background image

14 

 

GB- 

Use the minimum pressure required to achieve acceptable fix. The use of excessi-

ve pressure increases wear and sound levels. Only connect tools to lines where pres-
sure is regulated and appropriate pressure relief valves are installed. Each take off point 
on the main line should be fitted with a filter – regulator – lubricator. Filters should be of 
the “auto drain” type or alternatively be manually drained on a daily basis. For compres-
sed air lines without lubrication, an “in-line” lubricator should be fitted to the tool or ma-
nually lubricated directly into the tool air inlet. 

D-  

Nur den für die jeweilige Aufgabe notwendigen Luftdruck anstehen lassen, um unnö-

tigen Lärm, Abnutzung des Geräts und Kosten für Luft zu vermeiden. Das Gerät nur an 
eine Druckluftversorgung mit regelbarem Luftdruck, Filter, Wasserabscheider und auto-
matischer Schmierung anschließen. Ist kein automatisches Schmiergerät angeschlos-
sen, so empfiehlt es sich, bei jedem Arbeitswechsel 2-3 Mal mit ein paar Tropfen Öl zu 
schmieren. 

NL- 

Gebruik de druk die minimaal is vereist om een acceptabele bevestiging te realis-

eren. Door excessieve druk toe te passen nemen slijtage en geluidsniveaus toe. Sluit 
alleen apparaten aan op leidingen waar de druk is gereguleerd en de juiste ontlastklep-
pen geïnstalleerd zijn. Elk aftappunt op de hoofdleiding moet zijn voorzien van een filter 
- regelaar - smeerinrichting. Filters dienen van het type »autodrain« te zijn of moeten 
anders dagelijks handmatig worden afgetapt. Voor persluchtleidingen zonder smering 
moet er een »in-line« smeerinrichting op het apparaat bevestigd worden of er moet 
handmatig rechtstreeks in de luchtinlaat gesmeerd worden. 

F- 

Utiliser la pression minimale requise pour obtenir une fixation satisfaisante. Le 

recours à une pression trop élevée accroît l’usure et élève le niveau sonore. Ne raccor-
der l’appareil qu’à des canalisations où l’air comprimé est régulé et qui comportent des 
valves de surpression. Chaque point de sortie de la canalisation principale doit être 
équipé d’un filtre - régulateur - lubrificateur. Les filtres doivent être du type 
»autovidange« ou pouvoir être vidangés manuellement uotidiennement. Pour les canali-
sations d’air comprimé sans lubrification, il convient de prévoir un graisseur »intégré« 
dans l’appareil ou de procéder manuellement à la lubrification directement dans la prise 
d’air de l’appareil. 

E- 

Utilice la presión mínima recomendada para obtener una fijación aceptable. El 

empleo de presiones excesivas aumenta los niveles de desgaste y de ruido. Conecte 
las herramientas a las líneas de suministro únicamente si la presión está regulada y las 
líneas tienen instaladas válvulas de alivio de presión adecuadas. Todas las tomas de la 
línea principal deberán estar dotadas de filtro, regulador y lubricador. Los filtros deberán 
ser del tipo de drenaje automático o, en su defecto, deberán drenarse manualmente 
todos los días. En las líneas de aire comprimido sin lubricación, se deberá instalar en la 
herramienta un lubricador »en línea« o bien deberá aplicarse lubricante directamente en 
la entrada de aire de la misma. 

P-  

Utilize a mínima pressão necessária para obter uma boa fixação. A utilização de 

pressão excessiva aumenta o desgaste e os níveis de ruído. Ligue as máquinas apenas 
a linhas cuja pressão esteja regulada e em que estejam instaladas válvulas reguladoras 
de pressão. Cada ponto de arranque na linha principal deve ser equipado com um filtro 
- regulador - lubrificador. Os filtros deverão ser do tipo de drenagem automática ou, em 
alternativa, serem diariamente drenados anualmente. Para linhas de ar comprimido sem 
lubrificação, deve instalar-se um lubrificador »em linha« na máquina ou lubrificarse 
manualmente, directamente na saída de ar da máquina. 

I- 

Per ottenere una presa accettabile, utilizzare la pressione minima richiesta. L’impiego 

di una pressione eccessiva aumenta i livelli di usura e di rumorosità. Collegare gli attrez-
zi soltanto a linee a pressione regolata e dotate di valvole di sfiato della pressione ade-
guate. Ciascun punto di attacco lungo la linea  incipale dovrebbe essere dotato di filtro, 
elemento regolatore e lubrificatore. I filtri dovrebbero essere del tipo ad auto-drenaggio 
oppure, in alternativa, a drenaggio manuale con cadenza giornaliera. Le linee di aria 
compressa prive di lubrificazione dovrebbero essere provviste di lubrificatore interno alla 
linea oppure essere lubrificate manualmente, direttamente nell’ingresso per l’aria dell’at-
trezzo. 

PN29130 /  PN29180 

  

Summary of Contents for PN29130

Page 1: ...e uso P Manual de Instru es I Istruzioni d uso DK Brugsanvisning S Bruksanvisning N Bruksanvisning FIN K ytt ohjeet EST Kasutusjuhend PL Instrukcja obs ugi CZ N vod k obsluze H Haszn lati utas t s SLO...

Page 2: ...ld kvalitetsprodukt Dette v rkt j b r kun anvende de dertil foreskrevne b ndede s m til at samle byggematerialer S Lycka till med din nya kvalitetsprodukt fran ITW haubold Detta verktyg b r anv ndas m...

Page 3: ...r w ochronnych Pou vejte ochranu zraku V d szem veg haszn lata Uporaba za ite za vid Nosite za titne nao ale use ear protection Geh rschutz benutzen gebruik gehoorbescherming Utili ser une protection...

Page 4: ...malne ci nienie u ytkowe Minim ln a maxim ln tlak Az zemeltet s hez sz ks ges minim lis s maxim lis l gnyom s minimalni in maksimalni delovni tlak Minimalni i maksimalni tlak Contact trigger actuation...

Page 5: ...orpo da maquina corpo fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Pl Burkolat Ohi je Ku i te 3 Trigger Ausl ser Trekker D clencheur Gatillo Gatilho grilletto Aftr kker Avtryckare Avtrekker Liipaisin P...

Page 6: ...ole per la fornitura di gas Utilizzare soltanto una fonte di aria compressa filtrata regolata e lubrificata DK Tilslut aldrig s mpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft S A...

Page 7: ...se lo fosse Non puntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico DK Anvend kun s mpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med s mpistolen og ret aldrig...

Page 8: ...rhetetlen helyen t rolja SLO Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepoobla enim osebam HR Ure aj odla ite tako da je nedostupan djeci i neovla tenim osobama GB Keep your hand clear of nose piece...

Page 9: ...len s ledes at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag for rsaget af fejl i trykluftforsyningen eller et h rdt underlag S H ll spikningsverktygen s att huvud eller kropp inte skadas vid...

Page 10: ...ni e incisioni ne cessario sapere che il telaio dell attrezzo un mezzo sotto pressione Non consentito modificare l attrezzo DK Pas p ikke at beskadige s mpistolen Huset er en trykbeholder Det er ikke...

Page 11: ...o averlo connesso alla linea d aria DK Aftr kker og sikring m ikke v re aktiveret n r der fyldes s m i magasinet F rste gang s mpistolen benyttes tilsluttes trykluften f r der fyldes s m i magasinet S...

Page 12: ...quina isto quando necess rio trabalhar em escadotes andaimes etc quando estiver a tra balhar pr ximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de accionamento para transport...

Page 13: ...wyposa one w szybkoz czki Ko c wka m ska musi by umocowana do urz dzenia CZ V echny p stroje mus b t p ipraveny k pou v n s koncovkou p ipojitelnou k rych lospojce tak aby bylo mo no p stroj kdykoli...

Page 14: ...uotidiennement Pour les canali sations d air comprim sans lubrification il convient de pr voir un graisseur int gr dans l appareil ou de proc der manuellement la lubrification directement dans la pris...

Page 15: ...tomia paineilmaputkia k ytett ess ty kaluun on kiinnitett v erillinen voitelulaite tai ty kalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti EST Vastuv etava kinnituse saavutamiseks kasutada v himat va...

Page 16: ...vent tre utilis s avec un palpeur de s curit E Las herramientas marcadas con un tri ngulo equil tero con el v rtice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto P As m quinas marcadas com...

Page 17: ...ra 10 mm e de 13 mm para m quinas de maiores dimens es I Il diametro della linea di distribuzione dell aria deve essere sufficiente La caduta di pressione dell aria durante l azionamento degli element...

Page 18: ...appareil ne doit tre d clench que lorsqu il est fermement maintenu sur la pi ce assembler E Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podr an dispararse fuera de la superfi cie de trabajo y resbala...

Page 19: ...ren F Transporter l appareil en le saisissant fermement par la poign e sans toucher la g chette Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la g chette E Transporte siempre la...

Page 20: ...uden advarselssymboler b r ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning S ITW f rbeh ller sig r tten att ndra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varningssym...

Page 21: ...steners som passer til de materialer som skal samles S Anv nd endast specificerade inf stningar som beskrivs i denna handbok f r detta pneumatiska verktyg V lj inf stning som passar de material som sk...

Page 22: ...aller Teile Ausreichende Schmierung des Ger tes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren F Avant de commencer travailler avec l ou til il est n ces...

Page 23: ...a varovala Gladko gibanje spro ila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za kori tenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost sve D...

Page 24: ...la m quina Capacidade da m quina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen T riista laadimine adowanie narz dzia N b jen p stroje Terhel...

Page 25: ...alimentazione d aria Korrekt lufttilf rsel Kor rekt lufttillf rsel Pravilna dobava z zrakom Pravilan dovod zraka PN29130 PN29180 5 0 Depth adjustment Tiefeneinstellung Diepteregeling r glage de profon...

Page 26: ...aquina Des empenar a m quina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fast klemte bef stelseselementer Rensa vid fastk rning Reparere en forkiling Tukoksen poisto T rgete k rvaldamine U...

Page 27: ...autorizzato DK Afbryd altid trykluffen f r justering eller reparati on af s mpistolen Tag v rkt jet ud af brug omg ende og hav det serviceret af et autoriseret v rksted S Avbryt alltid trycklufttillf...

Page 28: ...28 PN29130 PN29130...

Page 29: ...Accessori Tilbeh r Tillbeh r Tilbeh r Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria P slu enstv T artoz kok Dodatki Pribor No 575796 No 039932 No 617244 6 bar Scope of delivery Lieferumfang Leveringsomvang El men...

Page 30: ...ISO 4871 ISO 8662 11 5 0 Technical Specifications Technische Daten Technische specificaties Caract ristiques techniques Especificaciones t cnicas Especifica es t cnicas Specifiche tecniche Teknisk sp...

Page 31: ...G 17 613114 CYLINDER RING 58 617678 UPPER SAFETY LEVER 18 617372 COLLAR 59 617654 SCREW 19 613022 O RING 60 613433 FLAT WASHER 20 574403 GASKET 61 617655 MAGAZINE BRACKET 21 617373 BODY ASM 62 617656...

Page 32: ...32 PN29130 1 2 4 3 6 7 9 8 11 10 12 13 27 24 15 16 17 18 19 20 26 25 34 21 22 23 30 31 28 32 4x 29 3x 5 4x 33 2x 14 35 36...

Page 33: ...33 PN29130 38 45 42 41 39 44 40 53 58 56 57 77 75 71 61 48 29 50 80 59 74 65 66 67 60 79 62 55 55 68 63 59 46 72 59 73 64 69 76 54 43 47 78 52 51...

Page 34: ...34 PN29180 PN29180...

Page 35: ...Accessori Tilbeh r Tillbeh r Tilbeh r Tarvikkeet Lisatarvikud Akcesoria P slu enstv T artoz kok Dodatki Pribor No 575796 No 039932 No 617244 6 bar Scope of delivery Lieferumfang Leveringsomvang El men...

Page 36: ...9 EN ISO 4871 ISO 8662 11 5 0 Technical Specifications Technische Daten Technische specificaties Caract ristiques techniques Especificaciones t cnicas Especifica es t cnicas Specifiche tecniche Teknis...

Page 37: ...NG 60 613433 FLAT WASHER 18 617372 COLLAR 61 617655 MAGAZINE BRACKET 19 613022 O RING 62 617656 LOCK NUT 20 574403 GASKET 63 617658 MAGAZINE COVER 21 617373 BODY ASM 64 617685 MAGAZINE 22 617652 BUMPE...

Page 38: ...38 PN29180 1 2 4 3 6 7 9 8 11 10 12 13 27 24 15 16 17 18 19 20 26 25 34 21 22 23 30 31 28 32 4x 29 3x 5 4x 33 2x 14 35 36 20 81...

Page 39: ...39 PN29180 38 45 42 41 39 44 40 53 58 56 57 77 75 71 61 48 29 50 80 59 74 65 66 67 60 79 62 55 55 68 63 59 46 72 59 73 64 69 76 54 43 47 78 52 51 29 82...

Page 40: ...ture Bau jahr Bouwjaar Ann e de construction A o de con strucci n Data de fabrico Anno di produzione Produk tions r Tillverknings r Produksjons r Valmis tusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok v roby...

Page 41: ...41 PN29130 PN29180 No 575641 PN29130...

Page 42: ...eller DUO FAST FASTENERS s m mv og RESER VEDELE S ANV ND ENDAST SPECIFICERADE INF STNINGAR OCH RESERVDELAR FR N ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST N BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINA...

Page 43: ...CE m rkning bortfalder hvis der laves konstruktions ndringer p v rkt jet som ikke er godkendt af producenten S Verktyget CE m rkning g ller ej om det finns ndringar p verktyget som inte r till tna av...

Page 44: ...wurden DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollm chtigter Klaus von Soest ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen E DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH...

Page 45: ...O 12100 DIN EN 792 13 Dokumentations ansvarlig Klaus von Soest ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen FIN VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja vakuuttaa t ten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeis...

Page 46: ...prohla uje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen e p stroj PN29130 PN29180 je v souladu se sm rnic EHS 2006 42 EEC N sleduj c normy DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 zda p stroj...

Page 47: ...d Cullen House Kells Business Park KELLS Co Meath Tel 0469 293470 NL SPIT PASLODE CONSTR HOLLAND Rendementsweg 1 3641 SK Mijdrecht Tel 0297 230 260 B SPIT PASLODE CONSTR BELGIUM Rue Bolllinckxstraat 2...

Page 48: ...ll s Barcelona Tel 093 714 47 10 I ITW Construction Products Italy S r l Viale Regione Veneto 5 35127 Padova z i Tel 0498 990 249 P ITW INDUSTRY PORTUGAL Rua das Carvallas ZI Da Feiteira 4415 Grijo Te...

Page 49: ...rden NL Het apparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden F L outil peut tre recycl normalement E La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparaci n P A m quina pode ser levada...

Page 50: ...50 PN29130 PN29180 Eurocode 574507 2011 I...

Page 51: ...51 PN29130 PN29180...

Page 52: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 575796 2015 I...

Reviews:

Related manuals for PN29130