background image

10 

3.5

¬ 3.3

10

5

10

20

A

8

16

8

5±0.1

10

1±0.1

X

4.1±0.1

(20.55)

0.06 A

e

10

0.01/10 F

0.1    F

0.01/250

Ÿ

0.1mrad*

L = (ML + 10) ±0.5

¬ 12–0.02/–0.10

0.04 X

X

16.5

8.5

26

13

3.05±0.1

(1±0.1)

(12.4)

0.5 min.

11.2 max.

X

0.1     F

¬ 4.5

42.5

±0.5

76.5±0.5

16.5

±0.5

 

 

F = Maschinenführung 

* = Max. Änderung bei Betrieb 

  = Epoxy bei ML < 170 

    Machine 

guideway 

  Maximum 

change during operation 

 

  Epoxy when ML < 170 

 

    Guidage de la machine 

    Modification max. en fonctionnement 

 

  Epoxy pour ML < 170 

 

    Guida della macchina 

    Variazione massima durante il funzionamento 

 

  Epoxy per ML < 170

 

 

    Guía de la máquina 

    Máx. variación durante el funcionamiento 

 

  Epoxy para ML < 170 

 

Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones 

mm 

Tolerancing ISO 8015

ISO 2768 - m H

< 6 mm: ±0.2 mm

 

Summary of Contents for LIF 481R

Page 1: ...Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje LIF 481R 7 2014 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...21 Valeurs des signaux 22 Réglage marques de référence 24 Alignement précis des signaux 26 Montage des plaques de limite 30 Démontage de la règle de mesure 31 Opérations finales 32 Caractéristiques techniques 33 Caractéristiques électriques 34 Raccordement électrique Pagina 4 Avvertenze 6 Standard di fornitura 8 Avvertenze per il montaggio 10 Dimensioni 12 Montaggio della riga 16 Montaggio della t...

Page 4: ...4 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm Warnhinweise Warnings Recommandations Avvertenze Advertencias ...

Page 5: ... service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu hors potentiel L équipement doit être connecté hors potentiel Attenzione Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali I cavi posso essere collegati o scolleg...

Page 6: ... misura LIF 401R Con pellicola di montaggio PRECIMET Volumen de suministro de la regla LIF 401R con película adhesiva PRECIMET Lieferumfang Abtastkopf LIF 48R Items supplied with LIF 48R Scanning Head Contenu de la fourniture tête captrice LIF 48R Standard di fornitura Testina LIF 48R Volumen de suministro del cabezal de la regla LIF 48R Lieferumfang Items Supplied Contenu de la fourniture Standar...

Page 7: ...d ID 365 916 02 ID 527 818 01 A commander séparément a Rouleau pour le montage de la règle de mesure b Câble adaptateur c Plaquette intermédiaire d Plaquette intermédiaire empilable Ordinare a parte a Rullo per montaggio righello b Cavo adattatore c Piastra intermedia d Piastra intermedia aggiuntiva Para pedir por separado a Rollo para el montaje de la regla b Cable adaptador c Pletina intermedia ...

Page 8: ...lantation de telle manière que le déplacement max soit compris dans la longueur de mesure ML de la règle Montare in modo che la corsa utile sia inferiore alla lunghezza ML Elegir el montaje de forma que el máximo recorrido de desplazamiento se encuentre dentro de la máxima longitud útil ML de la regla Hinweise zur Montage Mounting Procedure Procédures pour le montage Avvertenze per il montaggio In...

Page 9: ...otective cover over the scale Monter la règle de sorte que la gravure soit protégée contre les salissures directes Si nécessaire prévoir un carter de protection Proteggere la graduazione dagli agenti contaminanti Prevedere ev un dispositivo di protezione aggiuntivo Deberá montarse la regla de forma que la graduación esté protegida de la suciedad que caiga directamente Si es necesario colocar una p...

Page 10: ...g Max Änderung bei Betrieb Epoxy bei ML 170 Machine guideway Maximum change during operation Epoxy when ML 170 Guidage de la machine Modification max en fonctionnement Epoxy pour ML 170 Guida della macchina Variazione massima durante il funzionamento Epoxy per ML 170 Guía de la máquina Máx variación durante el funcionamiento Epoxy para ML 170 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensione...

Page 11: ...ur utile ML Inizio lunghezza di misura ML Comienzo longitud útil ML Limitmarke verstellbar Limit mark can be moved Marque de limite décalable Finicorsa regolabile Fin de carrera ajustable Schalter für Homingspur Switch for homing track Commutateur pour piste Homing Interruttore per traccia Homing Interruptor para la pista de homing Ho Schaltpunkt Homing Trigger point for homing Point de commutatio...

Page 12: ...uía de la máquina Lackfreie Montagefläche vorbereiten Prepare the mounting surface It must be free of paint 10 ML 11 La surface de montage doit être exempte de peinture Preparare una superficie di montaggio che non dovrà essere verniciata Limpiar bien la superfie de montaje para que no haya pintura Anbau des Maßstabs Mounting the Scale Montage de la règle de mesure Montaggio della riga Montaje de ...

Page 13: ... barniz ni aceite Después del montaje retirar los topes Schutzfolie des Montagefilms PRECIMET entfernen Auf das Verfallsdatum auf der Verpackung achten Montagefilm vor Verschmutzung schützen Remove the protective foil from the PRECIMET mounting film Note the expiration date on the package Protect the mounting film from contamination Retirer la pellicule de protection du film de montage PRECIMET Te...

Page 14: ...to correcto de la pista de homing Situar la regla cuidadosamente sobre la regleta y empujar hasta la superficie de apoyo Presionar ligeramente Maßstab mit dem Roller von der Mitte aus gleichmäßig anpressen Schutzfolie von Maßstab abziehen Achtung Anschlagstifte entfernen Use the roller to evenly press the scale against the mounting surface starting from the middle Remove the protective foil Note R...

Page 15: ...ntagefilms ist bei Raum temperatur nach ca 70 Stunden erreicht The mounting film will reach its maximum adhesive strength after approximately 70 hours at room temperature Le film de montage atteint son adhérence max à température ambiante après environ 70 heures La pellicola di montaggio raggiunge la sua massima aderenza dopo ca 70 ore a temperatuta ambiente La máxima fuerza de adherencia de la pe...

Page 16: ...lerances 1 0 1 5 0 1 4 1 0 1 12 0 02 0 10 Tolérances de montage Tolleranze di montaggio Tolerancias de montaje Anbau des Abtastkopfes Mounting the Scanning Head Montage de la tête captrice Montaggio della testina Montaje del cabezal ...

Page 17: ...lo di scansione della testina con un panno privo di filacci e alcool denaturato o isopropilico Non toccare la guaduazione Retirar la tapa protectora Limpiar la graduación de la regla y del cabezal con un paño libre de pelusa y con alcohol destilado o isopropilalcohol No tocar la graduación Abtastkopf lose anschrauben Zulässige Biegeradien R des Kabels beachten Loosely screw down the scanning head ...

Page 18: ...age a Oscilloscope b PWM 9 c Carte pour 1 VCC d Câble adaptateur Strumenti di misura necessari per la taratura a Oscilloscopio b PWM 9 c Attacco per 1 VPP d Cavo adattatore Aparatos de medición necesarios para el ajuste a Osciloscopio b PWM 9 c Adaptador para 1 VPP d Cable adaptador Justage des LIF 48 Adjusting the LIF 48 Réglage du LIF 48 Taratura della LIF 48 Ajuste de la LIF 48 ID 331 693 xx PW...

Page 19: ...aution Do not engage connectors while unit is under power Raccordement du LIF 48 à l oscilloscope via le PWM Attention Les connexions ne doivent pas être réalisées sous tension Collegamento della LIF 48 tramite PWM all oscilloscopio Attenzione non collegare sotto tensione Conexión de la LIF 48 al osciloscopio mediante el PWM Atención No realizar las conexiones bajo tensión ...

Page 20: ...en Danach Befestigungsschrauben lose anziehen Adjust the output signals to the largest possible amplitude by turning the scanning head Then loosely tighten the mounting screws max max 2 Faire pivoter la tête captrice pour que les signaux de sortie aient l amplitude la plus grande possible Puis serrer légèrement les vis de fixation Ruotare la testina per ottimizzare i segnali in uscita sull ampiezz...

Page 21: ...2 Rapports de cycle SYM A SYM B Ecarts de symétrie Si les tolérances indiquées ne sont pas respectées contrôler à nouveau les tolérances de montage ASS BSS Ampiezza dei segnali incrementali B A Rapporto tra le ampiezze PHA Angolo di fase TV1 TV2 Rapporti di tastatura SYM A SYM B Scostamenti dalla simmetria Se non vengono mantenute le tolleranze indicate ricontrollare le tolleranze di montaggio ASS...

Page 22: ...PWM affecter les prises BNC de la manière suivante BNC A R Signal de référence BNC B A B Signal cumulé ASS BSS Sul PWM collegare i BNC come segue BNC A R Segnale indice di riferimento BNC B A B Segnali di somma ASS BSS En el PWM asignar los conectores macho BNC de la siguiente forma BNC A R Señal de la marca de referencia BNC B A B Suma de las señales ASS BSS Referenzmarken justieren Adjusting the...

Page 23: ...ignée sur la crête du signal cumulé Serrer légèrement les vis de la tête captrice 0 65 Nm Attention Veiller à ce que les signaux de référence ne diminuent pas Tarare la posizione degli indici di riferimento picchiettando piano L apice dei segnali degli indici di riferimento deve essere allineata con quella dei segnali di somma Fissare leggermente la testina mediante viti 0 65 Nm Attenzione i segna...

Page 24: ...e Vérifier auparavant les tolérances de montage Régler la largeur du signal de référence sur 360 30 à l aide du potentiomètre P2 Attention N ajuster le potentiomètre qu avec un tournevis plat pas avec un tournevis cruciforme E possibile ottimizzare i segnali tramite un potenziometro Prima controllare le tolleranze di montaggio Con il potenziometro P2 portare l ampiezza degli indici di riferimento ...

Page 25: ...achten nicht einklemmen Attention Make sure not to pinch the cable wires Attention Veiller à ne pas pincer les fils du câble Attenzione Fare attenzione alla posizione dei fili Atención Asegúrese de no pinzar los hilos de los cables Md 0 3 Nm ...

Page 26: ...enden Mounting the Limit Plates Montage des plaques de limite Montaggio dei fine corsa Montaje de los fines de carrera Limitblende Limit plate Plaque de limite Finecorsa Blenda límite Homing Homing Homing Homing Homing Referenzmarke Reference mark Marque de référence Indice di riferimento Marca de referencia Bohrung für Klebstoff Hole for glue Trou pour colle Foro per colla Agujero para pegamento ...

Page 27: ... se puede visualizar el punto de conexión ID 353 995 01 L1L2 ein on actif acceso on aus off inactif spento off L1 L2 Limit Homing links Limit homing left Limite Homing gauche Limite Homing sinistra a Homing links Homing left Homing gauche Homing sinistra a Homing rechts Homing right Homing droit Homing destra Limit Homing rechts Limit homing right Limite Homing droit Limite Homing destra Homing Ho...

Page 28: ...poco adesivo Araldit AW 136 Epoxy Ajustar el punto de conexión deseado Presionar la placa de fin de carrera contra la regla y fijarla en el taladro previsto para ello Sólo usar una pequeña cantidad de pegamento Araldit AW 136 Epoxy Var 02 03 zusätzlich mit geringer Klebermenge Araldit AW 136 Epoxy seitlich sichern Use a small amount of glue Araldit AW 136 epoxy metal adhesive to secure the ends of...

Page 29: ...ength ML Début longueur utile ML Inizio lunghezza di misura ML Comienzo longitud útil ML Limitmarke verstellbar Limit mark can be moved Marque limite décalable Indice limite regolabile Fin de carrera ajustable Schalter für Homingspur Switch for homing track Commutateur pour piste Homing Interruttore per traccia Homing Interruptor para la pista de homing Ho Schaltpunkt Homing Trigger point for homi...

Page 30: ...auffer la règle de mesure et la décoller au moyen d un ruban de tôle Attention risque de blessure Scaldare la riga e staccarlacon il lamierino Prestare attenzione a non ferirsi Calentar la regla y separarla por medio de las tiras de chapa Atención Peligro de daños personales Demontage des Maßstabes Removing the Scale Démontage de la règle de mesure Smontaggio della riga Desmontaje de la regla ...

Page 31: ...la résistance électrique entre le carter de la prise et la machine Valeur nominale 1 max Controllare la resistenza elettrica tra l alloggiamento del connettore e la macchina Valore nominale 1 max Comprobar la resistencia eléctrica entre la carcasa del conector y la máquina Valor nominal 1 máx Abschließende Arbeiten Final Steps Opérations finales Operazioni finali Trabajos finales ...

Page 32: ...ente Raggio di curvatura consentito per il cavo di collegamento R1 con curvatura fissa R2 con flessioni ripetute Radios de torsión admisibles en los cables R1 Torsión contínua R2 Torsión variable Lagertemperatur Storage temperature C F 20 170 C 24 158 F Température de stockage Temperatura di magazzinaggio Temperatura en almacén Technische Kennwerte Specifications Caractéristiques techniques Dati t...

Page 33: ...6 1 2 VSS R 0 2 0 85 V Tension d alimentation Tensione di alimentazione Tensión de alimentación Ausgangssignale Output signals Signaux de sortie Segnali in uscita Señales de salida Elektrische Kennwerte Electrical Data Caractéristiques électriques Dati elettrici Características eléctricas ...

Page 34: ... verde grau gray gris grigio gris rosa pink rose rosa rosa rot red rouge rosso rojo schwarz black noir nero negro braun grün brown green brun vert marrone verde marron verde weiß grün white green blanc vert bianco verde blanco verde blau blue bleu blu azul weiß white blanc bianco blanco grün schwarz green black vert noir verde nero verde negro gelb schwarz yellow black jaune noir giallo nero amari...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ... I_375317 92 375317 92 Ver03 Printed in Germany 7 2014 H ...

Reviews: