background image

 

11 

 

Technical Specification 

 

Technische Daten 

 

Teknisk Specification 

Carcteréristiques Techniques 

 

 
 

Technical data

 

Height Length 

Width  *Weight  Staples Length  Magazine 

capacity 

Tekniska data

 

Höjd Längd  Bredd *Vikt  Klammer Längd 

Magasinskapacitet 

Technische Daten

 

Höhe Länge  Breite *Gewicht Klammern Länge 

Magazinkapazität 

Caract. Techniques

 

Hauteur Longueur  Largeur  *Poids 

Agrafes 

Longueur 

Capacité du magasin 

SKN40L12V 

248 mm 

248 mm 

55 mm 

1,35 kg 

SKN12/00 

15-40 mm 

106 

 9,7” 

9,7” 

2,2” 

 

 

5/8

” – 

1 5/8

“ 

 

 
 

 

  

 SN10 

20-40 

mm 

3/4”-1 5/8” 

106 

SKN50L/I 12 

248 mm 

248 mm 

55 mm 

1,35 kg 

SKN12/00 

15-50 mm 

106 

 9,7” 

9,7” 

2,2” 

 

 

5/8” – 2,0

“ 

 

SKN50L/I 16 

248 mm 

248 mm 

55 mm 

1,35 kg 

SKN16/00 

15-50 mm 

83 

 9,7” 

9,7” 

2,2” 

 

 

5/8” – 2,0“ 

 

 
*Without fasteners  

*Utan klammer 

*Ohne Klammern 

*Sans agrafes 

 
Air pressure: 

 

Working pressure approx 4,5-8 bar / 65 - 110 p.s.i. Max air pressure 8 bar / 110 p.s.i. 

Lufttryck: 

 

Arbetstryck ca. 4,5-8 bar. Max arbetstryck 8 bar. 

Luftdruck: 

 

Arbeitsdruck ca. 4,5-8 bar. Max Luftdruck 8 bar. 

Pression d'air: 

 

Pression de travail, environ 4,5-8 bar. Pression maximum 8 bar.  

 
The tool is designed for use with original Haubold staples only. 
Verktyget är konstruerat och tillverkat för användning uteslutande av JK:s orginalklammer 
Das Werkzeug darf nur mit Haubold-Orginalklammern benutzt werden. 
L`outil est exclusivement destiné à l`application d`agrafes Josef Kihlberg 
 
Magazine loading: 

The magazine is loaded from underneath. 

Laddning av magasinet: 

Magasinet laddas underifrån. 

Magazinbeladung: Das 

Magazin 

wird von unten geladen. 

Chargement du magasin: 

L'magasin se charge par dessous. 

 
Firing of the tool: 

The tool has single shot firing with safety-yoke. 

Avfyring av verktyget: 

Verktyget har enskottsavfyrning med säkerhetsbygel. 

Betätigung des Werkzeugs: 

Das Werkzeug besitzt eine  mit Auslösesicherung. 

Déclenchement de l'outil: 

L'outil fonctionne au coup par coup avec ètrier de sécurité. 

 
Air 

consumption 

per 

shot. 

      :0,55 

l ( 0,0177cu. feet.) at 6 bar ( 87 p.s.i. ) 

Luftförbrukning per slag 

 

 

 

 

 

 

:0,55 l vid 6 bars arbetstryck 

Druckluftverbrauch pro Schuss: 

 

 

 

 

 

:0,55 l bei 6 bar Betriebsdruck 

Consommation 

d´air 

par 

coup 

      

:0,55 l à la pression de 6 bar 

 
Noise characteristic levels according to 

prEN 12549 

Karakteristisk bullernivå enligt 
Diese Werte sind ermittelt und angegeben nach  
Ces valeurs sont déterminées et explicitées conformément á  
 
Measured A-weighted sound emission single-event level at operators position   

:LPA,1s= 

84dB

 

 

Deklarerad A-vägd ljudtrycksnivå vid operatörsplatsen för enstaka förlopp. 

 

 

  

Maximaler A-Messflächen-Impulsschalldruckpegel 

    

  

Niveau de pression acoustique pour un éveènement élèmentaire pondéré A 
 
Measured A-weighted sound energy level 

 

 

 

 

:LJA= 

91dB  

 

Deklarerad 

A-vägd 

ljudenerginivå. 

      

   

Maximaler A-Impulsschalleistungspegel      

   

Niveau de puissance acoustique pour un événement élémentaire pondéré A 
 
Vibrationrate below the limit of declaration according to EN 792-13 measured according to ISO 8662-11. 
Vibrationsnivån är under deklationsgränsen enligt EN 792-13 uppmätt enl. ISO 8662-11. 
Vibrationswert unter der Deklarationsgrenze nach EN 792-13 gemessen nach ISO 8662-11. 
La valeur de la vibraton se situe en-dessous de la norme EN 792-13 mesurées selon ISO 8662-11. 

 

 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for SKN40L-12V-I

Page 1: ...euses Agrafeuses Pneumatiques SKN40L 12V I Betriebsanleitung D Operating Instructions E Bruksanvisning S Notice d emploi F Jan 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Page 2: ...it s assurer que cette Notice d emploi et les matières annexées soient à la disposition de toute personne servant l outil toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette notice et ses matières ajoutées les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respec tées When studying these Operating Instructions consu...

Page 3: ...inrichtungen benutzen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité de l outil et ceux qui s en servent portent des lunettes de sécurité et toute autre protection nécessaire E Never use a defective ...

Page 4: ...eter Detta för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall Verktyget och slangen skall vara försedda med en anslutningsnippel som automatiskt avluftar verktyget när det kopplas bort F La pression atmosphérique maximale permise est la barre 8 la pression d alimentation de 116 psi Maximum est la barre 8 8 127 psi Assurez vous que les tuyaux d air sont le minimum 10 le millimètre 3 ...

Page 5: ... fungerande säkerhetsbygel F Les outils d agrafage et de clouage comportant un triangle équilatéral inversé ne doivent être utilisés qu avec un dispositif de sécurité en bon état de marche E Stapling and nailing tools that are marked with this symbol must not be used when standing on a stepladder or scaffolding D Heft und Nagelgeräte die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind dürfen nicht auf Tritt...

Page 6: ...5 bar och höj sedan trycket i steg om 0 5 bar tills ett korrekt resultat uppnåtts Överstig dock aldrig säkerhetsnivån 8 bar Ett lågt lufttryck bidrar till att hålla underhålls kostnaderna nere F La pression d air est à régler au minimum né cessaire pour le travail à exécuter Commencez à environ 5 bar et augmentez chaque fois de 0 5 bar pour arriver au résultat satisfaisant N excédez jamais la barr...

Page 7: ...en mehrmaliges Feuern Durch einbauen eines Sonder Abzuges Nr 133171 kann das Gerät auf nur Einzelauslösung umgebaut werden A B S Verktyget kan avfyras på två olika sätt A Avtryckaravfyrning enkel skott Tryck först säkringen mot arbetsytan och tryck sedan in avtryckaren för att driva in en klammer B Stötavfyrning multi skott Tryck in avtryckaren och håll den nedtryckt stöt sedan säkringsbygeln mot ...

Page 8: ...f lubricating oil in the nipple each day or approx 10 drops once a week to ensure a safe function and endurance At high frequency stapling we recommend lubricating equipment Please contact our agent for consultation Part no 1 litre 184314 0 2 litre 733007 Sliding parts are greased with Dow Corning grease MS 4 Silicon Compound at the factory These greases therefore are also recommended for moving p...

Page 9: ...er erst das Gerät von der Druckluftleitung entleeren sie das Magazin und lesen Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie Störungen beseitigen Um steckengebliebene Dyckert zu entfernen wird Folgendes gemacht a Den Rasthebel drücken um das Magazin frei zu geben und die Innenschiene ganz aus ziehen b Eventuelle Klammerreste vom Magazin ent fernen und den Magazinschieber herein drücken bis er hörbar einra...

Page 10: ...heit zu erzielen benutzen Sie nur ursprüngliche Ersatzteile Alle Reparaturen sind von geschulten Fachpersonal durchzuführen F Pour réaliser la fonction et la sûreté optimales employez seulement les pièces de rechange originales Toutes les réparations seront faites d un homme de réparation de JK 19 18955 990706 BE Rev 050910 BE 5 6 7 8 9 10 X 11 12 13 X 14 15 16 17 2 20 X X X 21 24 X 32 26 27 28 29...

Page 11: ...Dörr 29 1 162798 Kanalplatte 1 2 Guide plate 1 2 Plaque avant 1 2 Kanalplatta 1 2 SKN50L 12 1 162798 Kanalplatte 1 2 Guide plate 1 2 Plaque avant 1 2 Kanalplatta 1 2 SKN40L 12V 1 162902 Kanalplatte 1 6 Guide plate 1 6 Plaque avant 1 6 Kanalplatta 1 6 SKN50L 16 30 1 149108 Schutzkappe Protection cover Protection Skyddshatt 31 2 946662 Schraube Screw Vis Skruv 32 1 162864 Fuehrungsplatte 1 2 Guide p...

Page 12: ... Avtryckare kompl 56 1 037533 Stecknippel stahl Connecting nipple Raccord Koppling 57 1 972162 O Ring O ring Joint torique O ring 58 1 133171 Auslöser kpl Einzel Trigger single fire Ensembl de valve coup Avtryckare enkelskott 59 2 946751 Schraube Screw Vis Skruv 60 1 149110 Griffschale Handle Poignée Handtagsskydd 61 1 972021 O Ring O ring Joint torique O ring 62 1 146102 Mutter Nut Öcrou Mutter 6...

Page 13: ...10 Accessories Zubebör Tillbehör Entretien Teil nr 142142 Teil nr 136171 D Aufhängebügel E Hanger F Crochet S Upphängningsbygel D Fernanslösung E Remote control kit F Kit de comm a dist S Fjärrutlösning ...

Page 14: ...n wird von unten geladen Chargement du magasin L magasin se charge par dessous Firing of the tool The tool has single shot firing with safety yoke Avfyring av verktyget Verktyget har enskottsavfyrning med säkerhetsbygel Betätigung des Werkzeugs Das Werkzeug besitzt eine mit Auslösesicherung Déclenchement de l outil L outil fonctionne au coup par coup avec ètrier de sécurité Air consumption per sho...

Page 15: ... PH J PW J PN L SKN L PN XI WN XI PN XII WN XII WN RN RN PII RN R RNC RNC E RNC S RNC W RNC WI RNC WII RNC SB RNC WS RNC B S W RNC SWII RNC WII SW Hemmingen 01 01 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Reviews: