background image

Cette lampe est destinée à l‘usage suivant : polymérisation sous lumière visible. 

La lampe est fabriquée en exclusivité pour Heinrich König GmbH & Co. KG et doit 

être utilisée uniquement pour la polymérisation de charges photodurcissables.

UTILISATION, ENTRETIEN ET SÉCURITÉ DU TRAVAIL

Groupe de risque 2

Attention : exposition dangereuse au rayonnement possible

Seul un personnel dûment qualifié et formé est habilité à utiliser et entretenir cet appareil. 

Afin d‘éviter tout accident ou maladie, les utilisateurs et le personnel d‘entretien doivent lire 

attentivement le présent mode d‘emploi et respecter les consignes y énoncées AVANT la pre-

mière utilisation ou l‘entretien.

Le présent mode d‘emploi doit être à la disposition de l‘ensemble des utilisateurs et du personnel 

d‘entretien à tout moment. Il doit se trouver de préférence à proximité du lieu d‘utilisation.

SÉCURITÉ DU TRAVAIL

ExPOSITION A LA LUMIERE VISIBLE

Une exposition excessive à la lumière visible peut entraîner des effets sur la santé, tels que 

des brûlures cutanées et des dommages à la rétine. La lampe est classée dans le groupe de 

risque 2 – risque modéré, selon BS EN 62471: 2008 Sécurité photobiologique des lampes et 

des appareils utilisant des lampes. Cela signifie que la lampe ne présente pas de risque rétinien 

thermique ou dû à la lumière bleue pour une exposition de 0,25 secondes (ponctuelle, par ex. 

peur). Le risque d‘effets sur la santé diminue avec l‘éloignement : par ex. la distance à laquelle 

la lampe serait classée dans le groupe de risque 1 est de 1,23 mètre, et la distance à laquelle 

elle ne serait classée dans aucun groupe est de 9,3 mètres. L’exposition aux rayonnements 

optiques artificiels sur le lieu du travail est soumis au décret relatif à la protection des travailleurs 

contre les risques dus aux rayonnements optiques artificiels 2010 ce qui a donné force de loi 

le décret 2006/25/EC relatif aux rayonnements optiques artificiels le 27 avril 2010. Celui-ci 

contient les niveaux d’exposition basés sur ceux fixés par la commission internationale pour 

la protection contre les rayonnements non ionisants. En cas d‘exposition à des rayonnements 

optiques artificiels, le niveau de risque des effets sur la santé doit être vérifié et l‘exposition 

individuell e à la lumière déterminée et comparée aux valeurs limites d‘exposition. Lorsque la 

valeur d‘exposition individuelle est conforme aux valeurs limites d‘exposition, dans la mesure 

du réalisable, le risque pour la majorité de la population peut être considéré comme faible et 

suffisamment contrôlé. Lorsque la valeur d‘exposition individuelle est supérieure aux valeurs 

limites d‘exposition, des mesures de contrôle supplémentaires visant à réduire l‘exposition 

de sorte qu‘elle soit inférieure aux valeurs limites d‘exposition doivent être mises en œuvre

MESURES DE CONTROLE

L‘objectif est de garantir que les valeurs limites d‘exposition à la lumière visible pour la peau 

non protégée et les yeux ne soient dépassées pour personne. Il peut être atteint grâce à la 

combinaison des méthodes de contrôle suivantes : équipements de protection individuelle 

et mesures administratives. 

Il convient d‘accorder une importance particulière aux 

mesures de contrôle administratives afin de limiter la nécessité du port d‘équipe-

ments de protection individuelle.

MESURES DE CONTROLE ADMINISTRATIVES

A)  CONSCIENCE DES DANGERS :  

L‘utilisateur doit toujours tenir le rayonnement visible à 

distance du corps et ne jamais le diriger directement sur la peau non protégée ou dans les yeux.

Toutes les personnes susceptibles d‘être exposées à la lumière visible dépassant les valeurs 

limites d‘exposition doivent être suffisamment informées, instruites et formées afin d‘identifier 

les risques inhérents pour leur santé et être en mesure de prendre les dispositions nécessaires 

pour éviter ces risques de manière appropriée. Toute personne constatant des réactions inha-

bituelles ou des effets sur leur santé pouvant être liés à l‘exposition à la lumière visible doit 

en premier lieu consulter une personne dûment qualifiée avant d‘être de nouveau exposée.

b)  Respect des valeurs limites d‘exposition à la lumière visible de la peau non pro-

tégée et des yeux conformément aux prescriptions de contrôle des rayonnements 

optiques artificiels sur le lieu de travail 2010. 

Les valeurs limites d‘exposition de la lumière 

visible sont inférieures à la valeur limite de la lumière visible pouvant entraîner des effets 

notables sur la santé qui exigent d‘importantes distances de sécurité. Si la valeur limite de 

l‘exposition maximale est dépassée, l‘intensité du rayonnement de la lumière visible doit être 

réduite au moyen de mesures de protection appropriées telles qu‘une distance plus élevée par 

rapport à la source lumineuse, une réduction du temps d‘exposition, un cache de sécurité ou, 

en dernier recours, la fourniture d‘équipements de protection individuelle.

LUMIERE VISIBLE REfLECHIE

De nombreuses surfaces sont souvent de bons réflecteurs de lumière, notamment les surfaces 

lisses et/ou fortement réfléchissantes et/ou claires.

Il convient d‘utiliser des 

panneaux et des symboles d‘avertissement

 pour signaler la 

présence de lumière visible à laquelle des personnes pourraient être exposées au-delà des 

valeurs limites.

ÉqUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE

Protection de la peau – 

La méthode la plus efficace pour protéger la peau de la lumière 

visible est de la couvrir. Les zones à risques habituelles sont : le dos des mains, les avant-bras, 

le visage et le cou. Les autres zones sont généralement couvertes par les vêtements. Les mains 

peuvent être protégées par le port de gants et les avant-bras couverts par des manches longues, 

le tissu ne devant être que très peu perméable à la lumière. De manière générale, les tissus 

foncés, lourds et présentant une structure fermée offrent une protection contre la lumière 

supérieure aux tissus clairs, légers et avec une structure fermée. Le visage est protégé à l‘aide 

d‘un masque de 455 nm qui assure également la protection des yeux.

Protection des yeux –

 Nous recommandons le port systématique de lunettes de protection 

de 455 nm pour toutes les personnes concernées dans les lieux où l‘exposition individuelle 

peut être importante afin de se protéger de tout risque résiduel.

fONCTIONNEMENT

Avant toute activation, observer les points suivants. En cas de doute, ne jamais mettre la 

lampe en marche.

NE JAMAIS mettre la lampe en marche :

a) 

en cas

 de dommage visible sur la lampe ou les piles ;

b) 

en l‘absence

 des mesures de contrôle indispensables relatives à la protection contre le 

dépassement des valeurs limites d‘exposition.

ACTIVATION

L‘utilisateur doit toujours tenir le rayonnement visible à distance du corps et ne jamais le 

diriger sur la peau non protégée ou dans les yeux. Pour allumer ou éteindre la lampe, utiliser 

l‘interrupteur situé à l‘arrière. Lors de l‘allumage, la lampe atteint sa puissance maximale 

presque immédiatement. 

NETTOYAGE DE LA LENTILLE

Afin de garantir une performance optimale, maintenir la lentille propre. Essuyer le verre avec 

un chiffon doux humide et non pelucheux. Ne pas utiliser de savon, de produits nettoyants 

ou abrasifs.

CARACTÉRISTIqUES TECHNIqUES

Nos produits faisant l‘objet de mises au point constantes, nous nous réservons le droit de 

modifier les caractéristiques techniques sans préavis.

Source de lumière visible: 

  LED monopuce 455 nm

Temps de mise à température:    immédiat

Amorçage à chaud: 

  no

Dimensions: 

  145 mm x 44 mm (ø)

Poids (avec piles): 

  150g 

Indice de protection: 

  IP64

Plage de températures de service:   -20°C - 35°C

Alimentation électrique: 

  18650 Li-ion - Batterie rechargeable

Autonomie: 

  dépend du nombre de cycles d‘activation/désactivation.

ELIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIqUES ET ÉLECTRONIqUES USAGÉS

 

Non seulement pour préserver notre environnement, mais aussi pour recycler presque com-

plètement des matières premières utilisées, les utilisateurs finals sont invités à remettre leurs 

appareils usagés et défectueux à un centre de collecte prévu pour le recyclage des déchets 

électriques et électroniques. Le symbole de la poubelle barrée indique que ce produit doit être 

apporté à un point de collecte des déchets électroniques approprié pour le recyclage. Ainsi 

vous respectez vos obligations juridiques en contribuant à la protection de l‘environnement!

FR

COnsIGnEs dE sÉCURITÉ | sPÉCIFICATIOns TECHnIQUEs

Summary of Contents for REPAIRLUX COMPACT LIGHT

Page 1: ...koenig de REPAIRLUX COMPACTLIGHT 403070 REPAIRLUX COMPACT LIGHT Operating Instructions EN REPAIRLUX COMPACT LIGHT Instructions d utilisation FR REPAIRLUX COMPACT LIGHT Manual de Instrucciones ES REPAIRLUX COMPACT LIGHT Istruzioni per l uso IT REPAIRLUX COMPACT LIGHT Gebruiksaanwijzing NL Betriebsanleitung ...

Page 2: ...e compartiment à batterie et refermez le couvercle Photo 2 Appuyez sur le bouton poussoir pour allumer et éteindre Photo 3 Noter Il est recommandé de recharger la batterie après 30 utilisations Manual de Instrucciones LaREPAIRLUX Compact Light se fabrica exclusivamente para Heinrich König GmbH Co KG y solo se puede utilizar para curarmaterialesdeobturaciónfotopolimerizables ColoquesiemprelaLámpara...

Page 3: ...nvonsichtbaremLichtzurückgehenkönnten solltenzuersteineentsprechend qualifiziertePersonzuRateziehen bevorsieweiterexponiertwerden b Einhalten der Expositionsgrenzwerte des sichtbaren Lichts gegenüber unge schützter Haut und Augen gemäß den Kontrollvorschriften für künstliche optische Strahlung am Arbeitsplatz 2010 DieExpositionsgrenzwertedessichtbarenLichtsliegen unter dem Grenzwert sichtbaren Lic...

Page 4: ...uldnotbefurtherexposeduntilafterconsultingwithasuitablyqualifiedperson b Compliancewiththevisiblelightexposurelimitvaluesfortheunprotectedskinand eyeinaccordancewiththeControlofArtificialOpticalRadiationatWorkRegulations 2010 Thevisiblelightexposurelimitvaluesaresetbelowthresholdlevelsoflightexposurewhere observableadversehealtheffectswouldoccurandincorporatesignificantsafetymargins Ifthemaximumpe...

Page 5: ...ant d être de nouveau exposée b Respectdesvaleurslimitesd expositionàlalumièrevisibledelapeaunonpro tégée et des yeux conformément aux prescriptions de contrôle des rayonnements optiquesartificielssurlelieudetravail2010 Lesvaleurslimitesd expositiondelalumière visible sont inférieures à la valeur limite de la lumière visible pouvant entraîner des effets notables sur la santé qui exigent d importan...

Page 6: ...aquenoteunareaccióninusualoadversayquecreaqueesdebidaala exposicióndelaluzvisible nodebeexponersepormástiempohastaquepuedaconsultarauna personadebidamentecualificada b Elcumplimientodelosvaloreslímitedeexposiciónalaluzvisiblesobrepielyojos desprotegidos deacuerdoconelControldeRadiacionesÓpticasenelTrabajoRegla mentodel2010 Losvaloreslímitedeexposiciónalaluzvisibleseencuentranpordebajodelos niveles...

Page 7: ...ndeblootstellingslimietenvanzichtbaarlichttegenoveronbescherm dehuidenogenvolgensdecontrolevoorschriftenvoorkunstmatigeoptischestraling opdewerkplek2010 Deblootstellingsgrenswaardevanhetzichtbaarlichtliggenonderde grenswaarde van zichtbaar licht waarbij herkenbare schade aan de gezondheid zou kunnen optreden en die significante veiligheidsafstanden vereisen Als de limiet voor de maximaal toegestan...

Page 8: ...alificata prima di seguitare con l esposizione b Rispetto dei valori limite di esposizione a luce visibile per quanto riguarda cute non protetta e occhi ai sensi delle disposizioni di controllo per la radiazione ottica artificiale sul luogo di lavoro 2010 I valori limite di esposizione alla luce visibile si attestano al di sotto del valore limite della luce visibile ai quali possono manifestarsi r...

Reviews: