MET
AL
1
2
2
1
~ 4 hrs
0 - 100%
1x
1x
~ 4 hrs
1000 lm
~ 8 hrs
500 lm
2x
2x
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE
NÁVOD K MONTÁŽI
MONTERINGSVEJLEDNING
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
KURULUM TALIMATLARI
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎــﻤﻴﻠﻌﺗ
WORK LIGHT BONNET 1000
60 cm
-10ºC
+40ºC
2XM 357 300-501
DE
Lieferumfang
EN
Scope of delivery
FR
Fourniture
NL
Leveringsomvang
ES
Alcance de suministro
IT
Contenuto della confezione
FI
Toimituksen sisältö
SV
Leveransomfattning
CS
Rozsah dodávky
DA
Indhold
PL
Elementy zestawu
PT
Volume de fornecimento
RU
Комплект поставки
HU
A csomag tartalma
TR
Teslimat kapsamı
RO
AR
Kurulum örneği
ةد
ُ
200 cm
120 cm
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
GEBRAUCHSANWEISUNG
ANVÄNDARANVISNINGAR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
EN
NL
DE
SV
FR
ES
Notes
• The battery is not fully charged before delivery.
The user must fully charge the work light before using it for the fi rst time.
Please check that the work light is not in an operating state prior to
charging.
• Use the AC adapter with output 5V 2A for charging.
Warnings
• If the product is not used for a long period of time, fully charge before
reusing!
• Recharge the battery once every 3 months to assure the battery performance!
Opmerkingen
• De batterij is niet volledig opgeladen voor levering.
De gebruiker moet de werklamp volledig opladen voordat hij voor de eerste
keer wordt gebruikt.
Controleer voor het opladen of de werklamp niet in werking is.
- Gebruik de wisselstroomadapter met uitgang 5V 2A voor het opladen.
Waarschuwingen
• Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, moet het volledig
worden opgeladen voordat het opnieuw wordt gebruikt!
• Laad de batterij eens in de 3 maanden op om een goede werking te
garanderen!
Hinweise
• Der Akku wird vor der Auslieferung nicht vollständig geladen.
Der Benutzer muss die Arbeitsleuchte vor der ersten Benutzung vollständig
aufl aden.
Vergewissern Sie sich vor dem Aufl aden, dass die Arbeitsleuchte nicht in
Betrieb ist.
• Verwenden Sie zum Aufl aden den Netzadapter mit einem Ausgang von 5 V 2 A.
Warnungen
• Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden
Sie es vor der erneuten Verwendung vollständig auf!
• Laden Sie den Akku einmal alle 3 Monate auf, um die Leistungsfähigkeit des
Akkus zu gewährleisten!
Observera
• Batteriet är inte fulladdat innan leveransen.
Användaren måste ladda upp arbetsbelysningen helt innan första använd-
ningen.
Kontrollera att arbetsbelysningen inte är i dri släge innan den laddas.
• Använd AC-adaptern med uteff ekt 5V 2A för laddningen.
Varningar
• Om produkten inte används under en längre tid, ladda upp den helt innan
den används igen!
• Ladda upp batteriet var 3:e månad för att säkra batteriets prestanda!
Remarques
• La batterie n‘est pas complètement chargée avant la livraison.
L‘utilisateur doit charger complètement le projecteur de travail avant la
première utilisation.
Veuillez vérifi er que le projecteur de travail n‘est pas sous tension avant de
le mettre en charge.
• Utilisez l‘adaptateur secteur avec une sortie de 5 V 2 A pour la charge.
Avertissements
• Si le produit n‘est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le com-
plètement avant de le réutiliser !
• Rechargez la batterie une fois tous les 3 mois pour préserver ses
performances !
Notas
• La batería no se carga por completo antes de la entrega.
El usuario debe cargar completamente la luz de trabajo antes de utilizarla
por primera vez.
Compruebe que la luz de trabajo no está en estado de funcionamiento antes
de la carga.
• Utilice el adaptador de CA con salida de 5V 2A para la carga.
Advertencias
• Si no utiliza el producto durante un período de tiempo prolongado, cárguelo
por completo antes de volver a utilizarlo.
• Recargue la batería una vez cada 3 meses para garantizar su rendimiento.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and recharge-
able batteries with your household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechar-
gable batteries are classifi ed as hazardous waste. They must
be collected separately from general waste to be recycled in an
environmentally compatible manner.
Entsorgen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht über
den Hausmüll.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien und Akkus werden
als Sondermüll eingestu . Sie müssen getrennt vom allge-
meinen Abfall gesammelt werden, um umweltgerecht recycelt
werden zu können.
Gooi elektrische apparaten, batterijen en oplaadbare batterijen
niet bij het huisvuil.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten, batterijen
en oplaadbare accu‘s worden geclassifi ceerd als gevaarlijk
afval. Zij moeten gescheiden van het algemene afval worden
ingezameld om op een milieuvriendelijke manier te worden
gerecycled.
Kasta inte elektriska apparater eller några slags batteriet i
hushållsavfallet.
Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elek-
troniska produkter klassifi ceras som farligt avfall. De måste
källsorteras och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les batteries
rechargeables avec vos ordures ménagères.
Les déchets d‘appareils électriques et électroniques, les piles
et les batteries rechargeables sont classés comme des déchets
dangereux. Ils doivent être collectés séparément des déchets
généraux pour être recyclés de manière à préserver l‘environ-
nement.
No deseche los aparatos eléctricos, las pilas y las baterías
recargables con la basura doméstica.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, pilas y ba-
terías recargables están clasifi cados como residuos peligrosos.
Deben recogerse por separado de los residuos generales para
ser reciclados de forma compatible con el medio ambiente.