайте использования сл...

Page 23: ...ügend Luft Ventilation of the Sauna Room A Supply air vent location If mechanical exhaust ventilation is used place the supply air vent above the stove If gravity exhaust ventilation is used place the supply air vent below or next to the stove The diameter of the supply air pipe must be 50 100 mm B Exhaust air vent Place the exhaust air vent near the floor as far away from the stove as possible Th...

Page 24: ...or protection made of nonflammable material Bodenschutz Brennbarer Untergrund auf der Seite der Ofentür Bringen Sie an dieser Stelle einen Schutz aus feuerfestem Material an Защита пола Пол перед каменкой сделан из сгораемого материала Установите на пол защиту из несгораемого материала Põranda kaitsmine Põrand kerise ees on süttivast materjalist Paigalda mittesüttiv põrandakaitse Kiukaan vähimmäis...

Page 25: ... Ta loss ugnens gångjärnstapp och lucka Skjut in ugnens eldstadsförlängning genom öppningen så långt att luckan kommer på rätt plats Duo modellerna Dra bort kragen Skjut in ugnens eldstadsförlängning genom öppningen så långt att kragen och luckan kom mer på rätt plats Dra ugnen så långt bakåt att kragen trycker mot väggen och luckan Montering av ugnen med Harvia Duo glasvägg Ugnen installeras enli...

Page 26: ...nstallieren z B Harvia Duo Glaswand Der Sicherheitsabstand zwischen den brennbaren Strukturen und dem Außenmantel des Rauchfangs muss mindestens 100 mm betragen Установка каменки в проем в бетонной или кирпичной стене см рисунок M3 SL 20 SL 20 SL Boiler Classic 140 SL 50 SL Демонтируйте ось и дверцу каменки Протолкните топочный тоннель через проем до статочно далеко чтобы можно было установить две...

Page 27: ......

Reviews: