background image

17

Con los controles de los quemadores en la posición 

• 

(Apagado), abra el paso de gas
Cuando arme el asador por primera vez, las líneas 

• 

de gas y los quemadores estarán llenos de aire. 
Las líneas deberán llenarse de aire. Es posible que 
necesite varios intentos antes de lograrlo
Pulse el botón de encendido y controle que haya 

• 

chispa en los colectores de gas de acero inoxidable
Si no se viera chispa, compruebe que el cable de 

• 

encendido esté firmemente conectado a la bujía (bajo 
el frente del asador).

NOTA: Verifique que los otros controles de
quemador estén en la posición      cuando
realice cada verificación.

Antes de usar por primera vez y al principio de cada 
temporada:

Lea detenidamente las instrucciones de Seguridad, 

• 

Encendido y Uso
Verifique que no haya obstrucciones en los orificios 

• 

de las válvulas de gas, los tubos de los quemadores 
y los puertos de los quemadores
Verifique que el tubo del quemador esté 

• 

correctamente ubicado por encima del orificio de la 
válvula
Compruebe si la garrafa está llena

• 

Verifique que no haya pérdidas usando una solución 

• 

jabonosa
Seleccione la posición      (apagado) de los controles 

• 

de los quemadores y conecte el suministro de gas.

CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE

LOS QUEMADORES Y DEL SISTEMA DE

ENCENDIDO

PRIMER USO /

USO DESPUÉS DE UN LARGO TIEMPO

REFERENCIAS

NOTA: Antes de encender, compruebe todas las
conexiones a fondo con solución de agua jabonosa 
para asegurarse de que no haya pérdidas.

La tapa deberá estar abi erta 

• 

antes del encendido
Seleccione la posición     de los 

• 

controles de los quemadores y 
abra l a válvula del gas

Pulse y gire le quemador 

• 

requerido a            y 
simultáneamente pulse el botón 
de encendido electrónico.

NOTA: Si el quemador no se 
encendiera, seleccione     y espere 5 minutos antes 
de intentar nuevamente.

Repita el procedimiento de encendido para los otros 

• 

quemadores
Si no pudiera encenderlo, vea: Si el asador no funciona 

• 

correctamente.

Una vez que un quemador está encendido, el par adyacente 
puede encenderse girando su perilla de control a         .

NOTA: El encendido cruzado entre quemadores traseros y 
delanteros no se puede efectuar.

Antes de usar el asador para cocinar por primera vez, queme 
todo aceite o cuerpo extraño residual de la parrilla / plancha.

Con la tapa bien abierta, encienda los quemadores      

• 

en          y manténgalos encendidos por unos 10 a 15 
minutos
Pase un trapo aceitoso para eliminar los residuos. Deje 

• 

enfriar y luego lave con jabón y cepillo. Limpie con un 
trapo.

IMPORTANTE: No use jamás los quemadores
en         si la tapa está cerrada

Use únicamente los 

 

quemadores según 
indica el diagrama M3 
para cocinar con la tapa 
cerrada
Cierre la tapa y seleccione 

 

la posición       de los quemadores
Controle el progreso de la cocción 

 

periódicamente.

¡No fume!

• 

Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control 

• 

de los quemadores a
Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente

• 

Examine el suministro / las conexiones de gas

• 

Repita el procedimiento de encendido y si el asador 

• 

todavía no funcionara correctamente, CIERRE 
LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIRE LOS 
CONTROLES DE LOS QUEMADORES A       , espere 
que se enfríe el asador y compruebe lo siguiente:

a) Obstrucción en la línea de gas.
SOLUCIÓN: Quite la manguera del asador. Abra la salida 
de gas por un segundo para eliminar toda obstrucción de 
la manguera. Cierre la salida de gas en la fuente y vuelva a 
conectar la manguera en el asador.
b) Alineación incorrecta del encendedor en el quemador.
SOLUCIÓN: El extremo del electrodo debe estar apuntando 
hacia la caja colectora. La luz entre el electrodo de chispa 
y la punta de la caja colectora deberá ser de 3 a 5 mm. 
Ajústela si fuera necesario, plegándola cuidadosamente.

Si fuera necesario volver a encender mientras el asador está 
caliente, espere por lo menos cinco minutos antes de iniciar 
el procedimiento de encendido. (Esto permite la eliminación 
del gas acumulado.)

Si ha efectuado todos los controles / correcciones y el asador 
aún no funciona adecuadamente, consulte al vendedor del 
asador o al personal del servicio de
suministro de gas.

PROCEDIMIENTO PARA USAR 
EL QUEMADOR PRINCIPAL

PARA USAR CON LA TAPA HORNO

PROCEDIMIENTO PARA QUEMAR

ENCENDIDO CRUZADO DE QUEMADORES

SI EL ASADOR NO FUNCIONA

CORRECTAMENTE

=

=

QUEMADOR ATRÁS IZQUIERDA

=

=

QUEMADOR ADELANTE IZQUIERDA

=APAGADO

=ALTO

BAJO

=ENCENDIDO

QUEMADOR ATRÁS DERECHA

QUEMADOR ADELANTE DERECHA

Atrás izquierda

Adelante izquierda

Adelante derecha

Atrás derecha

ESPAÑOL

Summary of Contents for Crossray TCS4FL

Page 1: ...bruiksaanwijzing 6 7 FINNISH Käyttö ohjeet 8 9 FRANÇAIS Mode d emploi 10 11 DEUTSCH Betriebsanweisungen 12 13 ITALIANO Istruzioni per l uso 14 15 ESPAÑOLH Instrucciones de funcionamiento 16 17 SWEDISH Bruksanvisningar 18 19 20 21 2017 8 21 V1 P80196003A P80191041K 2017 9 12 V1 www crossray eu ...

Page 2: ...ks Make soap solution of one part liquid detergent 111 and one part water Turn burner control s to then turn on gas at 222 source Apply the soap solution to all gas connections 333 Bubbles will appear in the soap solution if connections are not properly sealed Tighten or repair as necessary If you have a gas leak you cannot rectify turn 444 off the gas at the source disconnect hose and immediately...

Page 3: ...g on your BBQ for first time burn off any residual oils or foreign matter from grill plate pan With hood fully open operate burners at for approximately 10 15 minutes Wipe with cloth to remove residue Allow to cool then wash with soap suds and scrubbing brush Wipe clean with cloth IMPORTANT Never use all burners on when cooking with hood down Use only burners as indicated by diagram for cooking wi...

Page 4: ... solution of one part liquid detergent and one part water Bland 50 50 flydende sæbe og vand 111 Sett blusknappen til og åbne derefter 222 gascylinderens kran Spre sæbevann over alle koblinge Blærer vil 333 indikere lækkasje Skru hårdere til eller reparer om nødvendigt Om lækkasjen ikke kan tættes luk gastilførsel 444 ved cylinderen koble slangen fra grillen og kontakt forhandler for assistanse GAS...

Page 5: ...n bagerste brænder Før grillen tas i brug for første gang må ræster av fedt og eller annet belægg brændes bort fra grill plader og panner La blusserne brænde i stilling i 10 15 minutter Tørk med en fed klud La grillen køle ned før den vaskes med sæbevand og børste Tørk derefter med en klud VIKTIGT La aldrig alle blus brænde samtidigt på med hætten lukked Anvend kun bluskombinasjon som indikeret i ...

Page 6: ...troleren Bereid een sopje van één deel vloeibaar afwasmiddel 111 op één deel water Zet de gasknop pen voor de brander s en draai de 222 kraan op de cilinder open Breng het sopje op alle gasaansluitingen aan Wanneer 333 de verbindingen niet goed zijn bevestigd vormen zich belletjes in de zeepoplossing Aandraaien of zo nodig repareren Bij een gaslek dat u zelf niet kunt verhelpen dient u 444 het gas...

Page 7: ...eventueel aanwezige restanten van olie of andere etenswaar van de grill bakplaat pan schoon te branden Zet de branders op gedurende ongeveer 10 15 minuten met de beschermkap volledig open Veeg de restanten met een vette doek af Laten afkoelen en vervolgens met zeepsop en een schuurborstel reinigen Met een doek schoonwrijven BELANGRIJK Zet nooit alle branders tegelijk op wanneer u met de beschermka...

Page 8: ...t 222 asentoon ja käännä sen jälkeen kaasunsyöttö auki kaasupullosta Sipaise pesuaineliuosta kaikkiin kaasuliitoskohti 333 in Jos liitokset eivät ole riittävän tiiviit liuokseen syntyy kuplia Kiristä tai korjaa liitos tarpeen mukaan Jos et saa kaasuvuotokohtaa korjattua liitosta 444 kiristämällä sulje kaasuntulo kaasupullosta irrota letku ja ota välittömästi yhteys kauppiaa seen KAASULIITTIME Käyt...

Page 9: ...lä Ennen ensimmäistä grillausta polta pois mahdolliset öljyjäämät tai vieraat aineet grillistä levyistä ja pannusta Anna polttimien palaa teholla noin 10 15 minuuttia kannen ollessa auki Pyyhi jäämät pois ruokaöljyyn kastelulla liinalla Anna grillin jäähtyä Pese sen jälkeen saippuavedellä ja harjalla Pyyhi puhtaaksi liinalla TÄRKEÄÄ Älä koskaan säädä kaikkia polttimia teholle kun grillaat kansi ki...

Page 10: ...eau 2 Mettre le s bouton s de commande du des brûleur s sur puis ouvrez le gaz à la source 3 Appliquez la solution savonneuse à tous les rac cords de gaz La solution savonneuse fera des bulles si les raccords ne sont pas tout à fait étanches Serrez les raccords ou faites les réparations nécessaires 4 Si la fuite de gaz n est pas réparable fermez le gaz à la source débranchez le tuyau et contactez ...

Page 11: ...rs avant et arrière BU Avant de vous servir de votre barbecue pour la première fois brûlez les huiles résiduelles et lesmatières étrangères présentes sur votre gril plaque plat Avec le couvercle la hotte complètement ouvert e faites fonctionner les brûleurs sur Essayez avec un chiffon gras pour enlever les résidus Laissez refroidir puis lavez à l eau savonneuse avec une brosse de ménage Essuyez av...

Page 12: ...ie Dichtheit überprüft werden 1 Stellen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil Flüssigreinigungsmittel und einem Teil Wasser her 2 Stellen Sie den oder die Regler auf und drehen Sie dann das Gas an der Quelle Gasflasche auf 3 Benetzen Sie alle Gasverbindungen mit der Seifenlösung Bei nicht vollständig dichten Verbindungen entstehen Blasen Ziehen Sie in solchen Fällen sie Verbindungselemente an oder ...

Page 13: ...er Erstbenutzung des Grills sollten eventuelle Ölrückstände oder Fremdstoffe von Grill Grillplatte und Pfanne abgebrannt werden Bei vollständig geöffneter Haube lassen Sie die Brenner auf Stellung 10 15 Minuten lang brennen Wischen Sie Rückstände von den Grillflächen mit einem öligen Tuch ab Reinigen Sie den Grill nach dem Abkühlen mit Seife und Schruppbürste und benutzen Sie ein Tuch zum Abwische...

Page 14: ...e poi 222 accendere il gas alla fonte Applicare la soluzione saponosa a tutti gli allaccia 333 menti Se gli allacciamenti non sono serrati a dovere compariranno delle bollicine nella soluzione saponosa Serrare o riparare alla bisogna Se è impossibile rettificare la perdita spegnere il gas 444 alla fonte staccare il tubo flessibile e chiamare subito l agente o fornitore di fiducia per l assistenza ...

Page 15: ...riore Prima di cucinare sul barbecue per la prima volta bruciare eventuali oli residui o sostanze estranee dalla griglia piastra padella Con il coperchio completamente aperto azionare i fornelli in posizione Alto per circa 10 15 minuti Strofinare con un panno oleato per rimuovere sostanze residue Fare raffreddare poi lavare con acqua e sapone e una spazzola Strofinare con un panno finché pulito IM...

Page 16: ...madores a apagado 222 y luego abra el gas en la garrafa Aplique la solución jabonosa a todas las conexiones de 333 gas Aparecerán burbujas en la solución jabonosa si las conexiones no están bien selladas Ajuste o repárelas si fuera necesario Si hubiera una pérdida de gas que usted no pueda 444 reparar cierre el gas en la garrafa desconecte la manguera y llame inmediatamente al vendedor o proveedor...

Page 17: ...tuar Antes de usar el asador para cocinar por primera vez queme todo aceite o cuerpo extraño residual de la parrilla plancha Con la tapa bien abierta encienda los quemadores en y manténgalos encendidos por unos 10 a 15 minutos Pase un trapo aceitoso para eliminar los residuos Deje enfriar y luego lave con jabón y cepillo Limpie con un trapo IMPORTANTE No use jamás los quemadores en si la tapa está...

Page 18: ...slutingarna inte är ordentligt gjorda Åtdragning eller reparation är nödvändig Om Du har en gasläcka som Du inte kan finna 444 vänd Dig till åf för hjälp eller råd FÖRBINDNING FÖR GAS Använd den typ av gasreglerare och gasslang som uppfyller ortens bestämmelse SÄKERHET BETR GASOLBEHÅLLAREN Förvara aldrig gasol behållaren innomhus Förvara alltid gasolbehållaren i upprätt läge Stäng alltid ventilen ...

Page 19: ...an kärl Öppna huven fullt ut bränn av grillen i 10 15 minuter på samtliga brännare Torka med mjuk trasa bort alla återstående rester Låt grillen svalna Tvätta med såpvatten och skrubba Torka rent med en duk VIKTIGT Använd aldrig alla brännarna på max när Du grillar med huven nedfälld Använd endast brännare enl bilden när Du grillar med huven nedfälld Stäng huven och justera ned brännarna till Kont...

Page 20: ...כל ובתחילת החלפה בכל או הגז מכל של גז דליפות יש אם לבדוק חובה 1 נוזלי סבון של אחד מחלק המורכבת סבון תמיסת להכין יש מים של חלקים וארבעה 2 למצב המבער כפתורי את העבירו מקור את פתחו מכן ולאחר הגז 3 הגז מחברי כל על הסבון תמיסת את מרחו כראוי אטומים אינם המחברים אם בתמיסת בועות יופיעו הסבון במק כזה רה הצורך לפי המחברים את תקנו או הדקו 4 לתיקון ניתנת שאינה גז דליפת קיימת אם הגז מקור את כבו גריל של המוכר א...

Page 21: ... להפעיל מבער של להבה התפשטות הודלק אחד שמבער לאחר ידי על הסמוך המבער את להדליק ניתן ה כפתור העברת למצב בקרה הערה והאחורי הקדמי המבערים בין להבה התפשטות לבצע ניתן לא הבערה נוהל BURN OFF הגז בגריל הראשונה בפעם בישול לפני או שמנים להבעיר יש בגריל שנותרו זרים חומרים בפלטה במחבת לגמרי פתוח כשהמכסה את להפעיל יש ב המבערים כ למשך 10 15 בקירו דקות ב שאריות להסיר כדי מטלית בעזרת נגבו המתינו קרצוף ומברשת סבו...

Page 22: ...cificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Kaikki oikeudet teknisten tietojen muutoksiin pidätetään Kaikki yksityiskohdat voivat muuttua ilman etta niistä erikseen ilmoitetaan Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Todas as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso Alle specifikationer kan ændres foruden varsel Spesifikasjoner kan endres u...

Reviews: