background image

5

Verdrahtungsplan EM 100 

mit Lüftungstaster

Bedienmöglichkeiten:

 

Der Thermostat steuert das/die Fenster bei gewünschter  

Temperatur auf oder zu. Über einen im Thermostat angebrach-

ten Schalter kann dieser „Ein“ bzw. „Aus“ geschaltet werden. 
Die Lüftungstaster funktionieren nur bei ausgeschaltetem  

Thermostat.

Hinweis: 

Leitungsverlegung und Anschluss dürfen nur durch Elektro-

fachfirmen ausgeführt werden!

Wiring diagram EM 100 

with ventilation pushbutton 

Operation possibilities:

 

The thermostat controls the window(s) at the required tempe-

rature open or close. It can be switched “ON” or “OFF” via the 

switch located within the thermostate.
The ventilation pushbuttons only operate if the thermostat is 

switched off.

Important: 

Wiring and connection may only be performed by skilled  

electrical companies.

Abzweigdose

Conduit box

EM 100

EM 100

Netz 230 V AC

Mains 230 V AC

AUF 

OPEN

AUF 

OPEN

Netz 230 V AC

Mains 230 V AC

ZU 

CLOSE

ZU 

CLOSE

Abzweigdose

Conduit box

Beispiel: in Verbindung mit Thermostat

Example: in connection with thermostat

Beispiel: ohne Thermostat

Example: without thermostat

Lebensgefahr durch Stromschlag!

 

Der Antrieb EM 100 wird mit 230 V AC / 50 Hz betrieben.  

Es besteht Lebensgefahr durch das Berühren strom- 

führender Teile.
Vor Wartungsarbeiten Netz ab klemmen und vor  

unbeabsichtigtem Wiederein schalten sichern.

Quetsch- und Klemmgefahr!

 

Gefährdung für Personen durch Ge fahren aus dem  

Gerätebetrieb.
Bei der Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz 

oder in die Schere greifen.

  Mortal danger to persons due to electricity!

 

The electric drive EM 100 will be operated with 230 V AC,  

50 Hz. Mortal danger by touching cables that are live.
Prior service/maintenance works the supply voltage has to 

be disconnected. Protect the system against unintentional 

re-starting. 

Danger! Crushing and cutting points! 

 Danger to persons due to dangerous situations as a  

result of operation.
During mounting and operation don’t put your hand into 

the window rebate or into the stay.

Nachdem der Elektroantrieb durch den Elektriker korrekt  

angeschlossen wurde, ist der Fenstermonteur verpflichtet,  

die Beschläge sowie den Endschalter des Elektroantriebes 

zu überprüfen bzw. richtig einzustellen. Bei Erreichen einer 

Endlage erlischt die Kontrollleuchte.

After correct electrical connection by the electrician, the fitter 

has to check and adjust the fittings as well as the limit switch 

of the electric drive correctly. Reaching the final position, the  

indicator light goes out.

Bei Verwendung von Fremdsteuerungen 

ist die Reihenfolge der Anschlüsse 1 ... 4 

zu beachten!

If foreign controls will be used, the sequence 

of terminals 1 ... 4 has to be observed!

gelb-grün / 

yellow-green

blau / 

blue

schwarz / 

black

braun / 

brown

gelb-grün / 

yellow-green

blau / 

blue

schwarz / 

black

braun / 

brown

PE

N

Zu Auf

PE

N

Zu Auf

Thermostat

Thermostat

Lüftungstaster

Ventilation pushbutton

Lüftungstaster

Ventilation pushbutton

Summary of Contents for EM 100

Page 1: ...s do not show items in their actual size and are also not of the same proportion Montage und Betriebsanleitung Elektroantrieb EM 100 230 V AC Mounting and operating instructions Electric drive EM 100 230 V AC 06 2019 182903G Inhaltsverzeichnis Herstellererklärung 2 Einsatzbereich 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 3 Voraussetzungen für die Montage 3 Fangscheren 4 Montage mit PRIMAT FL 190 4 ...

Page 2: ...have to be adjusted Einsatzbereich Der EM 100 230 V AC ist als Oberlichtantrieb in Verbindung mit verschiedenen Oberlichtbeschlägen an Kipp u Klapp Schwing und Wendefenstern sowie Lamellenfenstern im Wohn und Industriebereich zu verwenden An einem Fensterelement sind ein Antrieb sowie ein oder mehrere Oberlichtöffner montiert und öffnen oder schließen es auf Wunsch Der Antrieb ist in beiden Endlag...

Page 3: ...ektrisch betätigten Fenster eine Schließzeit kalkuliert werden Somit sollten keine feuchtigkeitsempfindlichen Gegenstände die durch Regen wasser beschädigt werden könnten im Bereich der Fenster aufgestellt werden Safety instructions Mounting routing of cables and electrical connection only to performed by trained well informed and safety conscious electrical and mounting staff acc to the mounting ...

Page 4: ...Scherenhalters reichen Montage des Oberlichtöffners Zugstange mit einer Klemm schraube in der Verbindungsmuffe festklemmen Shear arms In case of inwards outwards opening bottom hung sashes additionally to the fitting shear arms have to be used which limit the tilt position of the sash after taking out the roof light opener catch position The catch position is slightly larger than the opening width...

Page 5: ...mmgefahr Gefährdung für Personen durch Ge fahren aus dem Gerätebetrieb Bei der Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz oder in die Schere greifen Mortal danger to persons due to electricity The electric drive EM 100 will be operated with 230 V AC 50 Hz Mortal danger by touching cables that are live Prior service maintenance works the supply voltage has to be disconnected Protect the system ...

Page 6: ...t liegende Leitungsführung Drill hole for hidden wiring Kupplung für Ø 8 mm Rundstange PRIMAT FL 190 PRIMAT A Platzbedarf mind 40 mm Connector for Ø 8 mm round rod PRIMAT FL 190 PRIMAT A required space at least 40 mm Verbindungsmuffe 8 8 Artikelcode 107171 Rod connector 8 8 Article code 107171 Kupplung für Ø 12 mm Rundstange ZENTRIK 15 ZENTRIK B ATMOS 15 Connector for Ø 12 mm round rod ZENTRIK 15 ...

Page 7: ...ende Leitungsführung Disruption for salient wiring Verkürzen des Rücklaufs drehen in Pfeilrichtung To reduce the return run turn into direction of arrow Verkürzen des Vorlaufs drehen in Pfeilrichtung To reduce the forward stroke turn into direction of arrow 4 3 7 6 9 8 5 Kontrollleuchte darf im geschlossenen und im geöffneten Zustand nicht leuchten Indicator light does not have to light in closed ...

Page 8: ... instandgesetzt werden Danach alle Anlagenfunktionen durch Probelauf testen Nach jeder Veränderung der Anlage müssen sämtliche Funktionen durch Probelauf überprüft werden Maintenance Once a year all drives should be maintained checked and repaired if the occasion should arise For this a maintenance contract is recommendable Maintenance works Clean the drive and all operating elements as well as th...

Reviews: