5
Coloque la etiqueta
antibacterial.
/ Place the
anti-bacterial label.
22
Operación /
Operation
23
Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del mismo
y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 seg. descargando
un volumen de agua de (3 l, 0,5 l ó 1 l) según el modelo. /
When the
user no longer the sensor detects the presence of the same and the
system is automatically in 2.5 sec. discharging a volume of water of
(3 l, 0,5 l, or 1 l) according to the model.
El fluxómetro también posee un
botón de accionamiento manual en
caso de que se requiera. /
The flushometer also has a hand
operated override button if required.
NOTA:
Cuando la luz roja parpadea, indica cambio de pilas.
24
Luz roja parpadeando
Red light blinking
=
luz roja
parpadeando
red light blinking
25
Retire el porta baterías.
/ Remove the batteries holder.
porta baterías
batteries holder
26
Cambie las baterías por unas nuevas.
/ Change the batteries with a new
Al cambiar las pilas no es necesario
hacer el ajuste de la distancia de
detección.
/
When changing batteries is
not necessary to adjust the detection
distance.
27
Arme nuevamente.
/ Reassemble.
tapón
cap
Accione tres veces permitiendo el ciclo completo de descarga
entre cada accionamiento.
/ Do three complete flushes by
pressing the override button.
40 cm +/- 15%
(ajuste de fábrica)
40 cm + / - 15%
(factory setting)
botón de
acción manual
hand operated
override button
Cambio de Baterías /
Batteries Replacement
NOTE:
When the red light flashes, is necessary the batteries replacement.
cambio de baterías
batteries replacement
Verifique la polaridad de las baterías
/
Check the polarity of the batteries
porta baterías
batteries holder
baterías
batteries
porta baterías con baterías
batteries holder with batteries