background image

Lepus 5/13 QuickStickNabe F-ENG

14

STOP

Régler la direction

Les mouvements du guidon sont transmis à la roue avant au 
moyen d’une biellette de direction (1). Cette dernière est 
composée de deux tubes coulissants, insérés l’un dans l’autre, 
fixés à l’aide d’un œil de serrage. Après modifications de la 
longueur du Lepus, le guidon doit être de nouveau aligné.

1.   Desserrez la vis à six pans creux (2) au niveau de la bielle 

de direction (côté gauche du Lepus) à l’aide d’une clé mâle 
adaptée de 5 mm. Placez la roue avant sur «Direct» et 
maintenez-la dans cette position.

2.   Orientez le guidon dans un angle droit par rapport au 

cadre principal.

3.   Serrez la vis à six pans creux (2) au niveau de la bielle de 

direction à l’aide d’une clé mâle adaptée de 5 mm.

4.   Contrôlez la liberté de mouvement de la direction en 

déplaçant le guidon vers la gauche et vers la droite jusqu’à 

la butée. 

 

Attention !

 

Les limitations de la liberté de mouvement peuvent  
entraîner des accidents avec des blessures.

Régler la largeur et l’inclinaison du guidon

Vous pouvez adapter la largeur et l’inclinaison du guidon à la 
largeur de vos épaules et à la longueur de vos bras.

1.   Desserrez les vis (1) de part et d’autre du guidon à l’aide 

d’une de Allen 6 mm.

2.   Retirez les extrémités du guidon pour élargir le guidon ou 

insérez les extrémités du guidon pour le rétrécir.

Attention !

 

Les poignées du guidon ne doivent pas être sorties au 
point qu‘on en voie l‘extrémité dans la fente se trouvant 
dans la pièce centrale du guidon. Risque d’accident ! A 
l’effort, la pièce centrale risque de se rompre.

Les poignées ne doivent pas être sorties au point de 
buter contre  Les roues et/ou les garde-boues. Risque 
d’accident ! En braquage maximal, la direction pourrait 
se bloquer. 

1

2

Adjusting the steering

The movements of the handlebars are conveyed to the front 
wheel by means of a steering rod (1). The steering rod con-
sists of two tubes, the smaller of which fits inside of the larger 
and can be moved to adjust the length. Their position is fixed 
by means of a clamping bolt. The steering rod must be read-
justed if the length of the Lepus has been changed. 

1.   Loosen the Allen bolt (2) on the steering rod (left side of 

the Lepus) with a 5mm Allen key. Position the front wheel 
so that it is pointing forward and hold it in this position.

2.   Position the handlebar so that it is perpendicular to the 

main frame. 

3.   Tighten the Allen bolt (2) on the steering rod with a 5mm 

Allen key.

4.   Check that the handlebar has full freedom of movement 

by moving it as far as it will go to the left and to the right. 
 

 

Caution! 

 

Any restrictions in handlebar movement could lead to 
accidents with possible injuries. 

Adjusting the handlebar width / angle

You can adjust the width and angle of the handlebar to fit 
your shoulder width and arm length.

1.   Loosen the bolts (1) on each side of the handlebar using a 

6mm Allen key.

2.   Pull out the handlebar grips in order to increase the 

width, or push the grips further in to decrease the width.

Caution! 

 

The ends of the grips should not be visible through the 
slots in the center section of the handlebar. This means 
they have been pulled out past their minimum insertion 
length. Major risk of accident! If too much pressure is 
placed on the grips, the center section could break. 

Make sure that the handlebar grips are not pulled out so 
far that they bump against the wheels or fenders. Major 
risk of accident! The steering could lock in the handle-
bar’s maximum left or right position.  

1

Adapter le Lepus à votre taille
Adjusting your Lepus

Summary of Contents for LEPUS COMFORT

Page 1: ...Mode d emploi Lepus 5 13ce F ENG LEPUS User s Manual ENG F LEPUS CUSTOM LEPUS COMFORT ...

Page 2: ......

Page 3: ...t disponibles entre autre commandes centralisées pour l usage d une seule main raccourcisseurs de manivelles pédales spéciales avec ou sans maintien du mollet adaptateurs de pédale pendulaires harnais ventral ou à bretelles poignées d aide à la marche Description What is the Lepus The Lepus is a recumbent children s trike and an approved medical device as per the European Directive 93 42 EEC Medic...

Page 4: ...directives et normes suivantes ont été observées Directive 93 42 CEE relative aux dispositifs médicaux Multiple users Lepus trikes that have been used in accordance with their intended use can be re used by a new rider after the trike has undergone an inspection by an authorized retailer Protection against environmental influences The Lepus is constructed using special materials that protect it ag...

Page 5: ...d attelage universel 25 Utilisation d un deuxième Lepus comme tandem 25 Utilisation avec remorque à un essieu BOB 26 Utilisation avec monoporteur Weber 27 Utilisation avec dispositif d attelage Weber pour timons droits 27 Montage de l appuie tête 28 Garanties lègale et additionnelle 48 Lepus Models 2 Safety information 3 Intended use 3 Before your first ride 3 Observing traffic regulations 3 Avoid...

Page 6: ...e position assise encore plus confortable Lepus Comfort even more comfortable with lower front frame and 16 front wheel Lepus Custom Centre de gravité bas pour une sécurité élevée et suspension pour voyager en tout confort Lepus with quick adjust frame High driving safe thanks to low center of gravity and comfortble ride thanks to supension ...

Page 7: ...nsen vigueur dans le pays correspondant Nous offronsdes accessoires en vertu de la réglementation allemande sur la circulation routière Safety information Intended use The Lepus is a recumbent tricycle intended for use on paved roads and paths The Lepus should not be ridden in traffic un til it has been equipped with the accessories required by the applicable traffic regulations of the country in ...

Page 8: ...alier Cela peut entraîner de graves blessures Enclenchez la dynamo uniquement à l arrêt En raison de la proximité des rayons il existe un risque de blessure import ant Avoiding muscle strain In a recumbent position the rider uses different muscle groups than with a standard bicycle Riders with little or no experience on recumbent bikes trikes should begin with short easy trips in order to avoid ex...

Page 9: ...t facilement Portez des chaus sures dotées de sculptures Veillez à ce que la pression des pédales soit suffisante Utilisez des cale pieds avec une protec tion antidérapante ou des pédales automatiques Etre visible par les autres Le Lepus est plus bas qu un vélo classique C est la raison pour laquelle il n est pas toujours bien vu par les autres usa gers de la route Roulez toujours avec le drapeau ...

Page 10: ... une main et le guidon avec l autre 3 Rapprochez le guidon de la roue avant ou au contraire éloignez les l un de l autre selon que vous souhaitez res pectivement réduire ou augmenter la longueur Adjusting your Lepus The proper adjustment of the Lepus is important for riding comfort and performance The Lepus can be adjusted to the dimensions of the riders from approx 1 20 to 2 m 4 to 6 7 in height ...

Page 11: ... à un couple de 23 Nm Rouler avec un serrage de ces vis insuffisant peut provo quer un accident et endommager le cadre 3 Adapter le Lepus à votre taille Adjusting your Lepus 2 1 Note If you want to adjust the length by more than approx 10 cm you need to remove the as an intermediate step the movable pulley Go to the following For models with a quick adjust frame Shortening the frame Loosen the rem...

Page 12: ...roue avant d une dimension différente Faites régler l alignement des roues par un atelier spécialisé Régler l inclinaison du siège 1 Desserrez le serrage rapide 1 des haubans du dossier 2 Inclinez le siège dans la position souhaitée 3 Resserrez le serrage rapide 1 1 Note Is the approbiate length setting found for a rider the third idler pulley 1 can be removed for an optimized chain line with less...

Page 13: ...r d environ 5 mm quand le pilote s assied sur le siège Nettoyez de temps à autre le corps et le plongeur de l amortisseur afin de garantir un coulissement sans friction Attention Pression de gonflage mini 5 bar maxi 10 5 bar 2 1 Adjusting the seat height You have the possibility to vary the seat height of the Lepus within 100 mm by setting the adjustment bolt 1 on the sus pension 1 Loosen the M10 ...

Page 14: ...oues Risque d accident En braquage maximal la direction pourrait se bloquer 1 2 Adjusting the steering The movements of the handlebars are conveyed to the front wheel by means of a steering rod 1 The steering rod con sists of two tubes the smaller of which fits inside of the larger and can be moved to adjust the length Their position is fixed by means of a clamping bolt The steering rod must be re...

Page 15: ... changement de vitesse est indiquée dans la table des développements figurant dans les données techniques page 30 Riding your Lepus Attaching the flag Caution The Lepus is lower than an upright bicycle This may make it more difficult for other road vehicles to see you Use the included flag at all times Push the pole of the Lepus flag through the loop 1 on the left side of the seat cover or on the ...

Page 16: ...us sont extrêmement performants et permettent un bon dosage Cependant un blocage des roues peut se produire Avant le premier départ sur la route familiarisez vous avec la force de frei nage en effectuant des essais de freinage sur un terrain non fréquenté Caution Please note the information provided in the enclosed manual from the gear system manufacturer Caution Before riding the Lepus on public ...

Page 17: ...tre utilisé en association avec un deuxième Lepus comme tandem Cependant vous pouvez également raccor der une remorque au dispositif d attelage Weber une re morque à un essieu BOB ou un monoporteur Transporting luggage Special mounts 1 for a bicycle bag are located behind the seat These mounts are suitable for various models of bags We recommend our Lepus Cordura Luggage Bag Other hook mounted bic...

Page 18: ...les deux roues arrière Remarque Par construction le différentiel entraîne quand la trans mission n est pas en charge un léger jeu au niveau du roulement côté gauche Lors du pédalage le roulement présente un jeu nul Transporting children The special frame of the Lepus cannot accommodate a child s seat If you want to transport children a child trailer must be used A universal coupling is available a...

Page 19: ...aragraphe Réglage du cadre en longueur p 6 7 Desserrez le blocage rapide de la roue avant et déposez celle ci Attention Veillez à ne pas endommager le garde boue avant Transporting the Lepus If it is necessary to transport the Lepus in a car train or oth er vehicles then you can folde the Lepus without tools To reduce the overall size you can also insert completely or remove the frontboom see also...

Page 20: ...rer ces vis à un couple de 23 Nm Rouler avec un serrage de ces vis insuffisant peut provo quer un accident et endommager le cadre 8 Now you can transport the Lepus Caution Be sure to protect all sensitive parts such as as the disc brakes and rear derailleur from damage If you are planning to take the Lepus on an airplane or have it shipped by a forwarding company we recommend packaging it in a car...

Page 21: ...teering rod Check for play X Headset Check for play X Hubs Check for play X Pedals Check for axle play X Rear derailleur Clean lubricate X Derailleur cables Check for damage X Quick releases Check for tightness X Bolts and nuts Check for tightness X Bottom bracket Check for play X Slot nut differential Check for damage X Composant Activité Avant chaque trajet Chaque mois Chaque année Eclairage Con...

Page 22: ...une pression plus élevée que celle indiquée Le pneu pourrait éclater Risque d accident et de blessure Checking wheels for lateral radial true The wheels have been carefully trued prior to shipment During the break in period stress on the wheels may cause the spokes to settle into the rims so that the spoke tension is no longer uniform and the wheel untrue Have your wheels re trued by your authoriz...

Page 23: ...e bon alignement de la dynamo tendez une petite corde ou fil entre le centre de l axe de la roue et le centre du galet de la dynamo vérifiez que l axe longitudinal de la dynamo axe de rotation du galet soit bien radial Changing tires or repairing a flat The front wheel of the Lepus is mounted with a quick release Simply release it to remove the front wheel You do not have to remove the back wheels...

Page 24: ... ment d un pignon à l autre le dérailleur est correctement réglé Il se peut que plusieurs essais soient nécessaires 3 The dynamo roller must also be positioned so that it runs along the roller surface of the tire sidewall 4 Retighten the bolt of the dynamo bracket Caution Positioning the dynamo incorrectly will increase the run ning resistance and noise level and may cause damage to the tire sidew...

Page 25: ...u sein du trafic vous pourriez perdre le contrôle du tricycle The limit stops prevent the chain from falling off of the two outer sprockets These stops generally do not require read justment with normal tricycle use If a readjustment neverthe less becomes necessary for example because the derailleur or derailleur hanger is bent proceed as follows 1 While turning the crank shift the chain to the sm...

Page 26: ...disques de freins ni les pneus L efficacité des freins serait altérée et les roues pourraient déraper Checking the chain The Lepus s chain is longer than that of a standard upright bicycle A long chain is generally subject to less wear There fore it does not have to be changed as often as shorter chains Chains on models with hub gears need replacing even less frequently You can check the condition...

Page 27: ...de chaîne par votre vélociste Remarque Le remplacement du tube de chaîne nécessite d ouvrir la chaîne au niveau du maillon rapide 3 Continue rotating the crank to distribute the lubricant 4 Wait several minutes to allow the lubricant to penetrate Then wipe off all excess lubricant using a clean dry cloth Checking the chain tube The purpose of the chain tube 1 is to protect your cloth ing from chai...

Page 28: ...es colliers les deux vis à six pans creux M6x25 5 munies d une rondelle 5 Puis serrez le collier serflex à un couple de 25 Nm ainsi que à l aide d une clé mâle à six pans de 5mm les deux vis 5 à un couple de 9 Nm Attention L attache universelle ne doit être utilisée que quand la plateforme à bagages est démontée Installing accessories Caution Use only the replacement parts and accessories recom me...

Page 29: ...locage rapide 3 3 Placez la fourche sur les entretoises 2 4 Réinsérez le blocage rapide 3 du deuxième Lepus à tra vers le tube de l attache pivotante et serrez le Installing the universal coupling Attach the hitch 2 to the Lepus frame using the shorter M8 bolt 3 with the washer 5 and self locking nut 7 posi tioning it with the slot beneath the two round holes Put the aluminium spacer 1 in to the h...

Page 30: ...ont pas partie de ce kit 5 Placez les deux petites rondelles plates M6 4 sur les extrémités de la tige filetée et vissez les avec un écrou M6 For use with a BOB trailer 1 Position the hitch so that it is level and screw it to the atdapter plate of the Lepus with a torque of 30 Nm 22 ft lbs Caution The hitch must be screwed on tightly 2 Insert the short ends of the spacers 1 into the barrel of the ...

Page 31: ...auche est fortement limité étant donné que le timon coudé bute sur la roue arrière gauche du Lepus Risque d accident 6 Slide the Monoporter onto the coupling Note Please note the information provided in the user s manual for the Monoporter For use with a Weber coupling and straight drawbar 1 Position the hitch so that it is level and screw it to the adapter plate of the Lepus with a torque of 30 N...

Page 32: ...e dans la rainure vous pouvez régler l écarte ment de l appuie tête 9 Serrez ensuite toutes les vis Attaching the headrest The headrest is mounted in the tubes of the seat back The assembly includes a headrest frame with a pad and two inserts 1 that fit into the ends of the seat back tubes To attach the headrest you will need the following tools a utility knife a lighter and possibly a rubber mall...

Page 33: ...ouverture d un nouveau délai de garantie Toute intervention prise en charge au titre de la garantie doit être effectuée par le revendeur qui a vendu le vélo ou par l un de nos distributeurs agréés Les enfants ne doivent utiliser le Lepus que sous la surveillance des parents Conditions of warranty and liability The terms and conditions are based on the statutory warranty This excludes parts subject...

Page 34: ......

Page 35: ...Hase Spezialräder Hiberniastraße 2 45731 Waltrop Germany Phone 49 0 2309 9377 0 Fax 49 0 2309 9377 201 info hasebikes com www hasebikes com erstellt von Hase Spezialräder www hasebikes com ...

Reviews: