EN
DE
37
2.5. Steam Pipes
The steam from the steam generator is led to the
steam room with copper pipes. The minimum steam
pipe inside diameter is 15 mm. You can connect the
steam generator to copper piping with a transparent
silicon hose which inside diameter is 18 mm.
Transparent pipes help to locate potential
problems.
The pipes must be carefully insulated. The maxi-
mum length of a well insulated steam pipe is 10
metres. It is recommended to place the steam gen-
erator as close to the steam room as possible, to
minimise the length of the steam pipes.
If more than one steam nozzles are used, each
steam pipe going to the nozzles must be equipped
with a flow control valve, so that the steam is even-
ly distributed into the steam room. Figure 11A. Ad-
justing the valves:
•
Turn all the valves completely open.
•
If there is significantly more steam coming
from one of the valves, turn the flow down.
•
Do not turn the flow down on all the valves.
The steam must be able to flow freely from
the nozzles. If there is a blockage in the
steam nozzles and/or pipes, the steam will come
out of the overpressure valve (Figure 8).
The far end of the steam pipe must be tilted to-
wards the steam room. There must be no excess
bends, water pockets or cut offs in the pipes. Figure
11B.
2.5. Dampfrohre
Der Dampf aus dem Dampfgenerator wird über
Kupferleitungen in die Dampfkabine geleitet. Der
minimale Innendurchmesser des Dampfrohrs be-
trägt 15 mm. Sie können den Dampfgenerator über
einen transparenten Silikonschlauch mit einem In-
nendurchmesser von 18 mm mit einem Kupferrohr
verbinden.
Transparente Schläuche ermöglichen ein einfa-
cheres Erkennen von potentiellen Problemen.
Die Rohre müssen sorgfältig isoliert werden. Die
ordnungsgemäß isolierten Dampfrohre dürfen ma-
ximal 10 Meter lang sein. Es wird empfohlen, den
Dampfgenerator so nahe wie möglich an der Dampf-
kabine zu platzieren, um die Länge der Dampfrohre
zu verkürzen.
Wenn mehrere Dampfdüsen verwendet werden,
muss jedes zu den Dampfdüsen führende Dampf-
rohr mit einem Durchflussregelungsventil verse-
hen werden, damit der Dampf in der Dampfkabine
gleichmäßig verteilt wird. Abbildung 11A. Einstellen
der Ventile:
•
Drehen Sie alle Ventile vollständig auf.
•
Wenn aus einem der Ventile deutlich mehr
Dampf als aus den anderen austritt, verringern
Sie den Durchfluss für dieses Ventil.
•
Verringern Sie den Durchfluss nicht für alle
Ventile.
Der Dampf muss frei durch die Düsen strö-
men können. Wenn die Dampfdüsen und/
oder die Dampfrohre blockiert sind, tritt der Dampf
aus dem Überdruckventil aus (Abbildung 8).
Das abgewandte Ende des Dampfrohrs muss in
Richtung der Dampfkabine geneigt sein. Die Roh-
re dürfen keine übermäßigen Biegungen, Wasser-
taschen oder Verengungen aufweisen. Abbildung
11B.
A
B
C
100–300 mm
Steam pipe
Dampfrohr
Control valve
Regelventil
Figure 11. Steam nozzles and pipes
Abbildung 11. Dampfdüsen und -rohre