background image

10

 

GB

-

 

Keep portable fastener tools away from children and unauthorized persons.

 

 

D

-

  

Das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich aufbewahren.

 

NL

-

 

Houdt pneumatisch apparatuur uit de buurt van kinderen en onbevoegden.

 

F

-

 

Ne pas laisser les cloueurs / agrafeuses portables à la portée des enfants ou des 

personnes non habilitées.

 

E

-

 

Mantenga las clavadoras portátiles fuera del alcance de los niños o de personas no 

autorizadas.

 

P

-

 

Mantenha a máquina afastada do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas.

 

I

-

 

Tenere gli attrezzi per elementi di fissaggio portatili lontano dai bambini e dalle perso-

ne non autorizzate.

 

DK

-

 

Hold sømpistolen udenfor børns og uvedkommendes rækkevidde.

 

S

-

 

Låt inte barn eller utomstående komma åt spikningsverktygen.

 

N

-

 

Oppbevar stiftepistolen utilgjengelig for barn og uvedkommende.

 

FIN

-

 

Pidä kannettavat naulaimet lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.

 

EST

-

 

Hoida kantavaid kinnitusdetailide paigaldamise tööriistu lastele ja volitamata isi-

kutele kättesaamatus kohas.

 

PL

-

  

Nie wolno pozostawiać przenośnych gwoździarek w zasięgu dzieci lub innych osób 

niezaznajomionych z obsługą.

 

CZ

-

 

Udržujte přístroje mimo dosah dětí a nepovolaných osob.

 

H

-

 

A készüléket gyerekek és illetéktelen személyek számára hozzáférhetetlen helyen 

tárolja!

 

SLO

-

 

Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam.

 

HR

-

 

Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama.

 

GB

-

 

Keep your hand clear of nose piece when operating tools.

 

 

D

-

  

Warnung: Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten.

 

NL

-

 

Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk.

 

F

-

 

Tenir les mains éloignées du nez de l’appareil lors de l’utilisation.

 

E

-

 

Mantenga sus manos alejadas de la punta cuando esté trabajando con la máquina.

 

P

-

 

Mantenha as mãos afastadas do morro quando estiver a utilizar a máquina.

 

I

-

 

Durante il funzionamento dell’attrezzo, tenere la mano lontana dalla bocca del medesi-

mo.

 

DK

-

 

Advarsel: Hold aldrig hænderne tæt ved mundingen når sømpistolen anvendes.

 

S

-

 

Varning! Håll aldrig händerna i närheten av mynningen när spikningsverktygen an-

vänds.

 

N

-

 

Advarsel: Hold aldri hendene like ved munningen når stiftepistolen brukes.

 

FIN

-

 

Pidä kätesi etäällä työkalun nokasta, kun työkalu on käytössä.

 

EST

-

 

Tööriistaga töötamisel hoida käed selle otsiku suudmest eemal.

 

PL

-

 

Podczas pracy ręce należy trzymać z dala od głowicy.

 

CZ

-

 

Nedotýkejte se žádnou částí těla bezpečnostní pojistky.

 

H

-

 

Figyelmeztetés: A készülék használatakor sose tartsa kezét közvetlenül a 

csőnyílásnál!

 

SLO

-

 

Opozorilo: Med uporabo aparata nikoli ne držite rok tesno na odprtino.

 

HR

-

 

Upozorenje: Pri uporabi uređaja ruke nikad ne držite blizu mjesta zakucavanja.

 

PN765A

 

Summary of Contents for 567445

Page 1: ...nes de uso P Manual de Instruções I Istruzioni d uso DK Brugsanvisning S Bruksanvisning N Bruksanvisning FIN Käyttöohjeet EST Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze H Használati utasítás SLO Navodila za uporabo HR Upute za rukovanje PN765A Operating Instructions ...

Page 2: ...valitetsprodukt Dette værktøj bør kun anvende de dertil foreskrevne båndede søm til at samle byggematerialer S Lycka till med din nya kvalitetsprodukt fran ITW haubold Detta verktyg bör användas med fö reskrivna fästelement för att sammanfoga material N Gratulerer med kjopet av et ITW haubold kvalitetsprodukt Dette verktøyet skal brukes med spesi fiserte spiker for innfestning av materialer FIN On...

Page 3: ...arów ochronnych Používejte ochranu zraku Védőszemüveg használata Uporaba zaščite za vid Nosite zaštitne naočale use ear protection Gehörschutz benutzen gebruik gehoorbescherming Utili ser une protection auditive utilice protección auditiva use protecção auricular Usare protezioni dell udito Anvend øreværn Använd hörselskydd Bruk hørselvern Käytä kuulonsuojaimia Kasutage kuulmekaitsmeid Użycie zaty...

Page 4: ...jte upute za ruko vanje minimum and maximum operating pressure minimaler und maximaler Arbeits druck Minimale en maximale druk Pression d utilisation maximum et mini mum mínima y máxima presión de trabajo pressão de trabalho minima e máxima minima e massima pressione di utilizzo Minimum og maximum lufttryk lägsta och högsta arbetstryck minimum og maksimum lufttrykk Minimi ja maksimi käyttöpaine Mi...

Page 5: ...o da maquina corpo fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Plášť Burkolat Ohišje Kučište 3 Trigger Auslöser Trekker Déclencheur Gatillo Gatilho grilletto Aftrækker Avtryckare Avtrekker Liipaisin Päästik Spust Spoušť Elsütőbillentyű Sprožilec Okidač 4 Handle Griff Handgreep Poignée Empuñadura Punho impugnatura Håndtag Handtag Grep Kahva Käepide Uchwyt Rukojeť Markolat Ročaj Drška 5 Connecting ni...

Page 6: ...ktis sisaldub Zakres doręczenia Obsah balení Szállítási Obseg dobave Dostava Model PN765A No 567445 576502 575165 No 151299 Oil spray 500ml Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Acessórios Accessori Tilbehør Tillbehör Tilbehør Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria Příslušenství T artozékok Dodatki Pribor 2x No 576517 No 617244 No 617245 No 6172 47 48 PN765A 567445 autofire ...

Page 7: ...1 ISO 8662 11 150 x A B C Technical Specifications Technische Daten Technische specificaties Caractéristiques techniques Especificaciones técnicas Especificações técnicas Specifiche tecniche Teknisk specifikationer Tekniska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička sp...

Page 8: ...le per la fornitura di gas Utilizzare soltanto una fonte di aria compressa filtrata regolata e lubrificata DK Tilslut aldrig sømpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft S Anslut aldrig spikningsverktygen till en tryckluftflaska Använd alltid tryckluftförs örjning med reglerbart tryck N Koble aldri stiftepistolen til trykkluftflasker Bruk bare filtrert trykkregulert luft ...

Page 9: ...o fosse Non puntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico DK Anvend kun sømpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med sømpistolen og ret aldrig sømpistolen mod egen eller andres person selvom sømpistolens magasin er tomt S Använd bara spikningsverktygen på avsett sätt Lek aldrig med spikningsverktygen Rikta aldrig spikningsverktygen mot dig själv...

Page 10: ...áférhetetlen helyen tárolja SLO Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam HR Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama GB Keep your hand clear of nose piece when operating tools D Warnung Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten NL Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk F Tenir les main...

Page 11: ...sømpistolen således at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag forårsaget af fejl i trykluftforsyningen eller et hårdt underlag S Håll spikningsverktygen så att huvud eller kropp inte skadas vid eventuellt bakslag till följd av fel i tryckluftförsörjningen eller om underlaget är oväntat hårt N Hold stiftepistolen slik at hode og kropp ikke skades ved et eventuelt tilbakeslag forårsa...

Page 12: ...ni È ne cessario sapere che il telaio dell attrezzo è un mezzo sotto pressione Non è consentito modificare l attrezzo DK Pas på ikke at beskadige sømpistolen Huset er en trykbeholder Det er ikke tilladt at ændre sømpistolen S Var försiktig så att spikningsverktygen inte skadas Huset är en tryckbehållare Det är inte tillåtet att modifiera spikningsverktygen N Pass på at stiftepistolen ikke blir ska...

Page 13: ...lo connesso alla linea d aria DK Aftrækker og sikring må ikke være aktiveret når der fyldes søm i magasinet Første gang sømpistolen benyttes tilsluttes trykluften før der fyldes søm i magasinet S Avtryckare och säkerhetsbygel får inte vara aktiverade när magasinet fylls på Första gången spikningsverktygen används ansluts tryckluftförsörjningen innan agasinet fylls med spik N Avtrekker og sikring m...

Page 14: ...to é quando é necessário trabalhar em escadotes andaimes etc quando estiver a tra balhar próximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de accionamento para transporte é necessário utilizar o método o sistema do gatilho sequencial I Per operazioni di fissaggio complesse e che richiedono una posizione precisa dell at trezzo per esempio quando e necessario l uso di scal...

Page 15: ...yć wyposażone w szybkozłączki Końcówka męska musi być umocowana do urządzenia CZ Všechny přístroje musí být připraveny k používání s koncovkou připojitelnou k rych lospojce tak aby bylo možno přístroj kdykoli odpojit H Valamennyi pneumatikus szögelőt gyorskuplunggal kell ellátni A bedugó részt a készülékre kell szerelni SLO Vsa pnevmatična kladiva je potrebno opremiti s hitrim priključkom Vtični d...

Page 16: ...lement quotidiennement Pour les cana lisations d air comprimé sans lubrification il convient de prévoir un graisseur intégré dans l appareil ou de procéder manuellement à la lubrification directement dans la prise d air de l appareil E Utilice la presión mínima recomendada para obtener una fijación aceptable El empleo de presiones excesivas aumenta los niveles de desgaste y de ruido Conecte las he...

Page 17: ...a käytettäessä työkaluun on kiinnitettävä erillinen voitelulaite tai työkalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti EST Vastuvõetava kinnituse saavutamiseks kasutada vähimat vajalikku suruõhu rõhku Liigse surve kasutamine suurendab kulumist ja mürataset Ühendada tööriist ainult sellise suruõhutorustiku külge kus surve on reguleeritud ning millele on paigaldatud asjakohased rõhu reguleerimise ...

Page 18: ...ent être utilisés avec un palpeur de sécurité E Las herramientas marcadas con un triángulo equilátero con el vértice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto P As máquinas marcadas com um triângulo equilátero virado para baixo têm que ser usadas sempre com o sistema de segurança elemento de contacto I Gli attrezzi marcati con un triangolo equilatero con un vertice rivolto verso il...

Page 19: ...ar O diâmetro mínimo necessário para a mangu I Il diametro della linea di distribuzione dell aria deve essere sufficiente La caduta di pressione dell aria durante l azionamento degli elementi di fissaggio non dovrebbe esse re maggiore di 0 5 bar Il tubo flessibile deve essere il più corto possibile poiché tubi lunghi potrebbero provocare ostruzioni e cadute della pressione dell aria Il diametro mi...

Page 20: ... doit être déclenché que lorsqu il est fermement maintenu sur la pièce à assembler E Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podrían dispararse fuera de la superfi cie de trabajo y resbalar por un lateral de la misma pudiendo constituir un riesgo para el personal Haga funcionar la herramienta sólo cuado ésta se encuentre sobre la superfi cie de trabajo P Tenha cuidado no seu local de trabalho ...

Page 21: ... F Transporter l appareil en le saisissant fermement par la poignée sans toucher à la gâchette Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la gâchette E Transporte siempre la herramienta asiéndola firmemente por la empuñadura y sin tocar el gatillo No la lleve cogida por el tubo flexible ni por el gatillo P Transporte a máquina apenas agarrando a firmemente pela pega sem t...

Page 22: ...advarselssymboler bør ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning S ITW förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varningssymboler ska inte användas Varningssymbolerna är tillgängliga från ITW se bifogad reservdelslista som refe rens N ITW forbeholder seg retten til å endre spesifikasjonene uten varsel Ikke bruk verktøy som man...

Page 23: ... som passer til de materialer som skal samles S Använd endast specificerade infästningar som beskrivs i denna handbok för detta pneumatiska verktyg Välj infästning som passar de material som ska sammanfogas N Bruk kun spesifisert stift som beskrevet i denne håndboken for pneumatiske verktøyet Velg stift som er egnet for de materialene som skal festes FIN Käyttäkää tähän paineilmanaulaimeen ainoast...

Page 24: ...eit aller Teile Ausreichende Schmierung des Gerätes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren F Avant de commencer à travailler avec l ou til il est nécessaire d inspecter visuellement l outil et vérifier que 1 2 3 4 Soepele werking van de veiligheidsbeugel Trekker mechaniek Alle onderdelen moeten aanwezig zijn Het apparaat moet goed gesmeerd zij...

Page 25: ...anje varnostnega varovala Gladko gibanje sprožila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za korištenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost sve Dijelovi Podmazivanje od Aparati I Prima di iniziare a lavorare con l attrezzo è necessario verificare visualmente DK Inden værktøjet tages i brug er det nødvendig med en visuel inspekti...

Page 26: ...nte Fornecimento de ar correcto Fornecimento de ar correcto Riktig lufttrykk Riittävä ilman tuotto Õhu reguleerimine Správné zásobování vzduchem Működtetőlevegő beállítása Corretta alimentazione d aria Korrekt lufttilførsel Kor rekt lufttillförsel Pravilna dobava z zrakom Pravilan dovod zraka PN765A ...

Page 27: ... Carga de la màquina Capacidade da máquina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen Tööriista laadimine Ła dowanie narzędzia Nábíjení přístroje Terhelhetőség Polnjenje aparata Punjenje alata PN765A 1 2 3 4 5 ...

Page 28: ...ontrol de profundidad del clavado Controlar a profundidade Innskytingsdybde Syvyyden säätö Sügavuse reguleerimine Ustawianie mocy Nastavení zapuštění Mélysé gállítás Controllo di profondità Dybde regulering Kontrollera djupinställningen Nastavitev globine Reguliranje dubine 1 2a 2b 3 ...

Page 29: ...ujahr Bouwjaar Année de construction Año de construcción Data de fabrico Anno di produzione Produktions år Tillverkningsår Produksjonsår Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok výroby Gyártási év leto proizvodnje Godina proizvodnje YY X ...

Page 30: ... maquina Desemp enar a máquina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fastklem te befæstelseselementer Rensa vid fastkörning Reparere en forkiling Tukoksen po isto Tõrgete kõrvaldamine Usuwanie usterek Odstranění zaseknutých hřebíků Hiba elháritás tisztítás kenés Odprava zastoja Defektaža 8a 1 PN765A 2 3 5b 4a 6a 5a 7a X ...

Page 31: ...ltid trykluffen før justering eller reparati on af sømpistolen Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det serviceret af et autoriseret værksted S Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar eller utför reparationsarbete på spikningsverktygen Stäng av verktyget omedelbart och låt en auk toriserad serviceman åtgärda felet N Steng alltid av trykkluften før justering eller repa rasjon av st...

Page 32: ...32 PN765A ...

Page 33: ...33 PN765A ...

Page 34: ...NG 58 615909 POSITIONING BUSHING 19 576493 CYLINDER ASS 59 615908 MAGAZINE PN765 20 617261 CYLINDER SEAL 60 576362 SCREW 21 615876 CYLINDER SPACER 61 615912 PUSHER 22 615877 O RING 62 617359 SCREW 23 615878 O RING 63 615913 SPRING 24 615930 O RING 64 615923 ROLLER 25 617269 O RING 65 576501 PIN 26 615880 BUMPER 66 617361 SHAFT 27 617343 SCREW 67 615916 SPRING 28 615881 WASHER PN765 68 615915 STOPP...

Page 35: ...35 PN765A Automatik Speed ...

Page 36: ...Het apparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden F L outil peut être recyclé normalement E La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparación P A máquina pode ser levada para o ciclo de reciclagem normal I L attrezzo può essere rottamato attraverso i normali canali di riciclo DK Værktøjet kan genindvindes S Verktyget är återvinningsbart N Verktøyet kan gjennvinnes FIN Naul...

Page 37: ... FASTENERS søm mv og RESER VEDELE S ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST N BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERVEDELER FIN KÄYTÄ VAIN ITW PASLODE HAUBOLD TAI DUO FAST KIINNITTIMIÄ JA VARAOSIA EST KASUTA AINULT ITW PASLODE HAUBOLD VÕI DUO FAST VASTAVAD KINNITUSTAR VIKUD JA VARUOSI PL UŻYWAĆ TYLKO MATERIAŁÓW EKSPLOATAC...

Page 38: ... wurden DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollmächtigter Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen E DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen que la clavadora PN765A adjunta cumple con la directiva de la CEE 2006 42 CEE son de aplicación las siguientes normas DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 documentación corre...

Page 39: ...N EN 792 13 Dokumentations ansvarlig Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen FIN VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja vakuuttaa täten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen että naulain PN765A on yhdenmukainen EEC direktiivin 2006 42 EEC kanssa seuraavia standardeja sovelletaan DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Dokumentointipäällikkö Olaf Hähndel ITW Befestigung...

Page 40: ...e prohlašuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen že přístroj PN765A je v souladu se směrnicí EHS 2006 42 EEC Následující normy DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 zda přístroj odpovídá dokumentaci Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen HR DEKLARACIJA SUKLADNOSTI Proizvođač ovime izjavljuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen da aparat P...

Page 41: ...bortfalder hvis der laves konstruktions ændringer på værktøjet som ikke er godkendt af producenten S Verktyget CE märkning gäller ej om det finns ändringar på verktyget som inte är tillåtna av tillverkaren N Samsvarserklæringen på verktøyet bortfaller dersom det blir gjort endringer som ikke er godkjent av produsenten FIN Naulaimen yhdenmukaisuus raukeaa jos siihen on tehty muutoksia ilman valmist...

Page 42: ...ullen House Kells Business Park KELLS Co Meath Tel 0469 293470 NL SPIT PASLODE CONSTR HOLLAND Rendementsweg 1 3641 SK Mijdrecht Tel 0297 230 260 B SPIT PASLODE CONSTR BELGIUM Rue Bolllinckxstraat 205 B 1070 Brussels Tel 02 332 39 00 CH PASLODE HAUBOLD Gewerbestrasse 6 4105 BIEL BENKEN Tel 061 722 1212 F SPIT SAS 150 route de Lyon BP 104 26501 Bourg Lès Valence Tel 33 4 75 82 20 20 D PASLODE HAUBOL...

Page 43: ...unkforsplan 33 123 22 Farsta Tel 08 578 930 00 N ITW CONSTRUCTION PRODUCTS AS Postboks 111 Billingstadsletta 14 1376 Billingstad Tel 06717 3600 FIN ITW CONSTRUCTION FINLAND Timmermalmintie 19 01680 Vantaa Tel 09 476 325 00 EST ITW Construction Products OÜ Türi 10D 11313 Tallinn Estonia Tel 372 6512462 PL ITW CP POLAND Letnia Str 15 43230 Goczalkowice Zdr Poland HR PEAL d o o Zagreb Prilaz Ivana Vi...

Page 44: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 576517 2014 II ...

Reviews: