background image

W3

  correctly engaged before use.

•  WARNING: This product is not suitable for running or skating.

•  WARNING: Do not insert any additional mattresses into the vehicle.

•  The maximum loading weight for the basket is 3 kg.

•  WARNING: Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be 

used. 

•  This pushchair has been designed for one child and shall be used for the transport for 

only one child!

•  WARNING: For car seats used in conjunction with a chassis, this vehicle does not replace a 

cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.

•  Only replacement parts supplied or recommended by HAUCK shall be used.

•  Any load attached to the handle and on the back of the backrest and on the sides of 

the vehicle will affect the stability of the vehicle.

•  The parking device shall be engaged when placing and removing the children.

•  EN1888-2012

GB

 Warnings

•  WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair.

•  WARNING: Always apply the parking brake as described / depicted when parking the vehi

-

cle.

•  WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.

•  The loading weight of a platform supplied or purchased in addition may not exceed

  20 kg.

GB

 Care and maintenance

•  Please note the textile designation.

•   Please check on a regular basis that the brakes, wheels, latches, connecting ele

-

ments, belt systems and seams are properly functional. 

•   Do not expose the product to strong sunshine.

•   After use in rain or snow, the wheels should be lubricated and the vehicle dried to prevent 

rust. 

•  Care for, clean and check this product regularly.

•  Do not use accessories that have not been approved by the manufacturer.

NL

 Waarschuwingsinstructies kinderwagen 

•  Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen en bewaar ze. 

Indien u deze aanwijzing niet opvolgt kan de veiligheid van uw kind in gevaar komen.

•  Deze kinderwagen is geschikt voor 1 kind vanaf 0 maanden tot een gewicht van 

 

15 kg.

•  De reiswieg is alleen voor 1 kind geschikt, welke niet zelfstandig kan zitten, niet zelf

-

standig kan omrollen, en niet zelfstandig op handen en knieen kan zitten. De reiswieg 

is niet geschikt voor kinderen zwaarder dan 9 kg.

•  WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit zonder toezicht achter!

•  WAARSCHUWING: Voorkom gevaar en verwondingen. Zorg ervoor dat uw kind altijd 

buiten rijkwijdte is als u de kinderwagen open en/of dicht vouwt.

•  WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit met de wagen spelen.

•  WAARSCHUWING: Gebruik altijd de veiligheids gordels.

•  WAARSCHUWING: Controleer altijd voor gebruik of de reiswieg of ziteenheid correct 

vastzit.

•  WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt voor gebruik bij het joggen of andere 

sporten.

•  WAARSCHUWING: Gebruik de veiligheidsgordels zodra uw kind zelfstandig kan 

zitten.

•  Het maximale laadvermogen van de korf bedraagt 3 kg.

•  WAARSCHUWING: Gebruik alleen maar reserve onderdelen en/of accesoires die 

geleverd zijn door de producent en/of verkopende winkel.

•   Deze kinderwagen is slechts voor één kind geconstrueerd en mag slechts voor het 

transport van één kind worden gebruikt.

•   WAARSCHUWING! Autostoeltjes die samen met een onderstel worden gebruikt, zijn 

geen vervanging voor een wieg of een kinderbedje. Als uw kind moet slapen, dient u 

het in een geschikte wieg of een geschikt kinderbedje te leggen.

•   Gebruik uitsluitend de door HAUCK aangeboden of aanbevolen onderdelen!

•   Alle aan de duwstang en aan de achterzijde van de rugleuning en aan de zijkanten 

van de kinderwagen aangebrachte lasten verminderen de standveiligheid van de 

Summary of Contents for Duett 2

Page 1: ...ации RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба BIH Upute za korištenje GEO instruqcia MK Упатство за употреба TR Kullanma talimatı SK Návod na použitie UA Інструкція по експлуатації CZ Návod k použití H Használati utasítás PL Instrukcja użytkowania EST Kasutusjuhend LV Lietošanas pamācība LT Nudojimo instrukcija SLO Navodila za uporabo HR Upute za uporabu SRB Uputstva za upotrebu AR FA ...

Page 2: ...ISNINGEN FÖR SENARE FRÅGESTÄLLNIN GAR N VIKTIG OPPBEVARANVISNINGENFORSENEREREFERANSE GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι οδηγίες να φυλάσσονται για ενδεχόμενες μετέπειτα απορίες RUS ВАЖНО ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ RO IMPORTANT VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU ÎNTREBĂRISUPLIMENTAREULTERIOARE BG ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕУКАЗАНИЕТОЗАДОПЪЛНИТЕЛНИВЪПРОСИ BIH VAŽNO UPUTASAČUVATIZAKASNIJAPITANJA...

Page 3: ... ŻNE INSTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆNAWYPADEKPÓŹNIEJSZYCH ZAPYTAŃ EST TÄHTIS HOIDKEJUHENDHILISEMATEKÜSIMUSTEJAOKSALLES LV SVARĪGI LŪDZAMUZGLABĀTVĒLĀKAIPĀRLASĪŠANAI LT SVARBU INSTRUKCIJĄ PASIDĖTI KAD BŪTŲ GALIMA PASIŽIŪRĖTI IŠKILUSKLAUSIMŲ SLO POMEMBNO NAVODILASHRANITEZAKASNEJŠAPOIZVEDOVANJA HR VAŽNO UPUTASAČUVATIZAKASNIJAPITANJA SRB ВАЖНО УПУТСТВОСАЧУВАЈТЕЗБОГКАСНИЈИХПИТАЊА AR FA CN 注意 请保留此说明书以便将来查阅 TW 注...

Page 4: ...R4 RS_2012 1 ...

Page 5: ...2 A1 A3 A2 A4 1 ...

Page 6: ...3 A5 1 2 1 2 A6 A7 2 A8 ...

Page 7: ...4 ...

Page 8: ...kseite der Rückenlehne und an den Seiten des Kinderwagens angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des Kinderwa gens Beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder muss die Feststellbremse betätigt sein EN1888 2012 D Warnhinweis WARNUNG Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens WARNUNG Benutzen Sie immer die Feststellbremse wie beschrieben bzw abgebi...

Page 9: ...proved by the manufacturer NL Waarschuwingsinstructies kinderwagen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen en bewaar ze Indien u deze aanwijzing niet opvolgt kan de veiligheid van uw kind in gevaar komen Deze kinderwagen is geschikt voor 1 kind vanaf 0 maanden tot een gewicht van 15 kg De reiswieg is alleen voor 1 kind geschikt welke niet zelfstandig kan zitten niet zelf ...

Page 10: ...er votre enfant sans surveillance AVERTISSEMENT S assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure maintenir votre enfant à l écart lors du dépliage et du pliage du produit AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue AVERTISSEMENT Vérifier que les dis...

Page 11: ...NCIA Utilizar siempre el sistema de retención ADVERTENCIA Se debe comprobar que la pieza sobrepuesta del coche o el compo nente de asiento se haya encajado correctamente antes de su uso ADVERTENCIA Esto producto no es idóneo para trotar o patinar ADVERTENCIA Utilizar el cinturón de seguridad tan pronto como su niño pueda sentarse por sí mismo La cesta se debe cargar como máximo con 3 kg Este carri...

Page 12: ...har o carrinho de modo a prevenir acidentes ATENÇÃO Cadeiras de bebé para automóveis utilizadas juntamente com um chassi não substituem berço nem cama de criança Se o seu filho estiver com sono deite o num berço próprio ou numa cama própria Podem ser utilizadas só as peças de reposição comercializadas ou recomendads por Hauck Todas as cargas fixadas ao pegadouro espaldar e lados do carrinho reduze...

Page 13: ...ssere sempre inserito quando mettete e togliete il bambino dal passeggino EN1888 2012 I Avvertenze ATTENZIONE I carichi fissati al manico pregiudicano la stabilità del passeggino ATTENZIONE Quando si posteggia il passeggino usare sempre il freno di staziona mento come descritto e illustrato ATTENZIONE Usare sempre la cintura ventrale in combinazione con quella addominale La portata di una piattafo...

Page 14: ...aunut on tarkoitettu 1 lapselle 0 kuukauden iästä lähtien 15 kiloon Koppa soveltuu käytettäväksi vain lapselle joka ei vielä osaa itse nousta istumaan kääntyä kyjelleen tai nousta konttausasentoon Lapsi saa painaa enintään 9 kg VAROITUS Älä jätä lastasi ilman valvontaa VAROITUS Varmista ennen käyttöä että kaikki lukitsimet on suljettu VAROITUS Varmista että lapsesi ei ole vaunujen lähellä vaunuja ...

Page 15: ...nsitsar för bilar som används i kombination med ett körställ ersätter varken en vagn eller en barnsäng Om barnet behöver sömn bör det läggas i en lämplig vagga eller säng Använd endast reservdelar som säljs eller rekommenderas av HAUCK All belastning på den förskjutbara sliden och ryggstödet baksida samt på barnvagnens sidodelar påverkar barnvagnens stabilitet Använd parkeringsbromsen först innan ...

Page 16: ...r snø og hjulene må smøres inn med smøremiddel Dette produktet må rengjøres pleies og kontrolleres regelmessig Tilbehør som ikke godkjennes av produsenten må ikke brukes GR Προειδοποιητικέςυποδείξειςγιακαροτσάκια Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών ενδέχεται να θέσετε σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού σας Το παρόν παιδ...

Page 17: ...йте внимательно эти указания и сохраните их Если Вы не будете выполнять эти указания то это может повлиять на безопасность Вашего ребёнка Эта коляска предназначена для 1 ребёнка от 0 месяцев и достижения веса в 15 кг Съемная часть детской коляски предназначена только для ребенка который еще не может самостоятельно сидеть перекатываться на бок или опираться руками и ногами Максимальный вес ребенка ...

Page 18: ... pe mâini şi genunchi Greu tatea maximă a copilului 9 KG AVERTIZARE Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat AVERTIZARE Asiguraţi vă înaintea utilizării că toate blocajele sunt închise AVERTIZARE Asiguraţi vă la desfacerea şi rabatarea căruciorului că păstraţi o distanţă suficientă faţă de copil pentru a evita accidentări AVERTIZARE Nu lăsaţi copilul să se joace cu căruciorul AVERTIZARE Utilizaţ...

Page 19: ...т наранявания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оствяйте детето си да играе с количката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Употребявайте винаги системата за задържане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете преди употреба дали наставката за количката или седалката правилно са фиксирани ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този продукт не е предназначен за тичане и каране на кънки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте обезопасяващ колан щом детето Ви вече може да седи самостоятелн...

Page 20: ...anju automobila izvan domašaja kako bi ste spriječili ozljede UPOZORENJE Auto sjedišta za djecu koja se mogu koristiti ujedno sa voznim postol jem ne mogu se koristiti kao kolijevka ili dječji krevetić Ako vaše djete mora da spava tada treba biti smješteno u odgovarajuću kolijevku ili odgovarajući krevetić Upotrebljavati isključivo samo od HAUCK a ponuđene i preporučene rezervne dijelove Sva opter...

Page 21: ...oiyeneT mudam muxruWebi insturqciis Tanaxmad gafrTxileba TeZoze SemosaWdobi Rvedi unda gamoiyenoT mudam fexebs Soris gasatarebel RvedTan erTad kombinaciaSi Tan darTuli an mogvianebiT SeZenili platformis Kiddy Board wona ar unda aRematebodes 20 kg s GEO movla da teqnikuri momsaxureba ggTxovT yuradReba miaqcioT teqstilze miTiTebul monacemebs gTxovT regularulad gadaamowmoT muxruWebis borblebis sakete...

Page 22: ...на текстилните материјали Ве молиме редовно да ја проверувате функционалноста на кочниците тркалцата затворачите спојните елементи ременските системи и шавовите Не го изложувајте производот на посилно сончево зрачење За да се избегне оксидација производот мора после употреба за време на дожд или снег да се суши а тркалата да се премачкуваат со соодветно средство Редовно чистете негувајте и контрол...

Page 23: ...0 mesiacov až po hmotnosť 15 kg Nadstavec na detský kočík je vhodný len pre deti ktoré sa ešte sami neposadia resp nepretáčajú na bok alebo sa nedokážu opierať o ruky a kolená Maximálna váha dieťaťa 9 KG VÝSTRAHA Nikdy nenechávajte vaše dieťa bez dozoru VÝSTRAHA Pred použitím sa ubezpečte že sú všetky zaisťovacie zariadenia zatvore né VÝSTRAHA Uistite sa že pri rozložení a zložení kočíka je vaše d...

Page 24: ...сь ременем безпеки як тільки Ваша дитина навчиться сидіти самостійно Максимальне навантаження кошика складає 3 кг Ця дитяча коляска сконструйована для однієї дитини її дозволяється використовувати для перевезення тільки однієї дитини ПОПЕРЕДЖЕННЯ З метою запобігання травм переконайтеся щоб при складанні та розкладанні коляски вона знаходилася поза межами досяжності Вашої дитини ПОПЕРЕДЖЕННЯ Автомо...

Page 25: ...ětského kočárku Při ukládání a vyjímání dětí musí být kočárek zajištěn bezpečnostní brzdou EN1888 2012 CZ Výstražní VAROVÁNÍ Na posouvací rukojeti připevněná břemena zhoršují stabilitu kočárku VAROVÁNÍ Vždy když odstavíte dětský kočárek použijte zajišťovací brzdu tak jak to je popsané resp znázorněné na obrázku VAROVÁNÍ Používejte vždy popruh pro rozkrok v kombinaci s pánevním popruhem Užitečné za...

Page 26: ...nőanyagokkal kell karbantartani Rendszeresen tisztogassa ápolja és ellenőrizze a terméket A gyártó által nem engedélyezett tartozékelemek nem alkalmazhatók PL WskazówkiostrzegawczeWózkidziecięce Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejsze wskazówki i starannie je przechowywać Nieprzestrzeganie tych wskazówek może negatywnie wpływać na bezpieczeństwo dziecka Ten wózek jest pr...

Page 27: ...astamist HOIATUS Ärge laske oma lapsel vankriga mängida HOIATUS Kasutage alati kinnitussüsteemi HOIATUS Tuleb kontrollida et enne vankri kasutamist oleks vankrikorv või isteosa õige sti fikseerunud HOIATUS See toode ei sobi sörkjooksuks ega rulluisutamiseks HOIATUS Niipea kui laps suudab iseseisvalt istuda võtke kasutusele turvavöö Korvi maksimaalne koormus võib olla 3 kg See lapsevanker on konstr...

Page 28: ...i negatīvi ietekmē bērnu ratiņu stabilitāti Bērnu iesēdināšanas un izcelšanas laikā bremzei ir jābūt nofiksētai EN1888 2012 LV Brīdinājuma BRĪDINĀJUMS Pie roktura piestiprinātas kravas ietekmē ratiņu stabilitāti BRĪDINĀJUMS Novietojot bērnu ratiņus vienmēr lietojiet apstādināšanas bremzes kā raksturots vai attēlots attēlā BRĪDINĀJUMS Vienmēr kopā ar gurnu jostu lietojiet pakāpenisko drošības jostu...

Page 29: ...roški tovornjak Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih hranite Če teh navodil ne upoštevate je lahko zmanjšana varnost vašega otroka Ta otroški voziček je namenjen za 1 otroka od starosti 0 mesecev do teže 15 kg Nastavek za otroški voziček je predviden zgolj za enega otroka ki se še ne zna samo stojno vzravnati oz se prekotaliti v stran ali se opreti na roke in kolena Največja teža otr...

Page 30: ...irana za jedno dijete te smiju biti rabljena samo za transport jednoga djeteta UPOZORENJE Uvjerite se da je vaše dijete pri otvaranju i zatvaranju automobila izvan dosega kako bi ste spriječili ozljede UPOZORENJE Auto sjedala za djecu koja se mogu koristiti ujedno s voznim postoljem ne mogu se koristiti kao kolijevka ili dječji krevetić Ako vaše dijete mora spavati tada treba biti smješteno u prik...

Page 31: ... га ставите у одговарајућу колевку или одговарајући дечји креветац на спавање Upotrebljavati isključivo samo od HAUCK a ponuđene i preporučene rezervne delove Sva opterećenja postavljena na zasunu i na poleđini naslonjača za leđa kao i na strani cama dečijih kolica nahuđuju sigurnom stajanju dečijih kolica Kod postavljanja i vađenja dece mora da se aktivira sigurnosna kočnica EN1888 2012 SRB Uputs...

Page 32: ...W26 WS0 _2012 2 FA FA AR EN1888 2012 EN1888 2012 ...

Page 33: ...提篮 车台坐位或汽车坐椅已正确地锁上 当婴儿已学会坐起时 请切记替小孩扣上安全带 购物篮最多可承受重量为3公斤 此婴儿推车是设计给一个小孩使用 亦只能乘载一位小孩 此产品可配合 的提袋 应在小孩接触范围外开车 收车 车架可配合婴儿车座使用 此车台不可取替一般提 或睡床 请使用合适的提篮或睡床以作小孩睡觉用途 请只使用Hauck提供或建议的零件更换 在婴儿车的手把上 坐位的靠背上 车台的两侧掛上物件或负重 均会影响婴儿车的稳定性 当放进或提出小孩时 请固定剎车制 EN1888 2012 CN 警告及注意事项 在婴孩车手把上挂上物件或负重会影响婴儿车的运作及稳定性 请安放物件在已设的位 置 并勿过重 当停止推动婴儿车时 请按下刹车制 请于安全情况下使用婴儿车 并注意推车的速度 切勿奔跑 请勿在行人电梯或楼梯上使用 CN 保养 注意车件上的洗水标指示 请定期检查婴儿车的功能 确定车架的稳定性 螺...

Page 34: ...確保提籃 車台坐位或汽車坐椅已正確地鎖上 當嬰兒已學會坐起時 請切記替小孩扣上安全帶 購物籃最多可承受重量為3公斤 此嬰兒推車是設計給一個小孩使用 亦只能乘載一位小孩 此產品可配合 的提袋 應在小孩接觸範圍外開車 收車 車架可配合嬰兒車座使用 此車台不可取替一般提籃或睡床 請使用合適的提籃或睡床 以作小孩睡覺用途 請只使用Hauck提供或建議的零件更換 在嬰兒車的手把上 坐位的靠背上 車台的兩側掛上物件或負重 均會影響嬰兒車的穩定性 當放進或提出小孩時 請固定剎車制 EN1888 2012 TW 警告及注意事項 在嬰孩車手把上掛上物件或負重會影響嬰兒車的運作及穩定性 請安放物件在已設的位 置 並勿過重 當停止推動嬰兒車時 請按下剎車制 請于安全情況下使用嬰兒車 並注意推車的速度 切勿奔跑 請勿在行人電梯或樓梯上使用 TW 保養 注意車件上的洗水標指示 請定期檢查嬰兒車的功能 確定車架的穩定...

Page 35: ...W29 ...

Page 36: ...IM_Pram_12_07_25 hauck GmbH Co KG Frohnlacher Str 8 D 96242 Sonnefeld Germany Tel Fax E mail Internet 49 0 9562 986 0 49 0 9562 6272 info hauck de http www hauck de ...

Reviews: