background image

EN

DE

41

2.7. Installing the Fragrance Pump

The fragrance pump is installed to feed fragrance 

into the steam pipe. The joint between the feeding 

tube and the steam pipe must be as close to the 

steam nozzle as possible. By doing this, as little 

fragrance residue as possible will accumulate in the 

steam pipe in the course of time. See figure 3. See 

figure 6 for electrical connections.

2.8. Installing the Automatic Discharge Valve

See figure 3. See figure 6 for electrical connections. 

When tightening the joint hold tight on the hose of 

steam generator and do not let it spin. 

After instal-

lation, activate the automatic discharge valve from 

the control panel (S-03).

2.7. Montage der Duftkonzentratpumpe

Die Duftkonzentratpumpe wird installiert, um Duft-

stoffe an das Dampfrohr abzugeben. Das Verbin-

dungsstück zwischen Zufuhr- und Dampfrohr muss 

so nah wie möglich an der Dampfdüse liegen. Da-

durch gewährleisten Sie, dass sich im Dampfrohr 

mit der Zeit nur geringste Mengen an Duftstoffrück-

ständen ablagern. Siehe Abbildung 3. Die Schalt-

verbindungen sind in Abbildung 6 dargestellt.

2.8. Montage des automatischen Auslassventils

Siehe Abbildung 3. Die Schaltverbindungen sind in 

Abbildung 6 dargestellt. Halten Sie den Schlauch 

des Dampfgenerators beim Festziehen des Verbin-

dungsstücks gut fest, damit dieser sich nicht ver-

dreht. 

Aktivieren Sie nach der Installation das auto-

matische Auslassventil vom Bedienfeld (S-03).

Figure 8.      Fastening the control panel

Abbildung 8.  Befestigung des Bedienfelds

3,5 x 15 mm

1.

2.

3.

4.

1.

3,5 x 15 mm

2.

3.

4.

67

 mm

96

 mm

Surface mounting 

Aufputzmontage 

Flush mounting

Unterputzmontage

Summary of Contents for HGD110XW

Page 1: ...for Installation and Use of Steam Generator Gebrauchs und Montageanleitung des Dampfgenerators Instrucciones de instalación y uso del generador de vapor Istruzioni per l installazione e l utilizzo del generatore di vapore Instructions d installation et d utilisation pour le générateur de vapeur Instructies voor de installatie en het gebruik van de stoomgenerator ...

Page 2: ...eelin asentaminen 21 2 10 Ylikuumenemissuojan palauttaminen 22 3 VARAOSAT 23 Monterings och bruksanvisningarna är avsedda för ägare av ångrum och ånggeneratorer personer som ansvarar för ångrum och ånggeneratorer samt för elektriker som ansvarar för installation av ånggene ratorer När ånggeneratorn har installerats lämnas denna användar och installationshandbok över till ägaren av ångrummen och ån...

Page 3: ...0 Resetting the Overheat Protector 42 3 SPARE PARTS 43 Diese Montage und Gebrauchsanleitung richtet sich an Besitzer von Dampfkabinen und Dampfgenerato ren an Personen die für den Betrieb von Dampfka binen und Dampfgeneratoren verantwortlich sind sowie an Elektromonteure die mit der Montage von Dampfgeneratoren betraut sind Nach der Montage des Dampfgenerators ist diese Montage und Ge brauchsanlei...

Page 4: ...izzati dagli isti tuti è di tre 3 mesi La garanzia non viene applicata se non si osservano i requisiti relativi alla qualità dell acqua elencati nella tabella 1 se non viene eseguita la manutenzione del dispositivo come indicato nel capitolo 1 8 e o se il dispositivo non viene installato come indicato nel capitolo 2 CONTENIDO 1 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 44 1 1 Componentes del sistema generador...

Page 5: ...s worden gebruikt is een 1 jaar De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedieningsapparatuur die door instellingen worden gebruikt is drie 3 maanden De garantie is niet van toepassing als niet is vol daan aan de vereisten voor de waterkwaliteit in ta bel 1 als het apparaat niet volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 1 8 is onderhouden en of als het ap paraat niet volgens de instructies in hoofds...

Page 6: ...nom övertrycksven tilen Blockera aldrig övertrycksventilen Ta aldrig med elektriska enheter in i ångrummet Se till att ångrummet torkar väl efter använd ning Höyryhuone Ångrum Höyrynkehitin Ånggenerator 1 KÄYTTÖOHJE 1 1 Höyrynkehitinjärjestelmän osat 1 Ohjauspaneeli 2 Lämpöanturi 3 Höyryputki 4 Höyrysuutin 5 Syöttövesiputki 6 Syöttövesiputken sulkuventtiili 7 Poistovesiputki 8a Käsikäyttöinen tyhj...

Page 7: ...imestä Ohjauspaneeli WiFi yhteys Lämpötila Huolto Päälläoloaika Näppäinlukko Arvon pienentäminen Asetustilan vaihto Arvon suurentaminen Höyrystin I O Valaistus I O Tuuletin I O Paina ja pidä painike pohjassa vaihtaaksesi arvoa nopeammin Höyrynkehitin päälle Paina höyrystimen päälle pois painiketta 40 C 22 C 1 00 Näytössä näkyy ensin asetettu tavoitelämpötila ja sen jälkeen höyryhuoneesta mitattu l...

Page 8: ... Huoltoaikaa pääsee säätämään painamalla painikkeet ja pohjaan Paina MENU painiketta 6 00 Återstående inkopplingstid Minsta värde är 1 timme Det maximala värdet kan ställas in från ytterligare inställningar 1 24 timmar Förinställd tidsinställning tidsinställd påslagning Tryck på knappen tills du överskrider den maximala inkopplingstiden Välj önskad tid med knapparna och buttons Tiden ändras i steg...

Page 9: ...Näppäinlukon saa kytkettyä päälle vain valmiustilassa Näppäinlukko estää myös etäkäynnistyksen S 07 Avkylning Du kan höja eller sänka vat tennivån med hjälp av knapparna och t ex när behållaren rengörs ett fel utreds eller enheten genomgår underhåll Tryck på MENY knappen S 08 Val av funktion för distansstart PULS Kort tryck ånggeneratorn på Kort tryck ånggeneratorn av I O ånggeneratorn på eller av...

Page 10: ...iniketta suorittaaksesi tehdasasetusten palautuksen ON rST OFF 1 4 Doftpump tillval När den är påslagen kommer doftpumpen att mata ett doftämne till ångröret Doftpumpen manövreras med hjälp av styrpanelen Fäst pumpens sugslang till doftbehållaren innan ånggeneratorn startas När doftpumpen används för första gången börjar den inte genast ge doft i ångrummet eftersom doftvätskan först ska pumpas gen...

Page 11: ...evalikko 2 Laitteen asetukset 3 Ajastettu käynnistys 4 Viikkokello 5 Saunan lämpötilan säätö 6 Saunan lämpötila 7 Asetettu tavoitelämpötila enheten är påslagen kan den stängas av med fjärr kontrollen Avfuktning när värmaren stängs av på distans och avfuktning är aktiverad startar avfuktningen och kan inte fjärravbrytas Strömsparläge Om inga knappar trycks in inom 30 minuter aktiveras energisparläg...

Page 12: ...nopeuttaa käyttämällä S 07 toimintoa kylmän veden ohjaamiseen höy rynkehittimen läpi 8 Ånggenerator PÅ AV 9 Justering av ånggeneratorn 10 Funktioner PÅ AV 11 Enheter 12 Användarprofil och inställningar 13 Status felmeddelanden OBS Vilka knappar som finns tillgängliga beror på vilka funktionersom finns på den enhet som ska bli styrd 1 7 2 Installera appen MyHarvia 1 Ladda ned mobilappen MyHarvia fr...

Page 13: ...veden tas oanturi ks kohta 1 8 2 5 Kaada sitruunahappoliuos vesisäiliöön ja kiinnitä anturi takaisin paikalleen 6 Anna liuoksen vaikuttaa tunnin ajan 1 8 3 Avkalkning Kranvatten innehåller föroreningar t ex kalk som med tiden kan täppa till delar av ånggeneratorn Kalkhalten i vattnet vattnets hårdhet och sålunda behovet av avkalkning varierar från region till regi on Om kranvattnet är hårt rekomme...

Page 14: ... virtaus katkokset höyryntuotannossa Liian nopea virtaus veden valuminen höyryputkesta Flödet för långsamt avbrott i ånggenereringen Flödet för snabbt vatten rinner från ångröret 8 12 l min Taulukko 1 Veden laatuvaatimukset Tabell 1 Krav på vattenkvaliteten 7 Kytke virta päälle pääkytkimestä Jos muisti sähkökatkon varalta on päällä laite käynnistyy ilman että painiketta 1 painetaan Huuhtelu käsikä...

Page 15: ...vbrott i temperatursensorns mätkrets Kontrollera ledningarna och anslutningarna till sensorn E2 Kortslutning i temperatursensorns mätkrets Kontrollera ledningarna och anslutningarna till sensorn E3 Avbrott i överhettningsskyddets mätkrets Tryck på överhettnings skyddets återställningsknapp Kontrollera ledningarna och anslutningarna mellan kopplingsstyckena 2 och överhettningsskyddets sensor E5 Vat...

Page 16: ...ry huoneen tilavuuteen nähden Taulukossa 2 on annettu ohjeelliset minimi ja maksimitilavuudet kullekin höyrynkehittimelle ja seinämateriaalille Syöttöjännite on sopiva höyrynkehittimelle Sulakkeet ja kytkentäkaapelit ovat määräysten mukaiset ja mitoitukseltaan taulukon 2 mukaiset Höyrynkehittimen asennuspaikka täyttää kuvas sa 4 annetut suojaetäisyyksien vähimmäisarvot ja on kohdassa 2 2 kuvatun k...

Page 17: ...men matalampaan tilaan leikkaamalla sakkakuppia pienemmäksi Kiinnitä höyrynkehitin tukevasti seinään tai alus taansa materiaaliin sopivilla ruuveilla 2 2 Installationsplats och fastmontering Ånggeneratorn måste installeras på en torr plats in omhus Ånggeneratorn får inte installeras på en plats där temperaturen kan falla under fryspunkten eller där den kan utsättas för farliga ämnen Den maxi malt ...

Page 18: ...rn nära dörrar eller ventila tionsdon Tillåtet område visas i bild 5 2 3 Syöttö ja poistovesiliitännät Katso kuva 3 Syöttövesiputki on varustettava sul kuventtiilillä ja imusuojalla Höyrynkehittimen poistovesiputki on johdettava asennustilan lattiakaivoon Poistovettä ei saa johtaa höyryhuoneeseen koska se on polttavan kuumaa 70 C Asenna putket siten että kaato on höyrynkehitti mestä poispäin 2 4 S...

Page 19: ...5 kW 230V 1N 4 5 9 kW A2 A1 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 1 2 2 Malli Modell Teho Effekt Suositeltava höyryhuoneen koko m3 Rekommenderad storlek på ångrummet m3 Höyrys tysteho Ång gene ratorns effekt 230 V 1N 400 V 3N Kevyt seinä akryyli tms Lättvägg akryl etc Kaakeloitu levyseinä Tegelbeklädd lättvägg Kaakeloitu kiviseinä tms Tegelbeklädd stenvägg etc Liitäntä kaapeli Anslut ningskabel Sulake...

Page 20: ...ingar 2 5 Höyryputket Höyrynkehittimen tuottama höyry johdetaan höy ryhuoneeseen kuparista valmistettuja putkia pit kin Höyryputken sisäläpimitan tulee olla vähintään 15 mm Höyrynkehitin voidaan liittää kupariputkis toon läpinäkyvällä silikoniletkulla jonka sisäläpimit ta on 25 mm Läpinäkyvät putket auttavat paikallistamaan mahdolliset ongelmakohdat Putket on eristettävä huolellisesti Hyvin eriste...

Page 21: ...isen tyhjennysventtiilin asentaminen Katso kuva 3 Sähkökytkennät on esitetty kuvassa 6 Liitosta kiristäessäsi pidä tiukasti kiinni höyryn kehittimen putkesta ettei se pääse pyörimään Ak tivoi automaattinen tyhjennysventtiili asennuksen jälkeen ohjauspaneelista S 03 2 9 Ohjauspaneelin asentaminen Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännitteinen Oh jauspaneeli voidaan asentaa kuivaan tilaan esimer ...

Page 22: ...painikkeen painamista on selvitettävä laukeamisen syy Ylikuumenemissuojan saa palauttaa vain ammattitaitoinen huoltomies 2 10 Återställning av överhettningsskyddet Anledningen till att skyddet har utlösts mås te fastställas innan knappen trycks in Över hettningsskyddet ska bara återställas av en profes sionell person som sköter underhållet ...

Page 23: ...ili Övertrycksventil ZG 580 1 5 Vedentasoanturi Ytsensor ZSG 092 1 6 Mutteri Mutter ZSG 014 1 7 Magneettiventtiili Magnetventil ZG 379 1 8 Piirikortti Kretskort WX645 1 9 Kontaktori Kontaktor ZSK 778 2 10 Päävirtakytkin Huvudbrytare ZSK 684 1 11 Ohjauspaneeli Styrpanel WX700 1 Lisäosat ja varusteet Tillbehör och utrustning 12 Automaattinen tyhjennysventtiili Automatisk avtappningsventil ZG 700 1 1...

Page 24: ...er use Figure 1 Steam generator system components Abbildung 1 Komponenten des Dampfgeneratorsystems Open Auf Closed Zu Steam room Dampfkabine Steam generator Dampfgenerator 1 ANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER 1 1 Komponenten des Dampfgeneratorsystems 1 Bedienfeld 2 Temperaturfühler 3 Dampfrohr 4 Dampfdüse 5 Wasserzuleitung 6 Wasserzuleitungsventil 7 Wasserabflussrohr 8a Manuelles Auslassventil 8b Automat...

Page 25: ...mode when the buttons on the control panel are lit If the buttons do not light up check that the main switch is turned on Control panel WiFi connection Temperature Service On time Key lock Value decrease Mode change Value increase Steam generator I O Lighting I O Fan I O Press and hold to make the value change faster Steam generator on Press the steam generator ON OFF button 40 C 22 C 1 00 The set...

Page 26: ... and buttons The options are 0 5 1 2 3 and 4 hours 1 6 40 C Temperatur Der Einstellbereich beträgt 30 55 ºC Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den Tasten und ein Drücken Sie die MENU Taste 6 00 Verbleibende Einschaltzeit Der Mindestwert beträgt 1 h Der Maximalwert kann in den Zusatzeinstellungen eingestellt werden 1 24h Voreingestellte Zeiteinstellung zeitgesteuertes Einschalten Drücken Sie...

Page 27: ...s Spülintervall mit der Minustaste und der Plustaste ändern Die Einstellung lässt sich zwischen 0 5 1 2 und 4 Stunden ändern 1 6 Drücken Sie die MENU Taste S 05 200 Gesamtbetriebsstunden Die Anzeige zeigt an wie viele Stunden das Gerät in Betrieb war Drücken Sie die MENU Taste S 06 200 Wartungszyklus Die Anzeige zeigt an vor wie vielen Stunden die Wartung durchgeführt wurde Setzen Sie den Zähler n...

Page 28: ...en Sie mithilfe der MyHarvia App das Bedienfeld mit dem WLAN Mit den Tasten und können Sie die Einstellungen ändern Ausführlichere Anweisungen finden Sie in der MyHarvia App OFF AUS Die WLAN Verbindung ist deaktiviert die WLAN Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld leuchtet nicht On EIN Die WLAN Verbindung ist aktiviert die WLAN Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld leuchtet COnn Verb Der Verbindungsmodu...

Page 29: ... das Dampfrohr ab Die Duft konzentratpumpe wird über das Bedienfeld gesteu ert Befestigen Sie den Ansaugschlauch der Pumpe am Duftstoffbehälter bevor Sie den Dampfgenerator einschalten Bei der Erstnutzung gelangen die Duftstoffe erst nach einiger Zeit in die Dampfkabine da diese zuvor erst das komplette Rohrleitungssystem durchlaufen müssen Tipp Sie können diesen Vorgang beschleunigen indem Sie zu...

Page 30: ...bedienung Der Dampfgenerator kann über die MyHarvia An wendung ferngesteuert werden sobald die Verbin dung hergestellt ist Die Fernbedienung ist möglich wenn rc on auf dem Bedienfeld angezeigt wird Voreingestellte Zeiteinstellung zeitgesteuertes Ein schalten Wenn das Gerät so eingestellt ist dass es mit der voreingestellten Zeitfunktion startet kann es nicht ferngesteuert werden Sobald das Ge rät ...

Page 31: ...the water level sensor Achtung Die Verfügbarkeit der Schaltflächen hängt von den Funktionen des zu steuernden Geräts ab 1 7 2 Installieren der MyHarvia App 1 Laden Sie die MyHarvia App von Google Play oder vom App Store herunter 2 Erstellen Sie ein MyHarvia Konto und registrieren Sie es 3 Melden Sie sich bei Ihrem MyHarvia Konto an Achtung Aufgrund lokaler Beschränkungen kann MyHarvia nicht in all...

Page 32: ...7 beschleunigt werden die kaltes Wasser durch den Dampfgenerator leitet 1 8 2 Reinigung des Wasserfüllstandsfühler Entfernen Sie Kalkrückstände durch abwischen oder bei Bedarf durch Abschleifen mit feinkörnigem Schleifpapier Prüfen Sie ob die Silikonüberzüge der Messstäbe unversehrt sind Bei Bedarf den Füh ler austauschen 1 8 1 Sediment Cup Emptying Watch out for the hot steam generator Do not unf...

Page 33: ...gungen z B Kalk die mit der Zeit die inneren Komponenten des Dampfgenerators zusetzen können Der Kalkgehalt des Wassers Wasserhärte und somit der Entkal kungsbedarf ist je nach Region unterschiedlich Bei hartem Leitungswasser wird empfohlen einen Wasserenthärter im Wasserleitungssystem des Ge bäudes zu installieren Die Anforderungen an die Wasserhärte sind in Tabelle 1 aufgelistet Entkalkung mit Z...

Page 34: ... Overheat protector s measuring circuit broken Press the overheat protector s reset button Check the wiring and connections from connectors to the overheat protector s sensor E5 Water level low Check if there is water in the measurement cup Check the water inlet solenoid valve discharge valve and the water level sensor Table 1 Water quality requirements Tabelle 1 Anforderungen an die Wasserqualitä...

Page 35: ... Wartung zurück Verschiedene Fehler Auf dem Display laufen Fehlermeldungen durch Der Wassertank riecht nach Duftstoffen Überprüfen Sie dass keine Duftstoffe aus dem Dampfrohr in den Wassertank fließen können Störung des Bedienfelds Werkseinstellungen wiederherzustellen E7 There is still water in the reservoir even rinsing and discharging has been done Check if there is water in the measurement cup...

Page 36: ...team room Table 2 gives guidelines for the minimum and maximum vol umes for each steam generator and wall mate rial The supply voltage is suitable for the steam generator The fuses and connecting cables meet the regulations and their measurements match table 2 The installation place of the steam genera tor must meet the minimum requirements for safety distances given in figure 4 and the place must...

Page 37: ... min 100 mm min 150 mm min 130 mm Figure 4 Installation measurements Abbildung 4 Montageabmessungen 2 2 Installationsort und Montage Der Dampfgenerator muss in einem trockenen Raum aufgestellt werden Der Dampfgenerator darf nicht an Orten aufgestellt werden an denen Frostgefahr besteht oder er schädlichen Substanzen ausgesetzt sein könnte Die maximale Umgebungstemperatur für das Gerät beträgt 30 C...

Page 38: ... Siehe Abbildung 3 Die Wasserzuleitung muss mit einem Sperrventil und Rohrtrenner versehen wer den Das Abflussrohr des Dampfgenerators muss zum Bodenabfluss des Aufstellraums geführt werden Das Abwasser darf nicht in die Dampfkabine geleitet werden da es sehr heiß ist 70 C Installieren Sie die Rohrleitungen so dass sie vom Dampfgenerator weg geneigt sind 2 4 Elektrische Anschlüsse Der Dampfgenerat...

Page 39: ...Out1 Out2 N L3 L2 L1 400V 3N 4 5 15 kW 230V 1N 4 5 9 kW A2 A1 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 1 2 2 Table 2 Installation details Tabelle 2 Montageinformationen Model Modell Output Leistung Recommended steam room size m3 Empfohlene Dampfkabinengröße m3 Steam output capacity Dampf ausgabe kapazität 230 V 1N 400 V 3N Light wall acrylic etc Leichtbauwand Acryl usw Tiled light wall Geflieste Leichtba...

Page 40: ...fkabine geleitet Der minimale Innendurchmesser des Dampfrohrs be trägt 15 mm Sie können den Dampfgenerator über einen transparenten Silikonschlauch mit einem In nendurchmesser von 25 mm mit einem Kupferrohr verbinden Transparente Schläuche ermöglichen ein ein facheres Erkennen von potentiellen Proble men Die Rohre müssen sorgfältig isoliert wer den Die ordnungsgemäß isolierten Dampfrohre dür fen m...

Page 41: ...Duftkonzentratpumpe wird installiert um Duft stoffe an das Dampfrohr abzugeben Das Verbin dungsstück zwischen Zufuhr und Dampfrohr muss so nah wie möglich an der Dampfdüse liegen Da durch gewährleisten Sie dass sich im Dampfrohr mit der Zeit nur geringste Mengen an Duftstoffrück ständen ablagern Siehe Abbildung 3 Die Schalt verbindungen sind in Abbildung 6 dargestellt 2 8 Montage des automatischen...

Page 42: ... Resetting the Overheat Protector Abbildung 9 Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes 2 9 Montage des Bedienfelds Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat eine niedrige Betriebsspannung Das Bedienfeld lässt sich separat vom Dampfgenerator in einem trockenen Raum montieren z B in einer Wä schekammer einem Umkleideraum oder im Wohn bereich Das Bedienfeld darf jedoch nicht in der Dampfkabine mo...

Page 43: ...nt cup Auffangbecher für Ablagerungen ZSTM 170 1 3 Manual discharge valve Manuelles Auslassventil ZG 575 1 4 Overpressure valve Überdruckventil ZG 580 1 5 Water level sensor Fühler für den Wasserfüllstand ZSG 092 1 6 Nut Nuss ZSG 014 1 7 Solenoid valve Magnetventil ZG 379 1 8 Circuit board Leiterplatte WX645 1 9 Contactor Schaltschütz ZSK 778 2 10 Main switch Hauptschalter ZSK 684 1 11 Control pan...

Page 44: ...co Abertura Aperto Cierre Chiuso 1 2 Advertencias Cuando están en funcionamiento los grifos tu bos y boquillas de vapor del generador de vapor alcanzarán altas temperaturas con peligro de producir quemaduras al contacto con la piel No los toque directamente con las manos El vapor procedente de las boquillas de vapor estará a temperaturas muy altas con peligro de producir quemaduras No se queme la ...

Page 45: ...eratura Servicio Tiempo de funcionamiento Bloqueo de teclas Disminución del valor Cambio de modo Incremento del valor Vaporizador I O Iluminación I O Ventilador I O Púlselo y manténgalo pulsado para que el valor cambie más rápidamente Encender el generador de vapor Pulse el interruptor de encendido apagado del generador de vapor 40 C 22 C 1 00 La temperatura establecida se muestra primero y a cont...

Page 46: ...La pantalla muestra cuántas horas ha estado funcionando el dispositivo Pulse el botón MENÚ Premere il pulsante MENU 6 00 Tempo di funzionamento restante Il valore minimo è 1 ora Il valore massimo può essere impostato utilizzando le impostazioni aggiuntive 1 24 ore Impostazione di un orario prestabilito accensione temporizzata Premere il pulsante fino a superare il tempo di funzionamento massimo Se...

Page 47: ...anel de mando COnn El modo de conexión está activo Pulse el botón MENU MENÚ La unidad de control cambia al modo en espera S 06 200 Ciclo di servizio Il display mostra da quante ore è stato effettuato il servizio Azzerare il contatore dopo il servizio premendo il pulsante per 5 secondi Il tempo di servizio può essere modificato premendo contemporaneamente i pulsanti e Premere il pulsante MENU S 07 ...

Page 48: ...icio a ON Presione el MENÚ para realizar el restablecimiento de fábrica ON rST OFF 1 4 Bomba de fragancia opcional Cuando esté activada la bomba de fragancia dis tribuirá la fragancia al tubo de vapor La bomba de fragancia se controla desde el panel de control Conecte la manguera de succión de la bomba al envase de fragancia antes de encender el generador de vapor Durante el primer uso la fraganci...

Page 49: ...luces ventilación Establecer y controlar la temperatura 1 6 Valvola di scarico automatica opzionale La valvola di scarico automatica contribuisce a evi tare i problemi provocati dall impurità dell acqua Funzioni della valvola di scarico automatica 1 Risciacquo del tubo di scarico dell acqua Il dispositivo risciacqua le impurità che si sono accumulate nel tubo di scarico dell acqua Il risciacquo vi...

Page 50: ...usto después de iniciar sesión en su cuenta Siga las instrucciones de su aplicación móvil Impostare e monitorare l umidità Vedere le informazioni sullo stato Impostare un inizio programmato Non vi sono limiti al numero di dispositivi che si possono connettere all app MyHarvia Con l app mobile è possibile controllare diverse saune con il quadro di comando WiFi Xenio ad esempio una nella propria cas...

Page 51: ...e vapor si deja correr agua fría por el generador de vapor Esto puede hacerse con la función S 07 Successivamente è possibile associare nuovi dispositivi selezionando Aggiungi nuovo dal menu Home Seguire le istruzioni dell app mobile 1 8 Manutenzione del generatore di vapore Le seguenti operazioni di manutenzione sono con sentite per utenti non professionisti svuotamento del contenitore dei sedime...

Page 52: ... de agua 2 Active el generador de vapor y déjelo en fun cionamiento durante 10 minutos 3 Desactívelo desde el interruptor principal con sulte la figura 2 4 Retire el sensor de nivel de agua situado en la parte superior del generador de vapor consul te la sección 1 8 2 5 Vierta la solución de ácido cítrico en el depósito 1 8 3 Decalcificazione L acqua corrente contiene impurità ovvero calcare che a...

Page 53: ...atore di vapore con il tasto 1 e lasciarlo spento per 5 minuti 1 8 4 Pulizia degli ugelli vapore È possibile pulire gli ugelli vapore con una soluzione di sapone neutro Propiedad del agua Proprietà dell acqua Efecto Effetto Recomendación Consiglio Concentración de humus Concentrazione di muffa Color gusto precipitados Colore sapore precipitato 12 mg l Concentración de hierro Concentrazione di ferr...

Page 54: ...eríodo de 5 minutos Compruebe la entrada de agua el caudal la válvula solenoide válvula de descarga y el sensor de superficie E14 No se ha alcanzado un nivel de agua suficiente 10 minutos después de la activación del dispositivo Limpie el vaso de medición e inspeccione el cableado E15 No se alcanza un nivel de agua suficiente con el vaporizado activado Inspeccione la entrada de agua y la válvula d...

Page 55: ...ósito de agua desde la tubería de vapor Mal funcionamiento del panel de mando Restaure el valor configurado en fábrica La spia luminosa Wi Fi è spenta La connessione Wi Fi è disattivata nel menu di configurazione S CO La spia luminosa è accesa La connessione Wi Fi è attiva Le connessioni al router e al cloud MyHarvia funzionano La spia luminosa Wi Fi lampeggia tre volte di seguito La connessione W...

Page 56: ...para los volú menes máximo y mínimo de cada generador de vapor y material de pared El suministro de corriente es el adecuado para el generador de vapor Los fusibles y cables de conexión cumplen con las normativas y sus medidas concuerdan con las descritas en la tabla 2 El lugar de instalación del generador de vapor deberá respetar los requerimientos mínimos relativos a las distancias de seguridad ...

Page 57: ...imentos figura 4 Fije el generador de vapor a la pared o a la base usan do los tornillos adecuados para el material 2 2 Luogo di installazione e fissaggio Il generatore di vapore deve essere installato in uno spazio interno asciutto Il generatore di vapore non deve essere installato in un luogo soggetto a gelo o a sostanze nocive La temperatura massima consentita intorno al dispositivo è di 30 C L...

Page 58: ...s o aber turas de ventilación El área permitida para la insta lación aparece en el figura 5 2 3 Collegamenti di carico e scarico dell acqua Vedere la figura 3 Il condotto di carico dell acqua deve essere dotato di una valvola di arresto e una valvola di non ritorno Il condotto di scarico dell acqua del generatore di vapore deve essere collegato allo scarico a pavi mento della stanza in cui si effe...

Page 59: ...ut2 N L3 L2 L1 400V 3N 4 5 15 kW 230V 1N 4 5 9 kW A2 A1 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 1 2 2 Tabla 2 Información para la instalación Tabella 2 Informazioni sull installazione Modelo Modello Potencia Uscita Dimensiones recomendadas para la sala de vapor m3 Dimensioni della cabina del bagno turco raccomandate m3 Capacidad de salida de vapor Capacità di uscita vapore 230 V 1N 400 V 3N Pared ilumin...

Page 60: ... los bañistas Coloque las boquillas de tal manera que no pueda entrarse en contacto físico con éstas por accidente 2 5 Tubi vapore Il vapore che fuoriesce dal generatore viene colle gato alla cabina del bagno turco mediante tubi in rame Il diametro interno minimo del tubo vapore è di 15 mm È possibile collegare il generatore di vapore a tubi in rame utilizzando un flessibile in si licone trasparen...

Page 61: ...S 03 2 7 Installazione dell erogatore fragranza L erogatore fragranza viene installato per inserire una fragranza all interno del tubo vapore Il giunto tra il tubo di alimentazione e il tubo vapore deve es sere quanto più vicino possibile al ugello vapore In questo modo nel corso degli anni nel tubo vapore si accumulerà la minor quantità possibile di residui di fragranza Vedere la figura 3 Vedere ...

Page 62: ... drá volver a programar el protector de sobrecalen tamiento Figura 9 Cómo volver a programar el protector de sobrecalentamiento Figura 9 Reimpostazione della protezione da surriscaldamento 2 9 Luogo di installazione e fissaggio del quadro di comando Il quadro di comando è a prova di spruzzi ed è a bassa tensione operativa Il quadro può essere in stallato in un area asciutta ad esempio nello spo gl...

Page 63: ...os Vaso de sedimentos ZSTM 170 1 3 Válvula de descarga manual Valvola di scarico manuale ZG 575 1 4 Válvula de sobre presión Valvola di sovrapressione ZG 580 1 5 Sensor de nivel de agua Ytsensor ZSG 092 1 6 Tuerca Dado ZSG 014 1 7 Válvula solenoide Valvola elettromagnetica ZG 379 1 8 Placa del circuito Circuiti WX645 1 9 Contactor Contattore ZSK 778 2 10 Interruptor principal Interruttore principa...

Page 64: ...13 Bezinkselbeker Ouvert Geopend Fermé Gesloten Hammam Stoomcabine 1 2 Avertissements Les robinets du générateur de vapeur les tuyaux et buses de vapeur sont extrêmement chauds en cours d utilisation Ne les touchez jamais à mains nues La vapeur venant des buses de vapeur est extrêmement chaude Ne vous brûlez pas la peau Si la ou les buses et ou tuyaux de vapeur sont bouchés le générateur de vapeur...

Page 65: ...hakelaar is ingeschakeld Het bedieningspaneel Wifi verbinding Temperatuur Service Bedrijfstijd Slot Waardevermindering Modus wijzigen Waardeverhoging Stoomgenerator I O Verlichting I O Ventilator I O Houd ingedrukt om de waarde sneller te laten veranderen Démarrage du générateur de vapeur Appuyez sur le bouton Marche Arrêt du générateur de vapeur 40 C 22 C 1 00 La température réglée s affiche en p...

Page 66: ... sont de 0 5 1 2 3 et 4 heures 1 6 Appuyez sur le bouton MENU S 05 200 Heures de fonctionnement totales L écran affiche le nombre d heures totale de fonctionnement de l appareil Appuyez sur le bouton MENU Druk op de MENU knop 6 00 Resterende bedrijfstijd De minimumwaarde is 1 uur De maximale waarde kan worden ingesteld via aanvullende instellingen 1 24 00 uur Vooraf ingestelde tijdsinstelling tijd...

Page 67: ...t On La connexion WiFi est activée le témoin lumineux de WiFi est allumé sur le panneau de commande COnn Le mode connexion est actif Appuyer sur le bouton MENU Le centre de contrôle passe en mode veille S 06 200 Onderhoudscyclus Het display geeft aan hoeveel uur geleden het onderhoud op het apparaat is uitgevoerd Reset de teller na onderhoud door de knop 5 seconden ingedrukt te houden De onderhoud...

Page 68: ...het bedieningspaneel te drukken 1 6 Automatisch afvoerventiel optioneel Het automatisch afvoerventiel helpt problemen te voorkomen die door waterverontreiniging worden veroorzaakt Functie van het automatisch afvoer ventiel Verlichting De verlichting van de sauna stoomcabine kan worden bedraad zodat deze vanaf het bedieningspaneel kan worden bediend max 100W 230V Schakel de verlichting aan uit door...

Page 69: ...e statut de l appareil Définir un démarrage programmé 1 Spoelen van de waterafvoerleiding Het apparaat spoelt verontreinigingen weg die zijn opgehoopt in de waterafvoerleiding Het spoelen vindt telkens plaats wanneer het appa raat voor de vijfde keer water opneemt 2 Waterreservoir spoelen S 04 Het apparaat maakt het waterreservoir leeg en vult het met schoon water volgens het geko zen spoelinterva...

Page 70: ...ompte MyHarvia Note MyHarvia is not available for download in all countries due to local restrictions Établissement de la connexion entre MyHarvia et le panneau de commande Xenio WiFi Le premier appareil est installé dès la connexion au compte Suivre les instructions de l application mobile Il est possible d associer ultérieurement d autres appareils en sélectionnant Add new Ajouter nouveau dans l...

Page 71: ...le collier de fixation Vous pouvez accélérer le refroidissement du générateur de vapeur en faisant circuler de l eau froide dans ce dernier Vous devez pour cela utiliser la fonction S 07 1 8 Onderhoud van de stoomgenerator De volgende onderhoudswerkzaamheden mogen worden uitgevoerd door niet gespecialiseerde ge bruikers de bezinkselbeker legen 1 8 1 de sensor van het waterniveau reinigen 1 8 2 ont...

Page 72: ...1 Exigences en matière de qualité de l eau Tabel 1 Vereisten voor waterkwaliteit Propriétés de l eau Watereigenschap Effet Invloed Recommandations Aanbeveling Concentration d humus Concentratie teelaarde Couleur goût précipités Kleur smaak neerslag 12 mg l Concentration en fer Concentratie ijzer Couleur odeur goût précipités Kleur reuk smaak neerslag 0 2 mg l Concentration de manganèse Mn Mangaan ...

Page 73: ...teur de niveau d eau situé sur le dessus du générateur de vapeur voir section 1 8 2 5 Verser la solution d acide citrique dans le réservoir d eau et refixer le capteur de niveau d eau 6 Laissez la solution agir pendant une heure 7 Enclenchez l interrupteur principal Si la mémoire en cas de panne de courant est en marche le générateur de vapeur démarrera sans que vous ayez à appuyer sur le bouton 1...

Page 74: ...Le réservoir d eau sent l arôme vérifiez que l arôme ne s échappe pas dans le réservoir d eau par le tuyau de vapeur Dysfonctionnement du panneau de commande Restaurez les réglages d usine E5 Waterniveau laag Controleer of er water aanwezig is in de maatbeker Controleer de waterinlaat elektromagnetische klep afvoerklep en waterniveausensor E7 Er is nog water in het reservoir hoewel het spoelen en ...

Page 75: ...olumes mini mums et maximums pour chaque générateur de vapeur et manchette La tension d alimentation convient bien au générateur de vapeur Les fusibles et câbles de connexion corre pondent bien à la règlementation et aux me sures présentées dans le tableau 2 L emplacement de l installation du générateur de vapeur doit remplir les conditions minimums en matière de distances de sécurité indiquées en...

Page 76: ...t les pièces de montage à l horizontale et en coupant le récipient à sédiments pour le réduire illustration 4 Fixez solidement le générateur de vapeur au mur ou à la base avec des vis adaptées au matériau 2 2 Installatieplaats en bevestiging De stoomgenerator moet in een droge binnenruimte worden geplaatst De stoomgenerator mag zich niet op een plaats bevinden waar de stoomgenerator kan bevriezen ...

Page 77: ...allez pas le capteur près de portes ou d ou vertures d aération La zone autorisée est présentée en figure 5 2 3 Aansluitingen voor watertoevoer en afvoer Zie figuur 3 De aanvoerwaterleiding moet een af sluitkraan en vacuümbreker bevatten De afvoerwaterleiding van de stoomgenerator moet naar de vloerafvoer worden geleid Het afvoerwater mag niet naar de stoomca bine worden geleid omdat dit water glo...

Page 78: ...dschakelaar A2 A1 K1 K2 K2 K1 L N N L L N L N N L L N L1 L2 L3 N N Out1 Out2 N L1 L2 L3 N N Out1 Out2 N L3 L2 L1 400V 3N 4 5 15 kW 230V 1N 4 5 9 kW A2 A1 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 1 2 2 Modèle Model Débit Uitvoer Taille hammam recommandée m3 Aanbevolen formaat van stoomcabine m3 Capacité de débit de vapeur Uitvoer capaciteit stoomge nerator 230 V 1N 400 V 3N Mur léger acrylique etc Lichte ...

Page 79: ...se les toucher par accident 2 5 Stoomleidingen De stoom uit de stoomgenerator wordt door kope ren leidingen naar de stoomcabine geleid De mini male binnendiameter van de stoomleidingen is 15 mm U kunt de dampgenerator met een doorzich tige siliconenslang met een binnendiameter van 25 mm op een koperen leiding aansluiten Doorzichtige leidingen helpen potentiële pro blemen te lokaliseren De leidinge...

Page 80: ...la valve d évacuation automatique à partir du tableau de commande S 03 2 7 De geurstofpomp plaatsen De geurstofpomp wordt gebruikt om geurstoffen in de stoomleiding te pompen De verbinding tussen de aanvoerbuis en de damppijp moet zo dicht mo gelijk tegen de verneveldop zitten Op die wijze zal zich na verloop van tijd zo weinig mogelijk geurres tant ophopen in de damppijp Zie afbeelding 3 Zie figu...

Page 81: ...fusible de surchauffe La raison de l arrêt doit être déterminée avant d appuyer sur le bouton Le fusible de surchauffe ne doit être réinitialisé que par un pro fessionnel de la maintenance 2 9 Bedieningspaneel plaatsen Het besturingspaneel is spatwaterdicht en heeft een lage bedrijfsspanning Het paneel kan op een droge plaats worden geïnstalleerd bijvoorbeeld in de was of kleedruimte of het woonge...

Page 82: ...50XW 3 3 3 3 3 2 Récipient à sédiments Bezinkselbeker ZSTM 170 1 3 Soupape d évacuation manuelle Handmatige afvoerklep ZG 575 1 4 Soupape de sécurité Veiligheidsklep ZG 580 1 5 Capteur de niveau d eau Waterniveausensor ZSG 092 1 6 Écrou Moer ZSG 014 1 7 Électrovanne Magneetventiel ZG 379 1 8 Circuit imprimé Bedradingsplaat WX645 1 9 Contacteur Contactor ZSK 778 2 10 Commutateur principal Hoofdscha...

Page 83: ......

Page 84: ... cord 230 V 1N mm 3 x 6 3 x 6 3 x 10 Light lead 230 V 1N mm 2 x 1 5 Fan lead 230 V 1N mm 2 x 1 5 Sensor lead 230 V 1N mm 2 x 0 5 Fragrance pump lead 230 V 1N mm 2 x 1 5 Discharge valve 230 V 1N mm 2 x 1 5 Room Vol umes Light wall m 2 5 2 8 8 6 12 10 14 5 12 19 5 Light wall not ventilated m 2 7 3 5 11 9 17 15 21 17 28 Tiled light wall m 2 4 2 6 4 5 10 8 12 10 16 Tiled light wall not ventilated m 2 ...

Reviews: