background image

20

GENERALIDADES:

Qualquer instalação eléctrica da bomba da piscina requer o respeito das regras básicas aplicáveis e a con-

formidade com as normas em vigor (P 24).

Instale a bomba a uma distância suficiente da piscina, de modo a diminuir ao máximo a ligação entre o dis-

positivo de aspiração e a bomba, evitando assim perdas de carga inúteis e excessivas no circuito hidráulico. 

Não obstante, deve respeitar absolutamente uma distância de segurança, exigida pela norma de instalação em 

vigor (3.5 Metros minimos) (P 24). Instale a bomba num local arejado e seco: o motor exige que o ar circule 

livremente à volta da bomba de modo a obter-se uma ventilação natural.

As bombas instaladas num posto fixo.

A pressão acústica das bombas Hayward é inferior à 70 dB (A).

Aviso:

 

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou 

mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervi-

são ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.

Disposições necessárias:

  Ligação da bomba a terra;

  Conecte a bomba com um cabo de H07RN-F.

  Preveja um dispositivo de protecção diferencial de 30 mA, destinado a proteger as pessoas contra os 

choques eléctricos;

  Preveja uma protecção contra os curto - circuitos (a definição do calibre faz-se em função do valor inscrito 

na placa do motor);

  Deve-se prever um dispositivo de separação dos circuitos com uma abertura de 3 mm em todos os 

pólos.

Motor eléctrico monofásico

: Os motores eléctricos monofásicos que equipam as nossas bombas vem dotados 

de um dispositivo de protecção térmica que reage ao ocorrer uma sobrecarga ou um sobreaquecimento anormais 

da bobinagem do motor, rearmando-se automaticamente quando a temperatura da bobinagem baixar.

Motor eléctrico trifásico:

 

Verifique o sentido de rotação do motor antes de proceder a ligação definitiva do motor (existe uma etiqueta 

prevista para o efeito, colada no corpo do motor, indicando o sentido de rotação do motor). Se exigido pela 

legislação em vigor, e seja qual for o tipo de motor utilizado, também terá que proceder a instalação, para 

além dos dispositivos acima referidos, de um dispositivo de protecção magneto-térmica, devendo esta ser 

calibrada em função das indicações inscritas na placa do motor.

O quadro da página 23 fornece as várias características dos motores que equipam as nossas bombas.

Ligação eléctrica:

 Certifique-se que a tensão eléctrica exigida para alimentar o motor corresponde a da rede 

de distribuição, e que a secção e comprimento do cabo de alimentação são os adequados para a potência 

e intensidade da bomba.

O conjunto das ligações eléctricas da bomba, assim como qualquer eventual substituição do cabo de alimenta-

ção, devem ser efectuadas pôr um técnico devidamente qualificado, de modo a evitar-se qualquer risco.

Para se proceder as ligações eléctricas da bomba, queira referir-se ao esquema inscrito na tampa do bloco 

de terminais do motor.

Verifique a fixação e a estanquidade das ligações eléctricas antes de pôr o aparelho a funcionar.

Ao proceder-se as ligações definitivas da bomba a corrente eléctrica, devem-se desfazer quaisquer ligações 

prévias que, eventualmente, equipem as nossas bombas. Com efeito, este pré-equipamento é utilizado exclu-

sivamente para se proceder a testes na fábrica durante as fases de fabrico.

INSTALAÇÃO :

 Instale a bomba nas imediações da piscina para que a conduta de aspiração seja o mais 

curta possível, a fim de evitar perdas excessivas de carga nos tubos de acessórios. A conduta de aspiração 

deve ser instalada com ligeira inclinação ascendente na direcção do eixo da bomba. Assegure-se de que as 

uniões estão bem apertadas e estanques. Todavia, evite bloquear exageradamente a tubagem. Quanto às 

matérias plásticas, a sua impermeabilidade deve ser assegurada unicamente com teflon. O tubo de aspiração 

deve ter um diâmetro superior, ou pelo menos igual, ao do retorno. Evite locais não ventilados ou húmidos. 

O motor precisa de uma boa circulação do ar de arrefecimento.

P

Summary of Contents for TriStar SP3200 Series

Page 1: ...FUGAALPOMPEN BOMBAS CENTRÍFUGAS USER S GUIDE GUIDE DE L UTILISATEUR ANWENDER HANDBUCH MANUAL DEL USUARIO MANUALE PER L USO GEBRUIKERSHANDBOEK MANUAL DO UTILIZADOR IS3200E Rev F 12 HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l Ain Allée des Chênes 01150 Saint Vulbas France www hayward fr ...

Page 2: ...aration device with a 3 mm opening on all the poles Single phase electric motor The single phase motors fitted to our pumps are provided with thermal protec tion This protection operates on an overload or in the event of abnormal heating of the motor coil and is reset automatically when the winding temperature drops Three phase electric motor Check the running direction of the pump motor a label i...

Page 3: ...or relays blown circuit breakers or fuses 2 Manually check rotation of motor shaft for free movement and lack of obstruction B Motor cuts out Check for 1 Wiring loose connections etc 2 Low voltage at motor frequently caused by undersized wiring 3 Binding and overload Amperage reading NOTE Your Hayward pump motor is equipped with Automatic Thermal Overload Protection The motor will automatically sh...

Page 4: ... the position of the spring seal and remove it REMOVING THE CERAMIC SEAT 3 Remove the 4 bolts holding the seal plate to the motor and remove the seal plate Note the notch on the top of the plate and the mating lug on the motor mounting bracket 4 Press the ceramic seat with O ring out of the seal plate If tight use a small screwdriver to tap seat out 5 Clean all recesses and parts to be reassembled...

Page 5: ...éarme automatiquement lorsque la température du bobinage baisse Moteur électrique Triphasé Raccorder la pompe à un dispositif de protection thermique dans le coffret d alimentation Vérifier le sens de rotation du moteur avant le raccordement définitif du moteur de pompe une étiquette est prévue à cet effet et apposée sur le corps du moteur celle ci mentionnant le sens de rotation du moteur Si la r...

Page 6: ...ections relais etc 2 La chute de tension au moteur fréquemment causée par des câbles trop faibles 3 Qu il n apparaît aucun grippage ou surcharge par lecture de l ampérage absorbé NOTE Moteur monophasé Le moteur de votre pompé est équipé d une protection thermique qui en cas de surcharge coupera automatiquement le circuit et évitera que le moteur ne se détériore Ce déclenchement est causé par des c...

Page 7: ...moteur sur son support et dégager le moteur de son logement Le siège en céramique est alors accessible et peut être dégagé en le poussant hors de son logement Au besoin s aider d un outil non tranchant pour l enlever 5 Nettoyer et lubrifier les portées de joints d arbre et de siège Au besoin utiliser une toile abrasive a grains fins pour enlever la rouille le tartre ou les bavures Ensuite nettoyer...

Page 8: ... oder die unnatürliche Erhitzung der Motorspule anspricht Dieser Schutz wird automatisch zurückgestellt wenn die Spulentemperatur sinkt Drehstrommotor Die Drehrichtung des Pumpenmotors vor dem endgültigen Anschluß prüfen siehe den zu diesem Zweck auf dem Motorkörper angebrachten Aufkleber dem die Drehrichtung des Motors zu entnehmen ist Der Tabelle auf S 23 sind die unterschiedlichen Merkmale der ...

Page 9: ... ten Raum Anderseits sind zumindest folgende Maßnahmen zu treffen Losen der 4 Befestigungssch rauben an der Motorhalterung und Einlagern der Baugruppe Motor Halterung Laufrad in einem trockenen und belüfteten Raum Anschließend sind das Pumpengehäuse und der Vorfilter gut abzudecken ERSETZEN DER WELLENDICHTUNG ALLGEMEINES Alle Arbeiten an der Wellendichtung sind mit größter Vorsicht durchzuführen D...

Page 10: ...Messen der Amperewerte Siehe Abschnitt Motorschutz C Motor brummt dreht ledoch nicht Prüfen ob alle Phasen angeschlossen sind und ob der Kondensator durchgebrannt ist D Pumpe saugt nicht an 1 Prüfen ob die Vorfilterkammer mit Wasser gefüllt und ob die Deckeldichtung sauber und richtig montiert ist so daß keine Luft eintreten kann Unter Umstanden sind die Flügelmuttern nachzuziehen 2 Prüfen ob sämt...

Page 11: ...el sentido de rotación del motor antes de la conexión definitiva del motor de bomba una etiqueta está prevista para este efecto y está puesta en el cuerpo del motor ésta menciona el sentido de rotación del motor Si la reglamentación lo impone y cualquiera que sea el tipo de motor utilizado además de los dispositivos mencionados anteriormente hay que instalar una protección magneto térmica que debe...

Page 12: ...ificar 1 Los cables conexiones relés etc 2 Baja tensión en el motor frecuentemente causada por cables de poca section o diámetro 3 Que no aparezca ningún fripado o sobrecarga por lectura de la intensidad absorbida en amperios NOTA El motor de v bomba esta equipado de una protección térmica que en caso de sobrecarga cortara automáticamente el circuito y evitara que el motor se queme Este corte es c...

Page 13: ...u soporte y mover el motor de su alojamien to El asiento de cerámica ya es accesible y puede ser desmontado empujándola fuera de su emplaza miento Si es necesario utilizar herramienta no cortante para ello 5 Limpiar y lubrificar las superficies de las juntas del eje y del asiento Si es necesario utilizar una lija de granos finos para eliminar lo oxidado la cal y las limaduras Después limpiar con a...

Page 14: ... prima del collegamento definitivo del motore della pompa a tale fine e prevista una etichetta che viene apposta sul corpo del motore questa indica il senso di rotazione del motore Se la legislazione lo impone e quale che sia il tipo di motore utilizzato occorre oltre ai dispositivi enumerati qui di sopra installare una protezione magneto termica che deve essere calibrata secondo le indicazioni de...

Page 15: ...BILI ANOMALIE E SOLUZIONI A II motore non va in moto 1 Verificare i collegamenti elettrici gli interruttori o relè nonché i ruttori o i fusibili 2 Assicurarsi manualmente della libera rotazione del motore B II motore si ferma verificare 1 I cavi collegamenti relè ecc 2 Gli eventuali abbassamenti di tensione nel motore dovuti all uso di cavi di potenza insufficiente 3 Che il motore non sia grippato...

Page 16: ...ico e così accessibile SMONTAGGIO DELLA SEDE IN CERAMICA 3 Togliere la parte girevole dell otturatore e rilevare la posizione della molla nel relativo supporto Appaiono la sede in ceramica con la sua guarnizione 4 Togliere le 4 viti e rondelle di fissaggio del motore al supporto e liberare il motore dal suo alloggiamento La sede in ceramica e accessibile e può essere estratta dall alloggiamento Se...

Page 17: ...uitcompartiment van de motor en op de veiligheidsschakelaar van de pomp Controleer eerst de draairichting van de motor voordat u de pompmotor definitief aansluit een sticker waarop de draairichting van de motor vermeld staat is speciaal hiervoor op het motorhuis aangebracht Wanneer de regelgeving dit verplicht dient u welk type motor ook wordt gebruikt naast de hierboven opge noemde veiligheidsmaa...

Page 18: ... kan draaien B De motor valt stil 1 De kabels aansluitingen relais enz controleren 2 Controleren of eraan de motor spanningsverval optreedt vaak veroorzaakt door te lichte kabels 3 Controleren of er niets blokkeert en of er geen overbelasting is door het aflezen van de opgenomen stroom AANMERKING Eenfasige motoren De motor van uw pomp is uitgerust met een thermische beveiliging die bij overbelasti...

Page 19: ... veer in haar drager noteren De keramische zitting en haar dichting zijn nu zichtbaar 4 De vier bevestigíngsschroeven en tussenplaatjes van de motor verwijderen en de motor uit zijn behuizing halen De keramische zitting is dan toegankelijk en kan vrijgemaakt worden door ze uit haar behuizing te drukken Indien nodig een stomp werktuig gebruiken om ze te verwijderen 5 De vlakken van de as en zitting...

Page 20: ...existe uma etiqueta prevista para o efeito colada no corpo do motor indicando o sentido de rotação do motor Se exigido pela legislação em vigor e seja qual for o tipo de motor utilizado também terá que proceder a instalação para além dos dispositivos acima referidos de um dispositivo de protecção magneto térmica devendo esta ser calibrada em função das indicações inscritas na placa do motor O quad...

Page 21: ...a poeira o tártaro etc das peças internas AVARIAS POSSÍVEIS E SOLUÇÕES A O motor não pega 1 Verifique as ligações eléctricas os interruptores ou relês e os disjuntores ou fusíveis 2 Veja se o motor roda bem B O motor pára Verifique 1 Os cabos as ligações os relês etc 2 A queda de tensão do motor frequentemente causada pôr cabos pouco potentes 3 Que não surja qualquer gripagem ou sobrecarga pôr lei...

Page 22: ...ina rodando para a esquerda O obturador mecânico fica então acessível DESMONTAGEM DA SEDE DE CERÂMICA 3 Retire a parte giratória do obturador e note a posição da mola no respectivo suporte A sede de cerâmica e a sua junta ficam então visíveis 4 Retire os quatro parafusos e anilhas de fixação do motor ao respectivo suporte para o libertar A sede de cerâmica fica então acessível e pode se retirar o ...

Page 23: ...zione Tabella delle altezze motore nominale Frequenza fra le fasi interruttore manometriche Numero fasi automatico ad erogazione 0 Pomp Motor Nominal Spanning weerstand Stroomsterkte Condensator Vermogen en Tabel van referencie vermogen Frequentie tussen fases afstelling manometerhoogten Aantal fasen onderbreker bij een debiet 0 Bomba Referência Potência Voltagem Resistência Amperagem Condensador ...

Page 24: ... 1992 D DIN VDE 0100 702 EW EVHS HD 384 7 702 A ÖVE 8001 4 702 H MSZ 2364 702 1994 MSZ 10 533 1 1990 E UNE 20460 7 702 1993 REBT ITC BT 31 2002 M MSA HD 384 7 702 S2 IRL Wiring Rules IS HD 384 7 702 PL PN IEC 60364 7 702 1999 I CEI 64 8 7 CZ CSN 33 2000 7 702 LUX 384 7 702 S2 SK STN 33 2000 7 702 NL NEN 1010 7 702 SLO SIST HD 384 7 702 S2 P RSIUEE TR TS IEC 60364 7 702 Electric standard country No...

Page 25: ...25 SP3200 SERIE ...

Page 26: ...0Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 SPX3200Z8 8 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 SPX4000Z1 9 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 SPX3200B3 10 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 SPX3200Z1 11 SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R SPX3021R 12 SPX3205C SPX3207C SPX3210C SPX3215C SPX3220C SPX3230C 13 SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA SPX3200SA 14...

Page 27: ...27 SP2700 SERIE ...

Page 28: ...2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 9 SPX2700B SPX2700B SPX2700B SPX2700B SPX2700B 10 SPX2707CM SPX2707C SPX2710C SPX2715C SPX2720C 11 GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F 12 SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA SPX2700SA 13 SPX2700E SPX2700E SPX2700E SPX2700E SPX2700E 14 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 15 SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G 16 SP2700UNKIT50...

Page 29: ... SPX2700Z3 SPX2700Z3 SPX2700Z3 8 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 SX0220Z2 10 SPX2707CM SPX2707C SPX2710C SPX2715C SPX2720C 11 GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F GMX0600F 9 12 13 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 SPX2700ESA3 14 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 SPX3200Z5 15 SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G SPX2700G 16 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT50 SP2700UNKIT...

Page 30: ...30 SP6050 BOOSTER PUMP ...

Page 31: ...31 N Mod SP6050 1 SPX6060Z1 2 SPX6060A 3 SP1500UNPAKE 4 SPX6050C 5 SPX6060S 6 SPX2700SA 7 SPX6060E 8 SPX4000FG 9 SPX6060G 10 SPX3200Z5 11 SPX0750MSF ...

Page 32: ...n HAYWARD Produkte unterliegt einer Garantie auf Material und Verarbeitungsfehler von einem Jahr gerechnet ab dem Versanddatum Zur besseren Kontrolle dieses Datums bitten wir Sie daher Ihre Rechnung aufzubewahren Die HAYWARD Garantie beschrankt sich auf den kostenlosen Austausch oder die Reparatur des in Frage komrnenden Produktes Die Entscheidung hierüber obliegt uns und berücksichtigt u a einen ...

Page 33: ... werkuren zijn van de waarborg uitgesloten HAYWARD kan niet aansprakelijk gesteld worden voor door foute werking van een product veroorzaakte rechtstreekse of onrechtstreekse schade Om op de waarborg beroep te doen en de vervanging of herstelling van een product te vragen dient u zich tot uw dealer te richten Zonder voorafgaande schriftelijke toestemming worden er op de fabriek geen retourzendinge...

Page 34: ...Hayward is a registered trademark of Hayward Industries Inc 2011 Hayward Industries Inc ...

Reviews: