background image

23

ESP

AÑOL

   Coloque siempre las dos guías de altura a la misma altura.

AJUSTE LAS RUEDAS EN LA POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

1.  Tire del pasador de sujeción para sacarlo del eje de la rueda.
2.  Deslice el tubo de la rueda hacia atrás, de forma que los orificios del tubo de

la rueda coincidan con los orificios del eje de la rueda.

3.  Inserte un pasador de sujeción a través del tubo de la rueda y el eje de la

rueda.

4.  Presione el cierre del pasador de sujeción. 

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (FIGS. A + B)

   Siempre debe poner en marcha la máquina en la zona de trabajo y debe 

dejar que se caliente. Con la máquina en marcha, antes de usarla, 
compruebe que todos los controles estén funcionando correctamente.

1.  Asegúrese de que la válvula de combustible (H) se encuentre en la posición

ON (activada).

2.  Mueva la palanca del obturador (J) a la posición CHOKE (esto solo es

necesario cuando el motor está frío).

3.  Coloque el acelerador (D) en la posición R.
4.  Coloque el interruptor del motor (F) en la posición ON. Tire lentamente del

cordón de arranque (G), hasta que note resistencia. Deje que el cordón
retroceda un poco y luego tire varias veces del cordón, con firmeza, para
arrancar el motor.

5.  Una vez que el motor esté funcionando correctamente, mueva la palanca del

obturador (si la utiliza para un motor con arranque en frío) lentamente hacia
atrás, hasta la posición RUN.

6.  Si la máquina se ha puesto en marcha con el motor en frío, deje que el motor

funcione a medio gas durante 3-4 minutos y luego mueva el acelerador (1) a
la posición R.

CONDUCCIÓN HACIA DELANTE (FIG. A)

1.  Agarre las dos empuñaduras (2).
2.  Presione la palanca del embrague a la posición de conducción hacia delante (3).

CONDUCCIÓN HACIA ATRÁS (FIG. A)

1.  Agarre las dos empuñaduras (2).
2.   Presione la palanca a la posición de marcha atrás (5).
3.   Ajuste la velocidad con el acelerador.

   Nunca debe presionar las dos palancas del embrague al mismo tiempo.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD (FIG. A)

1.  Ajuste la velocidad de conducción y de segado con el acelerador (1).

   Guíe la máquina, pero deje que ella haga el trabajo.

DESCONEXIÓN DE LA BARRA CORTADORA

1.  Suelte la palanca del embrague.

DESCONEXIÓN DEL MOTOR (FIGS. A + B)

Hay dos interruptores para apagar la máquina: el acelerador que está en la 
empuñadura y el interruptor del motor que está en el motor.

• Coloque el acelerador (1) en L.
• Coloque el interruptor del motor (F) que se encuentra en el motor en OFF.

CONDUCCIÓN CON EL MOTOR APAGADO

1.  Tire del pasador de sujeción para sacarlo del eje de la rueda.
2.  Empuje la rueda más hacia el eje.
3.  Inserte un pasador de sujeción a través de un eje de la rueda.
4.  Presione el cierre del pasador de sujeción.

AJUSTE DEL CABLE DEL EMBRAGUE

Si la correa de transmisión se desliza mientras la máquina se mueve hacia delante 
o hacia atrás, gire la tuerca de ajuste del cable hacia arriba.
Si la máquina no se puede detener después de hacer esto, suelte la palanca del
embrague y ajuste la tuerca hacia abajo.

LIMPIEZA DE LA BARRA CORTADORA

La barra cortadora se debe limpiar después de usarla.
1.  Desmonte la cuchilla aflojando todos los pernos.
2.  Lubrique todas las piezas móviles con un lubricante biodegradable.
3.   Instale la cuchilla siguiendo el orden inverso.

 Use guantes de protección al quitar o cambiar la cuchilla.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

La máquina está diseñada para transportarse en furgoneta o en un camión 
pequeño. La máquina solo puede elevarse con las herramientas correspondientes 
o con un número suficiente de personas trabajando en equipo.

    Apague el motor y cierre el grifo del combustible antes de desplazar la 

máquina.

Si no se va a utilizar la máquina durante una larga temporada, debe vaciar 
el depósito de combustible y cambiar el aceite. Así se evitarán problemas al 
arrancarla de nuevo.
• Vacíe el depósito de combustible.
• Cambie el aceite.
• Cubra la máquina y colóquela en un entorno limpio y seco.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para que la máquina funcione correctamente y tenga una vida útil prolongada, es 
necesario realizar su limpieza y mantenimiento periódicos.

   No realice ningún trabajo de limpieza o mantenimiento con el motor en 

marcha.

  No fume durante las siguientes actividades. No realice los trabajos cerca 

de fuentes de chispas, llamas o llamas vivas.

    No limpie la máquina con agua o con limpiadores a alta presión. Si entra 

agua en la máquina, se puede producir un cortocircuito o su corrosión.

•  Asegúrese de que todos los pernos, tuercas y tornillos estén apretados. Los pernos y 

las tuercas desgastados o mal apretados pueden dañar el motor o la estructura.

• No guarde la máquina con gasolina en el depósito en un edificio donde los

gases puedan alcanzar llamas vivas o chispas. Deje que el motor se enfríe antes
de desplazar la máquina.

• Mantenga la máquina libre de hierba, suciedad y exceso de grasa para reducir

el riesgo de incendio.

• Por seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas. 
• En caso de que sea necesario vaciar el depósito de combustible, este proceso

debe realizarse al aire libre.

• Compruebe la máquina y asegúrese de haber eliminado todas las

acumulaciones de suciedad.

• Lubrique el eje de las ruedas y los rodamientos con frecuencia.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

Antes de arrancar la máquina, debe comprobar siempre el nivel de aceite.
• Saque la varilla del punto de llenado.
• Limpie la varilla.
• Inserte la varilla en el orificio de llenado durante unos segundos, antes de

sacarla de nuevo.

• Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe encontrarse en un punto

entre alto y bajo.

• Si el nivel está por debajo del mínimo, recargue el aceite. Utilice un embudo

para evitar derrames.

• Instale la varilla.

CAMBIO DE ACEITE 

Debe cambiar el aceite al cabo de las 20 primeras horas de funcionamiento y, a 
continuación, cada 100 horas o cada 6 meses.
• Coloque un contenedor debajo del punto de drenaje.
• Saque la varilla del punto de llenado.
• Quite el tapón de drenaje.
• Vacíe el aceite en la bandeja colectora.
• Vuelva a colocar el tapón de drenaje y apriételo firmemente.

   Al vaciar el aceite, el depósito de combustible debe estar vacío. Ponga en 

marcha el motor hasta que se pare debido a la falta de combustible.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

Debe limpiar el filtro de aire cada 50 horas de funcionamiento.
• Retire la tapa del filtro de aire (A).
• Saque el filtro de aire de su soporte.
• Limpie el filtro con agua tibia y detergente suave. Deje que el filtro se seque.
• Coloque el filtro en su soporte y vuelva a colocar la tapa.

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA

• Extraiga el cable de la bujía de la bujía (C).
• Extraiga la bujía utilizando la llave de bujías.
• Limpie el electrodo con un cepillo de alambre.
• Compruebe la distancia de contacto (el valor correcto es entre 0,6 y 0,8 mm) y

ajústela en caso de que sea necesario.

• Vuelva a colocar la bujía.

 

Summary of Contents for 57091HBM

Page 1: ...57091HBM INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION ANLEITUNG INSTRUCCIONES ISTRUZIONI FR DE ES IT PROFESSIONAL BARRE DE FAUCHAGE BALKENM HER CORTADORA DE GUADA A FALCIATRICE BG EN...

Page 2: ...2 5 ENGLISH 9 FRAN AIS 13 DEUTSCH 17 ESPA OL 21 ITALIANO 25 31...

Page 3: ...3 A 2 3 4 5 6 9 7 1 8...

Page 4: ...4 B A D K L M N B E G H F C J...

Page 5: ...5 NEDERLANDS a 5 5...

Page 6: ...6 20 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 2 150 5 17 14 10 8 14 17 1 2 3 1 2 4 3 4 4 1 2 4 3 4 4 4 5 4 6 B A B C D E F G H J K L M P 86 15 K 4 SAE 10W 30 M 1 2 3 9 1 2 3...

Page 7: ...7 NEDERLANDS 1 2 3 4 A B 1 H ON 2 J CHOKE 3 D R 4 F ON G 5 RUN 6 3 4 1 R A 1 2 2 3 A 1 2 2 5 3 A 1 1 1 A B 1 L F OFF 1 2 3 4 1 2 3 20 100 6 50 A C 0 6 0 8 mm...

Page 8: ...8 5 20 3 50 6 100 12 300 x x x x x x x x x x x x 57091HBM pk 7 cm 100 mm 10 80 3 50 6 OHV 4 takt cc 208 l 3 6 l 0 6 Euro 95 E10 SAE 10W 30 Start system F7TC kg 75 LWA dB A 112 KWA dB A 1 5 2002 96 EC...

Page 9: ...e exhaust from the engine contains carbon monoxide which is an odourless tasteless and a deadly poisonous gas Store all fuel and oil in containers specifically designed and approved for this purpose a...

Page 10: ...Use a spanner and a socket wrench to fix the cutter bar 6 Apply a liberal amount of grease to the eccentric shaft and guide BEFORE FIRST USE THE MOTOR FIG B A Air filter B Muffler C Spark plug D Thro...

Page 11: ...ge the oil Cover the machine and place it in a clean and dry environment CLEANING AND MAINTENANCE Regular cleaning and maintenance are essential for the machine to function properly and for a long ser...

Page 12: ...acy KWA dB A 1 5 Take appropriate measures for the protection of hearing The sound levels stated are emission levels they are not necessarily safe working levels Even though the measured values are re...

Page 13: ...cette machine Vous devez tous moments viter la zone de dangers quand la machine est en fonctionnement Veillez ce que personne ne travaille sous ou proximit de la machine avant de d marrer le moteur ou...

Page 14: ...GE DE LA POIGN E Faites glisser le support du guidon sur le socle du guidon Ins rez le boulon fourni dans les trous ronds puis vissez le contre crou fusel avec le c t troit orient vers le guidon sur l...

Page 15: ...bas NETTOYAGE DE LA BARRE DE COUPE La barre de coupe doit tre nettoy e apr s utilisation 1 D montez la lame en desserrant tous les boulons 2 Lubrifiez toutes les pi ces mobiles avec un lubrifiant biod...

Page 16: ...ys d utilisation Ces informations sont uniquement destin es aider les utilisateurs valuer les risques ventuels GARANTIE Pour les clauses de garantie reportez vous aux conditions de garantie ci jointes...

Page 17: ...hine in Betrieb ist muss der Gefahrenbereich immer vermieden werden Sorgen Sie daf r dass vor dem Start oder Transport der Maschine niemand unter oder in der Umgebung der Maschine arbeitet Sorgen Sie...

Page 18: ...stift durch die Radachse 3 Dr cken Sie das Schloss auf den Sicherungsstift MONTAGE DES GRIFFS Schieben Sie die St tze ber die Halterung des Handgriffs F hren Sie die mitgelieferte Schraube durch die r...

Page 19: ...ne rutscht bewegt sich die Stellmutter am Kabel nach oben Wenn der Balkenm her danach nicht stoppt l sen Sie den Kupplungshebel und drehen Sie die Stellmutter nach unten M HBALKEN REINIGEN Der M hbalk...

Page 20: ...HNISCHE DATEN 57091HBM Max Leistung PS 7 0 Schnittbreite cm 100 Schnitth he mm 10 80 Reifendruck 3 5 6 Motor 4 Takt OHV Motor Motorleistung ccm 208 Benzinvolumen l 3 6 ltankvolumen l 0 6 Benzin bleifr...

Page 21: ...en contacto con las autoridades de obras p blicas de su municipio y con los proveedores de servicios para conocer las ubicaciones de las tuber as y cables subterr neos cuando proceda antes de poner en...

Page 22: ...3 Enrosque con 4 tuercas Utilice una llave inglesa y una llave de tubo para sujetar la barra cortadora 4 Inserte un perno desde la parte inferior atravesando una abrazadera y una gu a de altura y suj...

Page 23: ...MACENAMIENTO La m quina est dise ada para transportarse en furgoneta o en un cami n peque o La m quina solo puede elevarse con las herramientas correspondientes o con un n mero suficiente de personas...

Page 24: ...12 Imprecisi n de las mediciones KWA dB A 1 5 Adopte las medidas oportunas de protecci n auditiva Los niveles de sonido indicados son niveles de emisi n y no son niveles de trabajo necesariamente segu...

Page 25: ...e cavi sotterranei ove applicabile prima di utilizzare la macchina SICUREZZA DEI CARBURANTI La benzina un liquido altamente infiammabile La benzina emette anche vapori infiammabili che possono prender...

Page 26: ...chiave esagonale per fissare la barra falciante 4 Inserire un bullone dal basso attraverso una staffa e una guida per l altezza e fissarlo con un dado una rondella di sicurezza e una rondella elastic...

Page 27: ...na Se la macchina viene messa fuori servizio per un periodo di tempo prolungato necessario svuotare il serbatoio del carburante e cambiare l olio In questo modo si evitano problemi durante il riavvio...

Page 28: ...tica dB A 112 Incertezza di misurazione KWA dB A 1 5 Adottare misure adeguate per la protezione dell udito I livelli acustici indicati sono livelli di emissione non sono necessariamente livelli di lav...

Page 29: ...29 ITALIANO 30 10 15 1 2 3 4 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 5 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 6...

Page 30: ...30...

Page 31: ...B V declara bajo su exclusiva responsabilidad que este producto es conforme con las siguientes normas o documentos de normalizaci n HBM Machines B V dichiara sotto la propria responsabilit che il pre...

Page 32: ...HBM Machines B V Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands www hbm machines com...

Reviews: