English:
Connect the extraction hood to a metal ducting, which in
turn is connected to a ventilation system approved for Zone
1. The ventilation volume must be at least 250 m
3
/h (160
cfm).
If a ventilation system is not at hand, fit an air-driven
DRESTER AIRVENT 15140 to the hood and connect this
in turn to a metal ducting leading outdoors. (Fitting
instructions are supplied with the AIRVENT).
The ventilation must be connected in a way that ensures the
grounding of all parts.
Deutsch:
Schließen Sie die Absaughaube an eine Metall-Leitung an,
die wiederum mit einem für Zone 1 zugelassenen
Belüftungssystem verbunden wird. Das Lüftungsvolumen
muss mindestens 250 m
3
/h betragen.
Wenn kein Belüftungssystem zur Hand ist, bringen Sie
einen druckluftbetriebenen DRESTER AIRVENT 15140 an
der Haube an und verbinden diesen wiederum mit einer
Metall-Leitung, die nach draußen führt
(Montageanleitungen werden mit dem AIRVENT
geliefert).
INSTR: 15367 REV: 1 / 100330 / TB GODK: SID: 5 / 8
Die Belüftung muss so angeschlossen werden, dass die
Erdung aller Teile gewährleistet ist.
Italiano:
Collegare la cappa di estrazione ad un condotto metallico, a
sua volta collegato ad un sistema di ventilazione approvato
per la Zona 1. Il volume di ventilazione deve essere almeno
di 250 m
3
/h.
Français:
Raccorder la hotte d’extraction à un conduit métallique, lui-
même raccordé à un système homologué Zone 1. Le
volume de ventilation doit être d’au moins 250 m³/h.
Se non è disponibile un sistema di ventilazione, collegare un
estrattore pneumatico DRESTER AIRVENT 15140 alla
cappa e collegarlo ad un condotto metallico diretto verso
l’esterno. (Le istruzioni per l'assemblaggio sono fornite con
l' AIRVENT).
S’il n’y a pas de système de ventilation, fixer un DRESTER
AIRVENT 15140 pneumatique à la hotte et le raccorder à
un conduit métallique aboutissant à l’extérieur. (Les
instructions pour le fixer sont fournies avec l’AIRVENT).
La ventilazione deve essere collegata in maniera tale che
assicuri il collegamento a terra di tutte le parti
La ventilation doit être raccordée de façon à assurer la mise
à la terre de chaque élément.
Español:
Svenska:
Anslut ventilationshuven direkt till ett ventilationsrör av
metall. Detta ansluts i sin tur till ett ventilationssystem som
är godkänt för Zon 1. Ventilationsvolymen skall vara minst
250 m
3
/h.
Conecte la cubierta de extracción a un conducto de metal ,
el cual a su vez está conectado a un sistema de ventilación
aprobado para la Zona 1. El volumen de ventilación debe
ser de por lo menos 250 m
3
/h (160 cfm).
Om ett ventilationssystem inte finns tillgängligt, montera
en luftdriven DRESTER AIRVENT 15140 på huven, och
anslut den till ett ventilationsrör av metall som leds ut i det
fria. (Monteringsavisningar medföljer AIRVENT).
Si no se encuentra disponible un sistema de ventilación,
coloque un DRESTER AIRVENT 15140 neumático a la
cubierta y conecte esto a su vez a un conducto de metal
dirigido hacia afuera. (Las instrucciones de colocación se
suministran con el RESPIRADERO).
Ventilationen skall anslutas på sådant sätt att jordning
säkras mellan alla delar.
La ventilación se debe conectar de forma que se asegure la
conexión a tierra de todas las partes.