6
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
(0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota:
Vea nuestros tips en la pag.
www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note:
See our tips on:
www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza /
Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones
/ Troubleshooting
Problem a
Causa
Solución
El cartucho se encuentra cerrado
/ The cartridge is
closed
Abra el cartucho levantando la palanca según la operación
del producto (pag. 5, operación).
/ Open cartridge by lifting
the lever according to product operation (p. 5 operation).
La válvula principal de agua se encuentra cerrada.
/ The
main water valve is closed.
Abra la válvula principal.
/ Open the main valve.
Hay fuga entre el cuerpo
armado y el porta
cartucho..
/ There is
leakage between the
armed body and cartridge
holder.
Posiblemente no esté asentado bien el porta cartucho con
el fondo del cuerpo armado.
/ Possibly the cartridge
holder is not sitting into its body.
Apriete firmemente la tuerca (Pag. 4, paso 14).
/ Tighten the
nut (p. 4, step 14).
El maneral esta flojo.
/ The
handle is loose.
El opresor no está apretado.
/ The set screw is not tight.
Utilice la llave allen y apriete firmemente (pag. 4, paso 16).
/
Use the allen wrench and tighten (p. 4, step 16).
La presión de operación no es la adecuada.
/ The
operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea 1 kg/cm².
Verify that the minimum operating pressure is 14,2 PSI.
Existe basura obstruyendo las líneas de alimentación.
/There is debris blocking the supply lines.
Retire el cartucho y purge las líneas de alimentación (pag. 5
mantenimiento del cartucho).
/ Remove the cartridge and
purge supply lines (p. 5 Maintenance Cartridge)
El porta cartucho no es a nivel de la pared.
/ The cartridge
holder is not at the level of the wall.
Apriete o afloje el tornillo para desplazar el porta cartucho
(pag. 4, paso 13).
/ Tighten or loosen the screw to move
the cartridge (p. 4, step 13) carries.
Sobrepasó la medida máxima de empotramiento.
/ Far
exceeds the maximum embedment.
Retire el acabado final del muro y repita la instalación.
/
Remove the finish of the wall and repeat the installation.
No sale agua. /
No water
comes out.
Existe poco flujo de agua.
/
There is slow water flow.
La tuerca no fija al
chapetón correctamente
. /
Nut not correctly fixed to
escutcheon.
Mantenimiento del aireador
/ Aerator Maintenance
25
1. Desenrosque la tuerca y recorra la salida hacia el chapetón.
/
1. Unscrew the nut and walk out into the escutcheon.
salida
output
tapa
cover
tuerca
nut
tuerca
nut
2. Gire la tapa de la salida y retire el opresor.
/ 2. Turn the faucet
cover and remove the set screw.
tapa
cover
3. Retire el aireador con la llave.
/ 3. Remove the aerator with the wrench
(incuded).
tapa
cover
aireador
aereator
llave
wrench
4. Limpie el aireador a chorro de agua con un cepillo suave y
posteriormente arme la salida.
/ 4. Clean the aerator with water jet and a
soft brush and then assemble the faucet.