81
ES
• No cubra el aparato en funcionamiento.
• No coloque ningún objeto encima del aparato.
• No utilice el aparato cerca de llamas abiertas, materiales
explosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre
una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor
y seca.
• El aparato no es adecuado para su instalación en zonas en las
que se pueda utilizar un chorro de agua.
• Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato
para que se ventile durante el uso.
•
¡ADVERTENCIA!
Mantenga todas las aberturas de ventilación
del aparato libres de obstrucciones.
Instrucciones especiales de seguridad
• Este aparato está diseñado para uso comercial.
•
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! ¡SUPER-
FICIES CALIENTES!
La temperatura de las superfi-
cies accesibles podría ser muy alta durante el uso. Toque solo
el panel de control, las asas, los interruptores, los mandos de
control del temporizador o los mandos de control de tempe-
ratura.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reempla-
zado por el fabricante, su agente de servicio o personas con
cualificación similar para evitar riesgos. (Cable de alimenta-
ción fijo en el interior, pero podría sustituirse)
•
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! ¡SUPERFICIES
CALIENTES! NUNCA TOQUE LA BARRA DE SELLADO.
No to-
que la barra de sellado mientras esté en uso. Existe peligro
de quemaduras incluso después de su uso. Espere hasta que
la barra de sellado se haya enfriado antes de tocarla.
•
¡RIESGO DE APLASTAR LAS MANOS!
Tenga cuidado al cerrar la tapa.
•
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que el aceite de la bomba esté
al menos por encima del NIVEL DE ACEITE.
• Utilice únicamente el aceite de bomba suministrado. El nivel
de aceite de la bomba debe ser revisado regularmente por
un técnico de servicio cualificado. No utilice aceite de bomba
antiguo.
Uso previsto
• Este aparato está diseñado para su uso en aplicaciones co-
merciales, por ejemplo, en cocinas de restaurantes, cafete-
rías, hospitales y empresas comerciales como panaderías,
carnicerías, etc., pero no para la producción masiva continua
de alimentos.
• El aparato está diseñado para aspirar y sellar bolsas de plás-
tico con alimentos en el interior. Cualquier otro uso puede
provocar daños al aparato o lesiones personales.
• El uso del aparato para cualquier otro fin se considerará un
uso indebido del dispositivo. El usuario será el único respon-
sable del uso indebido del dispositivo.
Instalación de conexión a tierra
Este aparato está clasificado como
protección de clase I
y debe
conectarse a una toma de tierra protectora. La conexión a tie-
rra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un
cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable de alimentación con
enchufe de conexión a tierra o conexiones eléctricas con cable
de conexión a tierra. Las conexiones deben estar correctamen-
te instaladas y conectadas a tierra.
Partes principales del producto
(Fig. 1 en la página 3)
1. Tapa
2. Bloqueo de la abrazadera
3. Orificios de ventilación
4. Puerto de llenado de aceite
5. Pantalla de nivel de aceite
6. Puerto de drenaje de aceite
7. Panel de control.
8. Barra de sellado
9. Abrazadera para fijar la bolsa de vacío
10. Cámara
11. Botón principal de encendido/apagado
12. Tornillos
Observación:
El contenido de este manual se aplica a todos los
elementos enumerados a menos que se especifique lo contra-
rio. El aspecto puede variar con respecto a las ilustraciones
mostradas.
Panel de control
(Fig. 2 en la página 3)
13. Botón SET
14. Botón de ajuste de tiempo
14.1: Aumento / 14.2: Disminuir
15. Botón STOP
16. Pantalla digital
17. Indicadores luminosos (VACUUM TIME / SEALING / GAS /
COOLING)
18. Medidor de vacío
Piezas de repuesto o accesorios
19. Llave (1x)
20. Destornillador (1x)
21. Botella vacía con boquilla (1x)
22. Una botella de aceite de bomba (volumen: 300 ml) (1 vez)
Nota: La bolsa de vacío no está incluida.
Preparación antes del uso
• Retire todo el embalaje protector y la envoltura.
• Compruebe que el dispositivo está en buenas condiciones y
con todos los accesorios. En caso de entrega incompleta o
dañada, póngase en contacto con el proveedor inmediata-
mente. En este caso, no utilice el dispositivo.
• Limpie los accesorios y el aparato antes de utilizarlos (con-
sulte ==> Limpieza y mantenimiento).
• Asegúrese de que el aparato esté completamente seco.
• Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable y
resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua.
• Conserve el embalaje si desea guardar su electrodoméstico
en el futuro.
• Guarde el manual del usuario para futuras consultas.
¡NOTA!
Debido a los residuos de fabricación, el aparato puede
emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal
y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el apa-
rato esté bien ventilado.
Summary of Contents for 201442
Page 3: ...3 1 1 2 3 10 7 9 11 8 4 12 5 6 2 18 17 16 15 14 13 14 1 14 2...
Page 40: ...40 GR Hendi 20 cm...
Page 43: ...43 GR B 19 20 1 2 90 5 Plus 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 1 2 2 3 4 1 2 2 3 4 0 MIN 6...
Page 44: ...44 GR 8 8 9 8 10 E01 1 1 LP 213 0 998989 10 info pks hendi com...
Page 58: ...58 UA Hendi 20...
Page 60: ...60 UA 1 15 2 CLO 2 1 3 4 GAS 24 0 4 5 3 4 1 2 MIN 3 4 A 20 12 21 MIN 12 20 B 19 20 1 2...
Page 61: ...61 UA 90 5 Plus 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 1 2 2 3 4 1 2 2 3 4 MIN 6...
Page 110: ...110 BG Hendi 20...
Page 113: ...113 BG 19 20 1 2 90 5 Plus 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 1 2 2 3 4 1 2 2 3 4 MIN 6...
Page 114: ...114 BG 8 8 9 8 10 E01 1 1 LP...
Page 115: ...115 RU RU Hendi 20...
Page 118: ...118 RU 12 20 B 19 20 1 2 90 5 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 1 1 2 2 3 4 1 2 2 3 4 0 6...
Page 119: ...119 RU RU 8 8 9 8 10 E01 1 1 LP...