background image

5

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

1. 

Kontrollieren Sie, ob alle Teile wie aufgeführt enthalten sind. 

2. 

Fügen Sie die Quermutterbolzen (8b) in die vorgesehenen Öffnungen  der 

Holzstrebe (5). Achten Sie darauf, dass die Schlitze der Quermutterbolzen 
nach oben zeigen. 

3. 

Verbinden Sie die Holzstrebe (5) und  den linken Standfuß (2), indem eine 

langen Metallschraube (8d) durch die untere Öffnung des Standfußes stecken 
und mit dem Inbusschlüssel (8a) anziehen. Zugprüfung durchführen!

4. 

Verbinden Sie die lange hintere Metallstange (450 mm) (6) und  den linken 

Standfuß (2), indem eine kurze Metallschraube (8c) durch die untere 
Öffnung des Standfußes stecken und mit dem Inbusschlüssel (8a) anziehen. 
Zugprüfung durchführen!

5. 

Verfahren Sie mit der Befestigung des rechten Standfußes ebenso.

6. 

Verbinden Sie die kurze Front-Metallstange (450 mm) (7) und  den linken 

Standfuß (2), indem eine kurze Metallschraube (8c) durch die mittlere 
Öffnung des Standfußes stecken und mit dem Inbusschlüssel (8a) anziehen. 
Zugprüfung durchführen! Befestigen Sie die Stange an dem rechten Standfuß 
noch nicht!

7. 

Legen Sie die Rückenlehne (11) mit der Rückseite nach oben auf den 

Boden. Fügen Sie die verbliebenen beiden Quermutterbolzen (8b) in die 
vorgesehenen Öffnungen Rückenlehne. Achten Sie darauf, dass die Schlitze 
der Quermutterbolzen nach oben zeigen.

8. 

Verbinden Sie die Rückenlehne (11) und  den linken Standfuß (2), indem 

eine lange Metallschraube (8d) durch die obere Öffnung des Standfußes 
stecken und mit dem Inbusschlüssel (8a) anziehen. Zugprüfung durchführen! 
Befestigen Sie die Rückenlehne an dem rechten Standfuß noch nicht!

9. 

Führen Sie den Schrittgurt (4) so durch die Öffnung der Sitzplatte (1),  dass 

der Verschluss an der Unterseite der Platte liegt und nach vorn zeigt.

10.  Führen Sie den Vorderbügel (9) durch die obere Schlaufe des Schrittgurtes (4)

11.  Stecken  Sie den Vorderbügel (9) zwischen die beiden Standfüße. Ziehen Sie 

ggf. den rechten Standfuß etwas zur Seite. Achtung: die Holzdübel an den 
beiden Enden des Vorderbügels müssen in die dafür vorgesehenen Löcher in 
den Innenseiten der Standfüße eingefügt werden. 

D

Summary of Contents for Alpha III

Page 1: ...Alpha III Hochstuhl WICHTIG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN Gebrauchsanweisung D GB F Instruction Instructions NL Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ... ist für Neugeborene ungeeignet 7 Auf den festen Sitz von Schrauben und Klemmverbindungen ist zu achten 8 Während des Gebrauchs können sich Schraubenverbindungen in Holzwerkstoffen lockern und müssen daher kontrolliert und ggf nachgespannt werden 9 Der Stuhl darf nicht als Tritt Leiter missbraucht werden 10 Es dürfen keine Veränderungen am Hochstuhl vorgenommen werden die nicht bestimmungsgemäß vo...

Page 3: ...bzw abgenutzte Teile sollten unbedingt ausgetauscht werden Verwenden Sie dabei bitte nur original Ersatzteile Reinigung Um den Hochstuhl zu reinigen verwenden Sie bitte nur milde Seifenlauge oder lauwarmes Wasser Trocknen Sie den Stuhl nach der Reinigung mit einem weichen Tuch ab Sie können auch eine handelsübliche Möbelpolitur verwenden Achten Sie dabei auf die Verarbeitungshinweise ...

Page 4: ...urt 5 Holzstrebe 6 Metallstange hinten lang 450 mm 7 Front Metallstange kurz 440 mm 8 Kleinteile a Inbusschlüssel 4mm b Quermutterbolzen 4x c Metallschrauben kurz M6 x 35 mm 4x d Metallschrauben lang M6 x 48 mm 4x 9 Vorderbügel 10 Fußplatte 11 Rückenlehne 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 a b c d D ...

Page 5: ... mit dem Inbusschlüssel 8a anziehen Zugprüfung durchführen Befestigen Sie die Stange an dem rechten Standfuß noch nicht 7 Legen Sie die Rückenlehne 11 mit der Rückseite nach oben auf den Boden Fügen Sie die verbliebenen beiden Quermutterbolzen 8b in die vorgesehenen Öffnungen Rückenlehne Achten Sie darauf dass die Schlitze der Quermutterbolzen nach oben zeigen 8 Verbinden Sie die Rückenlehne 11 un...

Page 6: ...6 D ...

Page 7: ... den Verschluss des Schrittgurts und legen Sie diesen um die Metallstange 7 Schließen Sie die Öffnung und straffen Sie den Gurt 14 Wenn die Höhe der Sitz und Fußplatten verstellt werden soll damit sich der Stuhl der Größe des Kindes angepasst genügt es den Gurt zu lockern und die obere sowie mittlere Schraube einer Seite zu lockern und die Platten wie Punkt 13 beschrieben in der gewünschten Höhe e...

Page 8: ...ctions if they are still tight 8 If they are not tight enough anymore please tighten them up again 9 Do not use the chair to step on 10 It is not allowed to make any changes to the chair when they are not illustrated in this manual 11 Never leave little children unattended when sitting in the high chair 10 Please pay even more attention to them when they start to kick them backward from the table ...

Page 9: ...Defective or worn parts should be replaced immediately Only use original spare parts while doing so Cleaning Please use only mild soapsuds or lukewarm water in order to clean the high chair Dry the chair with a soft cloth after cleaning it You can also use a commercially available furniture polish Follow the manufacturer s working instructions while doing so GB ...

Page 10: ...race 6 Long metal rod 450 mm Metallstange hinten 7 Short metal rod 440 mm Front Metallstange 8 Set of metal fittings a Allen key 4mm b 4 no barrel nuts c 4 no short metal threaded bolts M6 x 35 mm d 4 no long metal threaded bolts M6 x 48 mm 9 Front stay 10 Foot panel 11 Back rest 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 a b c d ...

Page 11: ...he leg frame s middle opening and screwing it tight with the Allen key 8a Carry out a tensile test Do not fasten the rod to the right leg frame 7 Lay the back rest 11 on the floor so that the back side faces upwards Insert both of the remaining barrel nuts 8b into the openings provided in the back rest Take care that the slots in the barrel nuts face upwards 8 Connect the back rest 11 and the left ...

Page 12: ...12 GB ...

Page 13: ... the belt 14 It suffices to loosen the belt and to loosen both the upper and middle threaded bolts as well as to insert the panels at the desired heights as described by point 13 if the heights of the seat panel and foot panel should be adjusted so that the chair suits the child s size Then screw the threaded bolts tight and tighten the adjustable belt Always carry out a tensile test 15 We recommen...

Page 14: ... max de 25 kg 6 La position assise n est pas appropriée aux nouveau nés 7 Il faut veiller à ce que les vis et les raccords de serrage sont bien fixés 8 Durant l emploi les raccords à vis peuvent se relâcher dans les matériaux en bois et doivent donc être contrôlés et resserrés le cas échéant 9 La chaise ne doit pas être utilisée comme échelle 10 Il ne faut faire aucune modification qui n est pas pro...

Page 15: ...éléments défectueux ou usés devraient être absolument remplacés N utilisez que les pièces de rechange d origine Nettoyage Pour nettoyer la chaise haute utilisez uniquement une eau savonneuse douce ou de l eau tiède Séchez la chaise après le nettoyage avec un chiffon doux Vous pouvez également utiliser un produit à polir courant Respectez alors les consignes d utilisation ...

Page 16: ...5 Etrésillon en bois 6 Tige en métal longue 450 mm Metallstange hinten 7 Tige en métal courte 440 mm Front Metallstange 8 Petites pièces a Clé à vis six pans creux 4 mm b Piton 4x c Vis métallique courte M6 x 35 mm 4x d Vis métallique longue M6 x 48 mm 4x 9 Etrier avant 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 a b c d ...

Page 17: ... milieu du pied et en la serrant avec la clé à vis six pans creux 8a Procédez à un contrôle de la traction Ne fixez pas encore la tige sur le pied droit 7 Posez le dossier 11 au sol avec sa face arrière dirigée vers le haut Introduisez les deux pitons restants 8b dans les ouvertures du dossier Veillez à ce que les fentes des pitons soient dirigées vers le haut 8 Assemblez le dossier 11 et le pied g...

Page 18: ...18 F ...

Page 19: ...lique 7 Fermez l ouverture et tendez la sangle 14 Si la hauteur de l assise et du repose pieds doit être réglée différemment pour pouvoir adapter la chaise à la taille de l enfant il suffit de relâcher la sangle de débloquer la vis du haut et du centre sur un côté et d insérer l assise et le repose pieds à la hauteur souhaitée comme décrit au point 13 Les vis doivent ensuite être resserrées et la s...

Page 20: ...jes 7 Op de vaste zitting van schroeven en klemverbindingen dient te worden gelet 8 Tijdens het gebruik kunnen schroefverbindingen in het houten materiaal loskomen en dienen daarom te worden gecontroleerd en evt te worden aangehaald 9 De stoel mag niet als trap ladder misbruikt worden 10 Er mogen geen wijzigingen aan de kinderstoel worden uitgevoerd die niet reglementair voorzien zijn 11 Peuters i...

Page 21: ...te of versleten onderdelen moeten in ieder geval vervangen worden U mag enkel originele reserveonderdelen gebruiken Reiniging Voor de reiniging van de kinderstoel mag u enkel een mild zeepsopje of lauw water gebruiken Droog de stoel na de reiniging met een zachte doek U kunt ook een in de handel verkrijgbare politoer voor meubels gebruiken Houd hierbij rekening met de gebruiksvoorschriften ...

Page 22: ...rdel 5 Houten steun 6 Lange metalen stang 450 mm Metallstange hinten 7 Korte metalen stang 440 mm Front Metallstange 8 Kleine onderdelen a Inbussleutel 4mm b Pluggen 4x c Korte metalen schroeven M6 x 35 mm 4x d Lange metalen schroeven M6 x 48 mm 4x 9 Beugel vooraan 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 a b c d ...

Page 23: ...delste opening van de standvoet te steken en met de inbussleutel 8a vast te draaien Doe een trekproef Bevestig de stang nog niet aan de rechter standvoet 7 Leg de rugleuning 11 met de achterkant naar boven op de grond Steek de resterende twee pluggen 8b in de hiervoor voorziene openingen van de rugleuning Let erop dat de gleuven van de pluggen naar boven wijzen 8 Verbind de rugleuning 11 met de li...

Page 24: ...24 NL ...

Page 25: ...ls de hoogte van de zit en voetplaat versteld moet worden om de stoel aan de grootte van het kind aan te passen is het voldoende om de gordel losser te maken de bovenste en middelste schroef aan één kant te lossen en de platen zoals bij punt 13 beschreven op de gewenste hoogte te schuiven Daarna moet u de schroeven weer stevig vastdraaien en de gordel opnieuw spannen Doe steeds een trekproef 15 Wi...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...49 0 9562 6272 info hauck de http www hauck de Tel Fax Email Internet ACHTUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT KEEP IT FOR LATER READING CONSERVER CE MODE D EMPLOI POUR UN USAGE ULTE RIEUR ET LE LIRE ATTENTIVEMENT BELANGRIJK BEWAAR ALS NASLAGWERK ...

Reviews: