background image

WC_2015_1

W2 

D

 Warnhinweise Autositze

•  Dieses Produkt ist geeignet für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 13 kg.

•  Nur zur Benutzung in den angeführten Fahrzeugen geeignet, die mit der ECE –

  Regelung Nr.16 oder nach anderen vergleichbaren Standards genehmigten Dreipunkt- 

Sicherheitsgurt ausgerüstet sind.

•  Alle Gurte, die zum befestigen der Rückhalteeinrichtung am Fahrzeug bestimmt sind, 

müssen gespannt sein und die Gurte, mit denen das Kind gehalten wird, straff angelegt 

werden. Außerdem dürfen die Gurte nicht verdreht werden.

•  Achten Sie unbedingt darauf, das die Beckengurte so tief wie möglich angelegt werden, 

damit das Becken richtig gehalten wird.

•  Wechseln Sie die Rückhalteeinrichtung aus, wenn sie bei einem Unfall stark belastet 

wurde.

•  WARNUNG: Es ist gefährlich, die Rückhalteeinrichtung in irgendeiner Weise  ohne 

  Genehmigung der zuständigen Behörde zu verändern, zu ergänzen und die vom 

  Hersteller angegebenen Einbauanleitungen für Rückhalteeinrichtungen nicht genau zu 

befolgen.

•  Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung.

•  WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt in Ihrer Rückhalteeinrichtung.

•  Sichern Sie Gepäckstücke oder andere Gegenstände ausreichend, die im Falle eines 

Zusammenstoßes Verletzungen verursachen könnten.

•  Die Kinder-Rückhalteeinrichtung nicht ohne Sitzbezug benutzen.

•  Der Sitzbezug ist ein integraler Teil der Rückhalteeinrichtung und darf nicht gegen 

irgendeinen anderen als vom Hersteller angegeben ausgewechselt werden.

•  Starre Teile und Kunststoffteile dürfen beim Einbau nicht eingeklemmt werden.

•  Gurtführung nur verwenden wie in der Zeichnung dargestellt.

•  WARNUNG: Dieses Produkt entspricht nicht der EN 12790 für Kinderliegesitze.

•  Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Kinderliegesitz!

•  Verwenden Sie ausschließlich nur originale Ersatzteile die vom Hersteller angeboten 

oder empfohlen sind!

D

 Pflege und Wartung 

•  Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung.

•  Bitte überprüfen Sie die Funktionalität des Tragebügels, des Gurtschlosses, 

  Verriegelungen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig. 

•  Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig.

GB

  Warnings child car seats

•  This product is suitable for children with a weight from 0 to 13 kg.

•  Only suitable for use in vehicles equipped with a three-point safety belt as approved by 

the ECE regulation No.16 or by other, comparable standards.

•  All belts intended for fastening to the restrainer fittings in the vehicle must be tightened. 

The belts used to hold the child must be fastened tightly. The belts may furthermore not 

be twisted.

•  It is essential to ensure that the crutch belts are fastened as low as possible to ensure 

that the crutch is retained properly.

•  Replace the restrainer fittings if they have been subject to heavy loading due to an 

 accident.

•  WARNING: It is dangerous to change or supplement the restrainer fittings in any way 

  without approval from the competent authorities and to not precisely observe the 

  assembly instructions for restrainer fittings issued by the manufacturer.

•  Do not expose the seat to direct sunlight.

•  WARNING: Do not leave your child unattended in the restrainer fittings.

•  Adequately secure items of luggage or other objects which could injure your child in case 

of a collision.

•  Do not use the child restrainer fittings without seat cover.

•  The seat cover is an integral part of the restrainer fittings and may not be exchanged for 

any other than that stated by the manufacturer.

•  Rigid parts and plastic parts must not be jammed during assembly.

•  Use the belt guide only as shown in the drawing.

•  WARNING: This product does not comply to the requirements of EN 12790 for reclined

  cradles !

•  Never use this product as reclined cradle.

Summary of Contents for Viper

Page 1: ... DK Brugsvejledning FIN Käyttöohje S Bruksanvisning N Bruksanvisning GR Οδηγίες χρήσης RUS Инструкция по эксплуатации RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба BIH Upute za korištenje GEO instruqcia MK Упатство за употреба TR Kullanma talimatı SK Návod na použitie UA Інструкція по експлуатації CZ Návod k použití H Használati utasítás PL Instrukcja użytkowania EST Kasutusjuhend LV Lietoš...

Page 2: ...NVISNINGEN FÖR SENARE FRÅGESTÄLLNIN GAR N VIKTIG OPPBEVARANVISNINGENFORSENEREREFERANSE GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι οδηγίες να φυλάσσονται για ενδεχόμενες μετέπειτα απορίες RUS ВАЖНО ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ RO IMPORTANT VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU ÎNTREBĂRISUPLIMENTAREULTERIOARE BG ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕУКАЗАНИЕТОЗАДОПЪЛНИТЕЛНИВЪПРОСИ BIH VAŽNO UPUTASAČUVATIZAKASNIJAPITAN...

Page 3: ... ŻNE INSTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆNAWYPADEKPÓŹNIEJSZYCH ZAPYTAŃ EST TÄHTIS HOIDKEJUHENDHILISEMATEKÜSIMUSTEJAOKSALLES LV SVARĪGI LŪDZAMUZGLABĀTVĒLĀKAIPĀRLASĪŠANAI LT SVARBU INSTRUKCIJĄ PASIDĖTI KAD BŪTŲ GALIMA PASIŽIŪRĖTI IŠKILUSKLAUSIMŲ SLO POMEMBNO NAVODILASHRANITEZAKASNEJŠAPOIZVEDOVANJA HR VAŽNO UPUTASAČUVATIZAKASNIJAPITANJA SRB ВАЖНО УПУТСТВОСАЧУВАЈТЕЗБОГКАСНИЈИХПИТАЊА AR FA CN 注意 请保留此说明书以便将来查阅 TW 注...

Page 4: ...2 1 Viper Viper SLX 1 Viper Shop n Drive Viper Shop n Drive SLX 1 Viper DuoSet Viper Duo Set SLX ...

Page 5: ...3 1 Viper Trio Set Viper Trio Set SLX 2a 2b 2c 3a ...

Page 6: ...4 3g 3e 3f 3d 1 1 2 3b 3c ...

Page 7: ...5 3h 2 1 3i 3j 4 5 ...

Page 8: ...6 6b STOP 7 6c 6d 6a ...

Page 9: ...7 8a 2 2 2 8d 8b 8c 8f 2 1 1 8e ...

Page 10: ...8 1 2 1 2 9a 9d 9b 9c 8g 8h ...

Page 11: ...9 9e 1 2 9f 10a 1 2 10c 10b ...

Page 12: ...10 11c 11d OPTION 1 OPTION 6 0 6 11a 6 0 6 11b ...

Page 13: ...11 2 1 12b 1 2 12a 0 1 2 2 12c 13 ...

Page 14: ...12 1 2 2 1 15a 15c 15d 15b 1 2 2 14 ...

Page 15: ...13 OPTION A Pram Viper Duo Set Viper SLX Duo Set Viper Trio Set Viper SLX Trio Set 1 STOP 2 2 16 A1 A3 A2 ...

Page 16: ...14 A9 2 1 A8 A4 A6 A7 A5 ...

Page 17: ...15 OPTION B Zero Plus Viper Shop n Drive Viper SLX Shop n Drive Viper Trio Set Viper SLX Trio Set A10 B2 B1 ...

Page 18: ...16 2 1 1 1 B5 B4 B3 B6 ...

Page 19: ...t des Kinderwa gens Beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder muss die Feststellbremse betätigt sein Ist eine separate Babywanne verfügbar soll diese nicht verwendet werden wenn das Kind selbstständig sitzen kann sich herumdrehen und auf seine Hände und Knie hochs temmen kann Das maximale Gewicht des Kindes darf 9 kg nicht überschreiten Das maximale Ladegewicht für den Korb und andere zusätzli...

Page 20: ...e stability of the pram pushchair WARNING Always apply the parking brake as described depicted when parking the vehi cle WARNING Always use the crotch strap in combination with the waist belt The loading weight of a platform supplied or purchased in addition may not exceed 20 kg GB Care and maintenance Please note the textile designation Please check on a regular basis that the brakes wheels latch...

Page 21: ...s mag 20 kg niet over schrijden NL Verzorging en onderhoud Gelieve het textieletiket in acht te nemen Gelieve de functionaliteit van remmen wielen vergrendelingen verbindingselementen gordelsystemen en naden regelmatig te controleren Stel het product niet bloot aan hevige zonnestraling Om roest te vermijden moet het product na gebruik bij regen of sneeuw gedroogd en de wielen met smeermiddelen wor...

Page 22: ...strucciones puede perjudicar la seguridad de su hijo Este carriola está destinado para 1 niño a partir de una edad de 0 meses y un peso de hasta 15 kg El accesorio para el cochecito puede ser usado para bebés que todavía no logran sen tarse o ponerse de costado o apoyarse en las manos y rodillas Peso máximo del bebé 9 kg ADVERTENCIA No dejar su niña niño sin vigilancia ADVERTENCIA Asegurarse antes...

Page 23: ...que a criança está fora do alcance para evitar acidente ADVERTÊNCIA No deixe a criança brincar com o carrinho ADVERTÊNCIA Use sempre o sistema de protecção ADVERTÊNCIA Controle antes do uso que o acessório e o assento estão correcta mente engatados ADVERTÊNCIA O produto não pode ser usado ao fazer jogging ou skating ADVERTÊNCIA Use um cinto de segurança logo que o bebé se possa sentar por si só A ...

Page 24: ...nuta ATTENZIONE Verificate prima dell uso che la navicella o il seggiolino siano corretta mente innestati ATTENZIONE Questo prodotto non è adatto per fare jogging o andare sui pattini mentre lo si spinge ATTENZIONE Usare una cintura di sicurezza non appena il bambino è in grado di stare seduto autonomamente La portata massima del cestello è di 3 kg Questo passeggino è costruito per un bambino e de...

Page 25: ...SEL Hold barnet væk medens barnevognen sættes op eller klappes sammen for at undgå at barnet kommer til skade ADVARSEL Autostole der bruges i forbindelse med et stel erstatter hverken vugge eller seng Skal barnet sove bør det lægges i en egnet vugge eller seng Samtlig last som hænges på håndtaget og eller bagsiden af ryglænet og eller barnevog nens sider påvirker barnevognens stabilitet Når barnet...

Page 26: ...töosaan ripustetut tavarat vaikuttavat negatiivisesti vaunujen tasapainoon VAROITUS Kiinnitä pyöräjarru kuten kuvattu aina kun laitetaan paikoilleen VAROITUS Käytä jalkavyötä aina yhdessä lantiovyön kanssa Mukana toimitettua tai lisäosana ostettua tasoa ei saa kuormittaa enempää kuin 20 kg FIN Hoito ja huolto Ota huomioon tekstiilimerkintä Tarkasta säännöllisesti jarrujen pyörien lukituslaitteiden...

Page 27: ...grundig før bruk og oppbevar dem for senere bruk Hvis du ikke følger disse henvisningene så kan dette påvirke sikkerheten til barnet ditt Denne barnevognen er egnet for 1 barn fra 0 måneder til en vekt på 15 kg Barnevognbagen er kun beregnet for barn som ikke kan sette seg opp selv kan rulle seg rundt på siden eller kan løfte seg opp på hender og knær Barnets maksimale vekt 9 kg ADVARSEL Ikke la b...

Page 28: ...οτσιού για να αποφεύγονται τραυματισμοί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το καροτσάκι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να ελέγχετε ώστε να κλειδώνει σωστά το εφάρμοσα καροτσιού ή ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για τζόκινγκ ή σκέιτμπορντ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε ζώνη ασφαλείας μόλις το παιδί σας μπορεί ν...

Page 29: ...тесь чтобы во время раскладывания и складывания коляски ваш ребенок находился вне пределов досягаемости ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разрешайте ребенку играть с коляской ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда используйте удерживающую систему ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следует проверить чтобы съемная часть коляски или сиденье перед использованием правильно вошли в канавку фиксатора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это изделие не предназначено для джоггинг...

Page 30: ...cerea şi rabatarea căruciorului că păstraţi o distanţă suficientă faţă de copil pentru a evita accidentări AVERTIZARE Nu lăsaţi copilul să se joace cu căruciorul AVERTIZARE Utilizaţi întotdeauna o sistemul de blocare AVERTIZARE Înainte de utilizare trebuie verificat dacă dispozitivul ataşabil al căruciorului sau unitatea de aşezare sunt blocate corect AVERTIZARE Acest produs nu este indicat pentru...

Page 31: ...ерете се че при разгъване и сгъване на количката Вашето дете е извън обсега й за да се избегнат наранявания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не оствяйте детето си да играе с количката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Употребявайте винаги системата за задържане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете преди употреба дали наставката за количката или седалката правилно са фиксирани ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този продукт не е предназначен за тичане и каране на къ...

Page 32: ...rebno je provjeriti da je nasadni dio dječjih kolica ili jedinica za sjedenje prije upotrebe pravilno uskočena PAŽNJA Ovaj proizvod nije podesan za trčanje ili za rolšue PAŽNJA Koristite sigurnosni kajš kada Vaše dijete može samostalno da sjedi Maksimalni teret za korpu iznosi 3 kg Ova dječija kolica su konstruirana za jedno dijete i smiju biti korištena samo za transport jednog djeteta UPOZORENJE...

Page 33: ...imalurma datvirTvam 3 kg s ar unda gadaaWarbos ეს საბავშვო ეტლი კონსტრუირებულია ერთი ბავშვისთვის და აქედან გამომდინარე მისი გამოყებება დასაშვებია მხოლოდ ერთი ბავშვის ტრანსპორტირებისათვის usafrTxoebis wesis dacvis mizniT sabavSvo etlis gaxsna dakecvisas darwmundiT rom Tqveni Svili imyofeba etlisagan moSorebiT bavSvis savarZeli romelic iseve rogorc manqanaSi aseve sabavSvo etlis saval nawilze magrde...

Page 34: ... отворањето и собирањето на количката вашето дете е вон подрачјето на дофат за да се избегнат повреди ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ детските седишта за автомобили што се употребуваат заедно со постолје не претставуваат замена ниту за колевка ниту за детски кревет Доколку на вашето дете му е потребно спиење потребно е да биде легнато во соодветна колевка или во соодветен кревет Секакви товари кои што се нанесени ...

Page 35: ...yet çocuğunuz uykuya ihtiyaç duyarsa bunun için uygun bir beşik veya uygun bir yatak kullanılmalıdır Çocuk arabasının arkalığının sürgüsüne ve arka kısmına ve arabanın yan taraflarına yüklenen tüm yükler çocuk arabasının standart güvenliğine zarar vermektedir Çocukları oturturken ve çıkartırken arabanın sabitleme freni devrede olmalıdır Çocuk kendi başına oturabiliyorsa kendi kendine dönebiliyorsa...

Page 36: ...apríklad držiak na fľaše alebo tašky nemôže presiahnuť 3 kg Používajte iba originálne náhradné diely ktoré sú ponúkané alebo odporúčané výrobcom EN1888 2012 SK Výstražné VÝSTRAHA Na posúvacej rukoväti pripevnené bremená zhoršujú stabilitu kočíka VÝSTRAHA Vždy keď odstavíte detský kočík použite ustavovaciu brzdu tak ako to je popísané resp znázornené na obrázku VÝSTRAHA Použite vždy popruh pre rozk...

Page 37: ... коляски ПОПЕРЕДЖЕННЯ Завжди використовуйте стоянкові гальма як описано чи зображено якщо Ви паркуєте коляску ПОПЕРЕДЖЕННЯ Використовуйте кроковий ремінь в комбінації з настегенним ременем Вагове навантаження поставленої в комплекті чи купленої платформи не повинно перевищувати 20 кг UA Догляд та обслуговування Звертайте увагу на маркування текстилю Перевіряйте будь ласка регулярно дію гальмів кол...

Page 38: ...jšímu slunečnímu záření Pro zabránění rezavění se musí tento produkt po použití za deště a při sněžení vysušit a kola se musí ošetřit mazacími prostředky Pravidelně čistěte ošetřujte a kontrolujte tento produkt Části příslušenství nepřipuštěné výrobcem se nesmí použít H Figyelmeztetések gyerekkocsi Használat előtt olvassa el gondosan az itt található utasításokat és őrizze meg őket Ha Ön az utasít...

Page 39: ...ie wpływać na bezpieczeństwo dziecka Ten wózek jest przeznaczony dla 1 dziecka od 0 miesiąca życia do osiągnięcia wagi 15 kg Gondola do wózka przeznaczona jest tylko dla dziecka które nie potrafi samo usiąść lub obrócić się na bok ani podpierać się dłońmi i kolanami Maksymalny ciężar dziecka 9 kg OSTRZEŻENIE Nigdy nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy się upewni...

Page 40: ...t piisavalt kaugel et vältida tema vigastamist HOIATUS Ärge laske oma lapsel vankriga mängida HOIATUS Kasutage alati kinnitussüsteemi HOIATUS Tuleb kontrollida et enne vankri kasutamist oleks vankrikorv või isteosa õige sti fikseerunud HOIATUS See toode ei sobi sörkjooksuks ega rulluisutamiseks HOIATUS Niipea kui laps suudab iseseisvalt istuda võtke kasutusele turvavöö Korvi maksimaalne koormus võ...

Page 41: ...S Bērnu auto sēdeklīši kas tiek lietoti kopā ar braucamo šasiju neaizstāj ne šūpulīti ne bērnu gultiņu Ja Jūsu bērnam ir jāguļ viņš ir jāieliek piemērotā šūpulītī vai gultiņā Jebkuri pie roktura sēdekļa atzveltnes aizmugures un bērnu ratiņu malām piestiprinātie smagumi negatīvi ietekmē bērnu ratiņu stabilitāti Bērnu iesēdināšanas un izcelšanas laikā bremzei ir jābūt nofiksētai Gadījumā ja ir pieej...

Page 42: ... jas EN1888 2012 LT Įspėjimai ĮSPĖJIMAS Ant vežimėlio rankenos pritvirtinti svoriai kenkia vežimėlio stabilumui ĮSPĖJIMAS Kai vežimėlį pastatote visada įjunkite stabdį taip kaip aprašyta arba parodyta paveikslėlyje ĮSPĖJIMAS Diržą einantį tarp kojų visada naudokite kartu su dubens diržu Kartu arba papildomai nupirktos platformos svoris su apkrova negali viršyti 20 kg LT Priežiūra ir aptarnavimas P...

Page 43: ...dobril ne smete uporabljati HR Upute upozorenja Dječja kolica Pročitajte pomno ove upute prije korištenja proizvoda te ih sačuvajte Ako ne slijedite ove upute sigurnost Vašeg djeteta može biti ugrožena Ova dječja kolica su namijenjena za dijete od 0 mjeseci i do 15 kg težine Košara dječjih kolica je prikladna samo za jedno dijete koje se još ne može samostalno uspraviti odn okrenuti na stranu ili ...

Page 44: ...etetu nemojte dozvoliti da se igra sa kolicima UPOZORENJE Koristite uvek pričvrsni sistem UPOZORENJE Mora da se proveri da je nasadni deo dječjih kolica ili jedinica za se denje pre upotrebe pravilno uskočena UPOZORENJE Ovaj proizvod nije podesan za trčanje ili za vožnju skatea UPOZORENJE Koristite sigurnosni pojas čim Vaše detebude moglo samostalno sediti Maksimalna težina opterećenja korpe iznos...

Page 45: ...iti a točkovi podmazati sredstvom za podmazivanje Čistite održavajte i kontrolišite redovno ovaj proizvod Delovi opreme koji nisu odobreni od proizvođača ne smeju biti korišteni FA FA FA FA EN1888 2012 مجاز وزن بیشترین میشود حمل چیزی آن با که دیگری جانبی وسیله هر و سبد برای 3 میباشد کیلوگرم اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ اﻟﺷرﻛﺔ ﻗﺑل ﻣن ﺑﮭﺎ اﻟﻣوﺻﻰ أو ﺗﻘدﯾﻣﮭﺎ ﯾﺗم اﻟﺗﻲ اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻟﻐﯾﺎر ﻗطﻊ اﺳﺗﺧدام ﻓﻘط ...

Page 46: ...事项 请细读以下说明书 并保留此说明书以备日后使用 假如阁下不遵照说明书内指示操 作 有可能影响您的孩子的安全性 EN1888 2012 من االخری الملحقات و لسله بها المسموح القصوی الحموله تتجاوز ال جب 3 کجم ﺷود اﺳﺗﻔﺎده ﻣﯾﺷود اراﺋﮫ ﮐﻧﻧده ﺗوﻟﯾد طرف از ﮐﮫ اﺻﻠﯽ ﯾدﮐﯽ ﻗطﻌﺎت از ﺗﻧﮭﺎ ﺷود ﻣﯽ ﺗوﺻﯾﮫ ...

Page 47: ...转身和爬起来的婴儿 婴 儿的体重不能超过9公斤 提篮以及其他的负重配件的最大允许的负重不能超过3公斤 只可以使用原厂配件 EN1888 2012 CN 警告及注意事项 在婴孩车手把上挂上物件或负重会影响婴儿车的运作及稳定性 请安放物件在已设的位 置 并勿过重 当停止推动婴儿车时 请按下刹车制 请于安全情况下使用婴儿车 并注意推车的速度 切勿奔跑 请勿在行人电梯或楼梯上使用 CN 保养 注意车件上的洗水标指示 请定期检查婴儿车的功能 确定车架的稳定性 螺丝的紧固度及安全锁功能情况 注意 轮胎及刹车制是否操作正常 请勿长期把婴儿车在阳光下暴晒 在雨后或降雪后 用柔软清洁布抹干车架 亦可用温和清洁剂或温水去除污垢 而塑料 件则可用一般清洁用品清理 要定时清理轮胎及轮轴 要用防滑剂保护轮胎组合 以防生锈 特别是落雪后残留在轮 子上的泥巴 一定要及早清理及用温水清洗 请只用系列的配件做维修 请勿随便...

Page 48: ... 當嬰兒車的主體單獨使用的時候 它僅適用於不能自己坐起來 轉身和爬起來的嬰兒 嬰兒的體重不能超過9公斤 提籃以及其他的負重配件的最大允許的負重不能超過3公斤 只可以使用原廠配件 EN1888 2012 TW 警告及注意事項 在嬰孩車手把上掛上物件或負重會影響嬰兒車的運作及穩定性 請安放物件在已設的位 置 並勿過重 當停止推動嬰兒車時 請按下剎車制 請于安全情況下使用嬰兒車 並注意推車的速度 切勿奔跑 請勿在行人電梯或樓梯上使用 TW 保養 注意車件上的洗水標指示 請定期檢查嬰兒車的功能 確定車架的穩定性 螺絲的緊固度及安全鎖功能情況 注意 輪胎及剎車制是否操作正常 請勿長期把嬰兒車在陽光下暴曬 在雨後或降雪後 用柔軟清潔布抹乾車架 亦可用溫和清潔劑或溫水去除污垢 而塑料 件則可用一般清潔用品清理 要定時清理輪胎及輪軸 要用防滑劑保護輪胎組合 以防生鏽 特別是落雪後殘留在輪 子上的泥巴 一定...

Page 49: ...tz Verwenden Sie ausschließlich nur originale Ersatzteile die vom Hersteller angeboten oder empfohlen sind D Pflege und Wartung Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung Bitte überprüfen Sie die Funktionalität des Tragebügels des Gurtschlosses Verriegelungen Gurtsystemen und Nähten regelmäßig Reinigen pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig GB Warnings child car seats This product...

Page 50: ... gebruiken indien dit in de tekening is weergegeven WAARSCHUWING Dit product stemt niet overeen met de eisen van norm EN 12790 voor kinderligstoelen Gebruik dit product niet als kinderligstoel Gebruik uitsluitend en alleen originele onderdelen welke worden aangeboden en of aan bevolen door de fabrikant NL Verzorging en onderhoud Gelieve het textieletiket in acht te nemen Gelieve de functionaliteit...

Page 51: ...enable Ne pas utiliser le transat si tous les composants sont cassés ou manquants AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que celles approuvées par le fabricant L utilisation de ce produit en tant que transat n est pas recommandée pour les enfants qui peuvent s asseoir tout seuls Pour éviter tout risque de chute votre enfant doit toujours être attaché N utiliser...

Page 52: ...quipamento de retenção do bebé sem a capa A capa é um componente integral do equipamento de retenção e não deverá ser substituída por qualquer outra que não seja recomendada pelo fabricante Peças rígidas e peças de plástico não devem ser entaladas ao serem montadas Utilizar a guia do cinto unicamente como se representa na figura ADVERTÊNCIA este produto não satisfaz os requisitos da norma EN 12790...

Page 53: ...eringsvejledninger for tilbageholdelsesindretninger Beskyt sædet mod direkte solindfald Advarsel Lad ikke dit barn være uden opsyn i din tilbageholdelsesindretning Sikre bagage eller andre genstande der kan forårsage kvæstelser ved et sammenstød tilstrækkeligt Benyt ikke barnetilbageholdelsesindretningen uden sædebetræk Sædebetrækket er en integral del af tilbageholdelsesindretningen og må ikke ud...

Page 54: ...da stolen mot direkt solstrålning VARNING Lämna inte ditt barn utan uppsikt i bilbarnstolen Säkra väskor och andra föremål tillräckligt som kan förorsaka skador vid en olycka Använd inte bilbarnstolen utan klädsel Klädseln är en del av bilbarnstolen och får inte bytas ut mot någon annan klädsel än den som tillverkaren angivit Fasta delar och plastdelar får inte klämmas fast vid monteringen Använd ...

Page 55: ...των συγκράτησης που δίνονται από τον κατασκευαστή Προστατεύετε το κάθισμα από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία Προειδοποίηση Μην αφήνετε το παιδί σας μόνο χωρίς επίβλεψη στο σύστημα συγκράτησης Ασφαλίζετε επαρκώς βαλίτσες και άλλα αντικείμενα που θα μπορούσαν σε περίπτωση σύγκρουσης να προκαλέσουν τραυματισμούς Μην χρησιμοποιείτε το παιδικό σύστημα συγκράτησης χωρίς κάλυμμα για το κάθισμα Το κάλυμμα τ...

Page 56: ...te fixării la vehicul a dispozitivului de sprijinire a spatelui trebuie să fie încordate iar centura cu care este ţinut copilul trebuie să fie aplicată în stare întinsă În plus curelele nu au voie să stea răsucite Aveţi neapărat grijă ca centurile pentru bazin să fie aplicate cât mai jos posibil astfel încât bazinul să fie susţinut corect În cazul în care dispozitivul de sprijinire a spatelui a fo...

Page 57: ...и препоръчват от производителя BG Cъхраняване и поддръжка Моля обърнете внимание на маркировката върху текстила Проверявайте редовно годността на дръжката за пренасяне ключалката на колана фиксаторите системите от колани и шевовете Почиствайте поддържайте и контролирайте редовно продукта BIH Uputstva upozorenja Sjedalo za automobil Ovaj proizvod je prikladan za djecu s težinom od 0 do 13 kg Pogodn...

Page 58: ...ки Сите ремени кои што се наменети за прицврстување на седиштето за возилото мора да бидат затегнати а ремените со кои што детето ќе се држи да бидат поставени притегнато Покрај тоа ремените не смеат да бидат превртени Обавезно внимавајте на тоа ремените поставени кај карлицата да бидат поставени што е возможно пониско за да се овозможи добра заштита и добро држење на карлицата Доколку направата з...

Page 59: ...ndur Sadece ECE 16 No lu düzenlemeye göre veya başka kıyaslanabilir standartlara göre onaylanmış üç noktalı emniyet kemeri ile donatılmış olan belirtilen araçlarda kullanmak için uygundur Araçtaki geri tutma tertibatını sabitleştirmek için belirlenmiş olan bütün kemerlerin gergin olması ve çocuğu tutan kemerlerin gergin bir şekilde takılmış olması gerekmektedir Ayrıca kemerler dönmüş vaziyette olm...

Page 60: ...čnosť nosného držadla zámku pásu zaisťovacích zariadení popruhových systémov a švíkov Pravidelne čistite ošetrujte a kontrolujte tento produkt UA Попереджуючі вказівки Автомобільні сидіння Цей виріб передбачено для дітей з вагою від 0 до 13 кг Придатний тільки для тих вказаних автомобілів які мають ремінь безпеки три пункти дозволеному відповідним пунктом 16 Розпорядження Економічної комісії для Є...

Page 61: ...zadržovacího zařízení a nesmí být vyměněný za nějaký jiný než jaký udává výrobce Při montáži nesmí dojít k sevření pevných dílů a částí z umělé hmoty Vedení pásu používejte pouze tak jak je znázorněno na výkrese VAROVÁNÍ Tento produkt nesplňuje požadavky EN 12790 pro opěrná lehátka pro děti Nepoužívejte tento výrobek jako opěrné lehátko Používejte výhradně pouze originální náhradní díly které jsou...

Page 62: ...strukcji montażu fotelików samochodowych podanych przez producenta mogą być niebezpieczne Należy chronić dziecko przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych Ostrzeżenie Nie pozostawiać dziecka w foteliku samochodowym bez opieki Bagaże i inne przedmioty należy porządnie zabezpieczyć aby w razie zderzenia nie spowodowały one obrażeń ciała Fotelika samochodowego nie wolno używać bez powleczeni...

Page 63: ...dinājums Drošības un atbalsta ierīces jebkāda veida izmainīšana papildināšana ar citiem elementiem bez kompetento ierīču atļaujas kā arī ražotāja norādīto drošības un atbalsta ierīces montāžas nosacījumu precīza neievērošana var būt bīstama Sargājiet sēdeklīti no tiešu saules staru iedarbības Brīdinājums Neatstājiet bērnu bez uzraudzības bērnu drošības un atbalsta ierīcē Pietiekoši nodrošiniet bag...

Page 64: ...ne smejo biti zaviti Obvezno pazite na to da so trebušni pasovi nameščeni kar se da nizko tako da je trebušni del pravilno pritrjen Zadrževalno napravo zamenjajte če je bila ob nesreči močno obremenjena Opozorilo Kakršnokoli spreminjanje dopolnjevanje zadrževalne naprave brez odobritve odgovornega organa in nenatančno upoštevanje navodil za vgradnjo navedenih s strani proizvajalca zadrževalne napr...

Page 65: ...lima koja su prema ECE pravilu br 16 ili prema drugim sličnim standardima opremljena sigurnosnim pojasom sa tri tačke kontakta Svi remenovi koji su namenjeni pričvršćenju sedišta na vozilo moraju biti utegnuti a pojas koji drži dete mora biti zategnut Osim toga pojasi ne smeju biti uvrnuti Pazite obavezno na to da pojas za karlicu bude što niže postavljen tako da karlica bude pravilno učvršćena Pr...

Page 66: ...所许可的装有三点式安全带的汽车上 使用时 用来固定汽车座椅的带子务必要拉紧 用来固定小孩的带子也务必要拉紧 另 外所有的绑带在使用的时候不可扭曲 注意 前胯带要在尽量低的位置拉紧才可以正常发挥作用 如果由於事故导致汽车座椅过度受重 在使用前请务必更换新的汽车座椅 注意 未经权威机构许可私自改变该汽车座椅 或者没有仔细地阅读由生产商提供的组 装说明书 都会对使用者造成危险 不要将儿童汽车座椅在日光下暴晒 ﺷود اﺳﺗﻔﺎده ﻣﯾﺷود اراﺋﮫ ﮐﻧﻧده ﺗوﻟﯾد طرف از ﮐﮫ اﺻﻠﯽ ﯾدﮐﯽ ﻗطﻌﺎت از ﺗﻧﮭﺎ ﺷود ﻣﯽ ﺗوﺻﯾﮫ Warnings_ECE44_carseat_100721 W18 UAE UAE Čistite negujte i kontrolišite redovno ovaj proizvod اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ اﻟﺷرﻛﺔ ﻗﺑل ...

Page 67: ... 注意产品上的洗水标指示 TW 兒童汽車座椅警告及注意事項 本產品適用於體重在0 13公斤的兒童 本產品適用ECE規則16條或者與之相當的法規所許可的裝有三點式安全帶的汽車上 使用時 用來固定汽車座椅的帶子務必要拉緊 用來固定小孩的帶子也務必要拉緊 另 外所有的綁帶在使用的時候不可扭曲 注意 前胯帶要在盡量低的位置拉緊才可以正常發揮作用 如果由於事故導致汽車座椅過度受重 在使用前請務必更換新的汽車座椅 注意 未經權威機構許可私自改變該汽車座椅 或者沒有仔細地閱讀由生產商提供的組 裝說明書 都會對使用者造成危險 不要將兒童汽車座椅在日光下暴曬 注意 不要將小孩單獨留在汽車座椅中 請將車內的行李和物品放在安全的位置以免因移動碰撞汽車座椅傷害小孩 不放坐墊的時候請勿使用本汽車座椅 坐墊是汽車座椅不可分割的一部分 請勿隨便更換 當組裝此產品時 請確保堅硬部件及塑膠部件不能被堵塞著 請按說明書上的圖...

Page 68: ...hauck GmbH Co KG Frohnlacher Str 8 D 96242 Sonnefeld Germany Tel Fax E mail Internet 49 0 9562 986 0 49 0 9562 6272 info hauck de http www hauck de IM_H_Viper_SND_DS_TS_15_07_30 ...

Reviews: