background image

7

8

Art. Nr.: 5090033070 

Rev.: 03/2019-06-13

PolySafe - Dichtelemente und Manschettenstopfen

intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes à la réglemen-

tation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas 

d‘une utilisation non-conforme pour l’usage indiqué si nous n‘avons pas donné 

notre accord par écrit après consultation.

Les termes de la garantie sont précisés dans nos Conditions de vente et livraison 

actuelles.

Les 

bouchons de manchettes

 sont appropriés pour l’étanchement sûr du tube de 

gainage par rapport au câble électrique, à la conduite d’eau, aux lignes de télécom-

munication et aux conduites de chauffage urbain.

Les 

éléments d’étanchéité universels

 conviennent pour chaque ligne d’électricité, 

d’eau et de télécommunication.

Sécurité

Cette section donne un aperçu de tous les aspects essentiels en terme de sécurité 

afi n de protéger au maximum le personnel et de garantir un montage sécurisé. En 

cas de non-respect des instructions de manipulation et des consignes de sécurité 

mentionnées dans les présentes instructions, l'utilisateur s'expose à de graves 

dangers. 

Lors du montage des éléments d’étanchéité et/ou des bouchons de manchettes,il 

convient de respecter les réglementations correspondantes des associations 

professionnelles, les directives de la fédération allemande des industries de 

l'électrotechnique, de l'électronique et de l'ingénierie de l'information (VDE), les 

règles nationales en vigueur relatives à la sécurité et à la prévention des accidents, 

ainsi que les directives (consignes de travail et procédures) de votre entreprise.

Le monteur doit porter l'équipement de protection adéquat.

Ne monter que des piéces non endommagées.

Les instructions suivantes sont à prendre en compte avant le 

montage du join annulaire standard :

AVERTISSEMENT !

Un montage non conforme peut entraîner un risque de blessure !

Un montage non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels 

considérables.

• 

Les recommandations de pose et de remplissage des tuyaux et câbles doivent 

être systématiquement respectées.

• 

 Bien étanchéiser le sous-sol et l'infrastructure des tuyaux avant la pose des 

tuyaux/câbles afi n d'empêcher les tuyaux/câbles de couler.

REMARQUE !

Un montage non conforme ne garantit aucune étanchéité !

Un montage non conforme peut entraîner des dommages matériels.

• 

En cas d’utilisation de tubes à paroi mince ou en matériau expansé, il convient 

de serrer les colliers de serrage des bouchons de manchettes avec une intensité 

qui ne provoque en aucun cas une déformation des tuyaux.

• 

Les normes et directives citées ici ne sont valables qu'en Allemagne. Pour tous 

les autres pays, les normes et directives nationales dans leur version en vigueur 

doivent être appliquées.

• 

Aucun produit à base de solvant ne doit être utilisé pour le nettoyage de la 

join annulaire standard. Nous recommandons le produit nettoyant pour câble 

KR M.T.X.

• 

D‘autres accessoires et informations sont disponibles sous 

www.hauff-technik.

de

 et dans les fi ches techniques.

Personnel requis

Qualifi cations

AVERTISSEMENT !

Risque de blessure en cas de qualifi cation insuffi sante !

Une utilisation inappropriée peut entraîner des dommages corporels et matériels 

considérables.

• 

Le montage peut uniquement être effectué par des personnes qualifi ées et formées 

ayant lu et compris ces instructions de montage.

Personnel spécialisé

En raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances et de son expérience 

ainsi que de sa connaissance des dispositions, normes et recommandations, le 

personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui sont transmises 

ainsi que de reconnaître et d'éviter seul les dangers potentiels.

 Transport, emballage, contenu de la livraison et stockage

 Instructions de sécurité pour le transport

 REMARQUE !

Dommages suite à un transport inapproprié !

Un transport inapproprié peut entraîner des dommages considérables.

• 

 Lors du déchargement des colis à la livraison et pendant le transport au sein 

de l'entreprise, veuillez procéder avec précaution et respecter les symboles sur 

l'emballage.

Inspection après transport

À la réception de la livraison, veuillez vérifi er immédiatement si elle est compléte 

ainsi que d'éventuels dommages dus au transport.

Si des dommages devaient être constatés suite au transport, veuillez procéder 

comme suit :

• 

Ne pas accepter la livraison ou alors l'accepter sous réserve.

• 

Indiquer l'étendue des dommages dans les documents de transport ou dans le 

bon de livraison du transporteur.

   • 

Faire une réclamation au moindre défaut dès qu'il est constaté.

  Les demandes de dédommagement peuvent être uniquement soumises 

dans les délais de réclamation applicables.

Contenu de la livraison

Le contenu de la livraison des bouchons de manchettes universels pour tuyaux 

lisses et annelés DA75-90

MS78 U1/24-52 - Bouchon de manchette universel pour eau potable et 

électricité

MS78 EW 1/24-40 + 3/7-14 - Bouchon de manchette universel pour eau 

potable et électricité

MS78 KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 - Bouchon de manchette pour lignes 

de communication

MS78 D/0 - Bouchon de manchette pour étanchement borgne

MS78 z/d - Bouchon de manchette pour occupation individuelle

comprend :

1 bouchon de manchette avec bouchon borgne

2 colliers de serrage en acier inoxydable

Le contenu de la livraison des éléments d’étanchéité universels

PolySafe eau WD 1/32/40/50 (élément d’étanchéité universel pour eau)

PolySafe électricité ED 1/20-34 (élément d’étanchéité universel pour 

électricité)

PolySafe électricité ED 1/26-29, 36-39, 43-46, 48-51 (élément d’étanchéité 

universel pour électricité)

PolySafe électricité/communications ED/KD 1/26-30 + 3/5-8 + 2/7-13 

(élément d’étanchéité universel pour électricité/communications)

PolySafe communications KD 1/13-21 + 3/7-13 + 1/5-13 (élément d’étanchéité 

universel pour communications)

PolySafe D 0 (élément d’étanchéité borgne pour étanchement borgne)

PolySafe S z/d (élément d’étanchéité pour occupation individuelle)

comprend :

1 élément d’étanchéité avec bouchon borgne

1 bride

  

Les vis adaptées pour les éléments d’étanchéité PolySafe sont jointes à toutes 

les entrées de bâtiment monolignes et multilignes.

Stockage

REMARQUE !

Dommages suite à un stockage non conforme !

Un stockage non conforme peut entraîner des dommages considérables.

• 

 Protégez les bouchons de manchettes et les éléments d’étanchéité universels 

lors de l’installation contre les endommagements, l’humidité et les impuretés !

• 

 Le stockage les bouchons de manchettes et les éléments d’étanchéité 

universels doit être réalisé de maniére à ce qu‘elles ne soient pas exposées à 

des basses températures (<5 °C) et des températures élevées (>30 °C) ni aux 

rayons directs du soleil.

Élimination des déchets

Si aucun contrat de reprise ou d'élimination n'a été conclu, aprés un démontage 

adéquat les composants désassemblés doivent être envoyés au recyclage :

• 

Les restes métalliques doivent être mis au rebut dans le respect des normes 

environnementales en vigueur.

• 

Les déchets élastoméres doivent être éliminés dans le respect des normes envi-

ronnementales en vigueur.

• 

Les déchets plastiques doivent être éliminés dans le respect des normes environ-

nementales en vigueur.

• 

Le matériel d'emballage doit être éliminé dans le respect des normes environ-

nementales en vigueur.

Summary of Contents for PolySafe

Page 1: ...em in a safe place Lire les instructions avant le montage et bien les conserver www hauff technik de Immer Sicher Dicht Immer Sicher Dicht 2 Art Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen 6 1 2 5 3 7 8 4 Montageanweisung PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen DE Abb Manschettenstopfen MS78 1 24 52 Assembly instruction PolySafe Sealing elements and sleeve c...

Page 2: ...em in a safe place Lire les instructions avant le montage et bien les conserver www hauff technik de Immer Sicher Dicht Immer Sicher Dicht 2 Art Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen 6 1 2 5 3 7 8 4 Montageanweisung PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen DE Abb Manschettenstopfen MS78 1 24 52 Assembly instruction PolySafe Sealing elements and sleeve c...

Page 3: ...rt Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 27 4 3 PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen EN Notizen Notes Remarques Opmerkingen Notatki 10 11 9 12 13 14 15 16 1 2 3 4 18 19 17 20 21 22 23 24 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Page 4: ...rt Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 27 4 3 PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen EN Notizen Notes Remarques Opmerkingen Notatki 10 11 9 12 13 14 15 16 1 2 3 4 18 19 17 20 21 22 23 24 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Page 5: ...5 Art Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen 26 27 25 28 29 30 31 1 1 2 2 2 1 4 4 4 3 5 ...

Page 6: ...tionen WARNUNG Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen Montage darf nur von qualifizierten und geschulten Personen durchgeführt werden welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben Fachpersonal Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägi...

Page 7: ...ng out installation must have knowledge of general safety and accident prevention regulations as amended knowledge of how to use safety equipment knowledge of how to use hand tools and electric tools knowledge of the relevant standards and guidelines for laying pipes cables and for backfilling utility trenches as amended knowledge of the regulations and installation guidelines of the supply compan...

Page 8: ...andations le personnel spécialisé est en mesure d effectuer les tâches qui lui sont transmises ainsi que de reconnaître et d éviter seul les dangers potentiels Transport emballage contenu de la livraison et stockage Instructions de sécurité pour le transport Instructions de sécurité pour le transport REMARQUE Dommages suite à un transport inapproprié Un transport inapproprié peut entraîner des dom...

Page 9: ...sser 9 4 2 MS78 EW 1 24 40 3 7 14 Manschettenstopfen für Elektro Wasser 10 4 3 MS78 KD 1 13 21 3 7 13 1 5 13 Manschettenstopfen für Kommunikation 10 4 4 MS78 D 0 Manschettenstopfen zur Blindabdichtung 10 4 5 MS78 z d Manschettenstopfen mit individueller Belegung 10 4 6 Montage an Rohrenden 10 5 Beschreibung und Montage Dichtelemente 11 5 1 PolySafe WD 1 32 40 50 Universal Dichtelement für Wasser 1...

Page 10: ...eitsschritten 1 2 in den Abschnitten 4 1 4 6 beschrieben Individuelle Manschettenstopfen haben keine Seg mentringe sondern nur Blindstopfen 4 6 Montage an Rohrenden 1 Nachdem die Hausanschlussleitungen über die Leerrohrtrasse eingeschoben wurden werden die Manschettenstopfen über zwei Spannbänder am Hateflexschlauchende 14078 bzw an glatten und gewellten Rohrenden ab DA 80 90 mm fixiert und zur Med...

Page 11: ... Ab schnitt 5 1 siehe Abb 18 Legende zu Abb 12 1 Universal Dichtelement 2 Befestigungslasche 3 Segmentring 4 Blindstopfen 5 3 PolySafe ED 1 26 29 36 39 43 46 48 51 Universal Dichtelement für Elektro Anwendungsbereich ø 26 29 mm ø 36 39 mm ø 43 46 mm ø 48 51 mm Legende zu Abb 19 1 Universal Dichtelement 2 Befestigungslasche 3 Segmentring 4 Blindstopfen 1 Blindstopfen und ggf Segmentring entfernen S...

Page 12: ...für Elekt ro und Kommunikation Anwendungsbereich 1x Ø 25 36 mm 3x Ø 7 14 mm 2x Ø 5 10 mm Legende zu Abb 25 1 Universal Dichtelement 2 Befestigungslasche 3 Segmentring 4 Blindstopfen 1 Für den Anwendungsbereich Ø 25 36 mm werden mit einem Längsschlitzschraubendreher die Membrane durchstoßen und entfernt siehe Abb 26 Für die kleineren Anwendungsbereiche Ø 5 14 mm und Ø 7 14 mm wird mit einem Längssc...

Page 13: ... Dichtelemente montieren 1 Nachdem die Hausanschlussleitungen über die Leer rohrtrasse durch die Ein Mehrsparten Hauseinführung eingeschoben wurden werden die Dichtelemente montiert Die Dichtelemente mit den Schrauben die der jewei ligen Grundvariante beiliegen soweit anziehen bis die Befestigungslaschen bündig an der Frontplatte anliegen oder ein Drehmoment von 14 Nm erreicht ist siehe Abb 31 Bei...

Page 14: ...he sleeve caps see fig 2 For all other application ranges the segment sections of the universal sleeve caps are penetrated and removed using a Phillips screwdriver see table 1 1 Publishing notes 14 2 Explanation of symbols 14 3 Required tool and auxiliaries 14 4 Description and installation of sleeve caps for smooth and corrugated pipes DA75 90 14 4 1 MS78 U 1 24 52 Universal sleeve caps for elect...

Page 15: ...d via the empty conduit the sleeve caps are fixed by means of tension straps to the end of the Hateflex hose 14078 or to smooth and corrugated pipe ends DA80 90 mm and sealed from the pipe line tightening torque 3 Nm see fig 8 2 In the case of smooth and corrugated pipes DA75 or ESH sleeve pipe the second tension strap has to be released and the outer rubber lip of the sleeve cap turned inwards see...

Page 16: ... sealing element 2 Attachment tab 3 Segment ring 4 Blind plug 5 3 PolySafe ED 1 26 29 36 39 43 46 48 51 Universal sealing element for electricity Areas of application ø 26 29 mm ø 36 39 mm ø 43 46 mm ø 48 51 mm Legend for Fig 19 1 Universal sealing element 2 Attachment tab 3 Segment ring 4 Blind plug 1 Remove blind plug and segment rings where applicable See work stages 1a to 1d in section 5 1 see...

Page 17: ...ling element 1 In the case of the water electricity sealing element the relevant blind plugs and segment rings are removed as necessary see fig 28 For the secondary sealing element a knife or a longitudinal slot screwdriver is used to cut through the perforation to the required diameter 5 8 PolySafe D 0 Blind sealing element for closure of non assigned conduits Areas of application Blind sealing L...

Page 18: ...18 Art Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 PolySafe sealing elements and sleeve caps EN Service telephone 49 7322 1333 0 Subject to change Sealing element set MSH PolySafe Art No 1560000500 ...

Page 19: ...technique Robert Bosch Straße 9 89568 Hermaringen ALLEMAGNE Tél 49 7322 1333 0 Fax 49 7322 1333 999 e mail office hauff technik de Site web www hauff technik de 1 Mentions légales 19 2 Signification des symboles 19 3 Outils et auxiliaires requis 19 4 Description et montage des bouchons de manchettes pour tuyaux lisses et annelés DA75 90 19 4 1 MS78 U 1 24 52 Bouchon de manchette universel pour éle...

Page 20: ...ne possèdent pas de bagues segmentées mais seule ment des bouchons borgnes 4 6 Montage à des extrémités de conduites 1 Lorsque les conduites de raccordement au bâtiment ont été insérées via le tracé des gaines les bou chons de manchettes doivent être fixés à l aide de deux colliers de serrage à l extrémité du flexible Hateflex 14078 ou à des extrémités de tuyaux lisses et annelés à partir de DA80 90...

Page 21: ...la section 5 1 voir ill 18 Légende de l illustration 12 1 Élément d étanchéité universel 2 Bride de fixation 3 Bague segmentée 4 Bouchon borgne 5 3 PolySafe ED 1 26 29 36 39 43 46 48 51 Élément d étanchéité universel pour électricité Domaine d application ø 26 29 mm ø 36 39 mm ø 43 46 mm ø 48 51 mm Légende de l illustration 19 1 Élément d étanchéité universel 2 Bride de fixation 3 Bague segmentée ...

Page 22: ...des besoins voir ill 24 Se reporter pour ce faire aux étapes de travail 1a à 1d dans la section 5 1 5 6 PolySafe ED KD 1 25 36 3 7 14 2 5 10 Élément d étanchéité universel pour électricité communications Domaine d application 1x Ø 25 36 mm 3x Ø 7 14 mm 2x Ø 5 10 mm Légende de l illustration 25 1 Élément d étanchéité universel 2 Bride de fixation 3 Bouchon borgne 4 Bouchon borgne avec douille 1 Pou...

Page 23: ...ne il convient de monter les éléments d étanchéité Les éléments d étanchéité avec les vis qui accom pagnent la variante de base respective jusqu à ce que les brides de fixation soient en appui contre la plaque frontale ou qu un couple de 14 Nm soit atteint voir ill 31 La procédure est analogue pour les éléments d étanchéité non occupés Les éléments d étanchéité standards sont marqués par un Ils so...

Page 24: ...24 Art Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 Notizen Notes Remarques ...

Page 25: ...25 Art Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 Notizen Notes Remarques ...

Page 26: ...26 Art Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 Notizen Notes Remarques ...

Page 27: ...rt Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 27 4 3 PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen EN Notizen Notes Remarques Opmerkingen Notatki 10 11 9 12 13 14 15 16 1 2 3 4 18 19 17 20 21 22 23 24 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Page 28: ...em in a safe place Lire les instructions avant le montage et bien les conserver www hauff technik de Immer Sicher Dicht Immer Sicher Dicht 2 Art Nr 5090033070 Rev 03 2019 06 13 PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen 6 1 2 5 3 7 8 4 Montageanweisung PolySafe Dichtelemente und Manschettenstopfen DE Abb Manschettenstopfen MS78 1 24 52 Assembly instruction PolySafe Sealing elements and sleeve c...

Reviews: