6
6
Werden die von der Fernsteuerung ausge-
sandten Signale durch andere Funkwellen
gestört oder sind sie zu schwach, kann es
zu Fehlfunktionen kommen, einschliesslich
eines versehentlichen Abfeuerns der Kano-
ne. In diesem Fall sind alle Funktionen des
Panzers sofort auf Null zu setzen,einschließ-
lich der Schussfunktion.
If the signals sent from the remote control
are interfered with by other radio signals or
if they are too weak this may lead to malfunc-
tions including the accidental firing of BB-bul-
lets. Should this occur, immediately set all
functions (including the fire function !) of the
tank on zero.
Warnung
Warning
Erreicht der Turm seine maximale Drehung nach
beiden Seiten, verhindert die eingebaute Kupp-
lung ein Überdrehen des Turmes. Dies ist ein
vorgesehener Schutzmechanismus. Versuuchen
Sie nicht, den Turm mit Gewalt weiterzudrehen,
um Beschädigungen zu vermeiden.
When the turret has reached its maximum turn to
each side,the built-in clutch prevents it from over-
winding. This is a protective mechanism. Do not
try to force the turret to turn beyond this critical
point in order to avoid damage.
Achtung
Caution
The maximum shooting range of the gun is 25 M.
This may vary according to actual shooting con-
ditions, such as the vertical angle of the gun and
wind speed.
Die maximale Schussreichweite der Kanone be-
trägt 25 Meter. Dies kann je nach vorliegenden
Bedingungen variieren (bspw. Anstellwinkel Ka-
none, Windgeschwindigkeit).
Achtung
Caution
Die Schussfunktion darf ausschließlich in einer
hierfür sicheren Umgebung verwendet werden.
Menschen in Reichweite der abgeschossenen
Kugeln sollten Schutzbrillen tragen.
Es kann vorkommen, dass Kugeln in der Kanone
oder im Panzer zurückbleiben, dies jedoch nicht
bemerkt wird. Dies kann zu gefährlichen Situatio-
nen führen.Vergewissern Sie sich über den Lade-
zustand des Panzers bzw. der Kanone.
Nach Gebrauch des Panzers muss die Schutz-
kappe auf die Kanone gesetzt werden, der Haupt-
schalter sowie der Schalter für die Schussfunktion
sind auf AUS zu setzen, die BB-Kugeln und die
Batterien sind zu entfernen, und der Panzer sowie
das Zubehör sind an einem sicheren Ort zu ver-
wahren.
The shooting function may be used in safe environ-
ments only.
People within the gun’s shooting range are to wear
safety goggles.
It can happen for a bullet to remain inside the gun
or the tank without this being realized. This may
lead to potentially dangerous situations. Ensure
that you are aware of the loading status of the tank
and the gun.
After use of the tank, put the protective cap onto
the gun muzzle, turn off the tank’s main switch and
its shooting function, remove all BB bullets and
batteries, and store everything in a safe place.
Warnung
Warning
Achtung
Caution
Beim Abschuss der BB-Kugeln sollte der Turm
horizontal ausgerichtet sein:
Aufgrund der Bauart des Turms können Kugeln
nicht geladen und abgefeuert werden, wenn eine
der Seiten des Turms (links, rechts, vorne, hin-
ten) tiefer oder höher liegt als ihre jeweils gegen-
überliegende Seite.
When firing the BB bullets, make sure that the
turret is levelled:
Due to the design of the turret, bullets can not
be loaded or fired if one side of the turret (left,
right, back, front) is higher than its respec-
tive opposite side.
OPERATION OF TURRET
BEDIENUNG TURM
LINKSDREHUNG
TURM
Turret Left Turn
Linke Taste für
Turmdrehung
Links drücken.
RechteTaste für
Turmdrehung
Rechts drücken.
Press left button
to turn turret left.
Press right button
to turn turret right.
RECHTSDREHUNG
TURM
Turret Right Turn
Die Sicherheitskupplung wird aktiviert, wenn der Turm die maximale Drehung nach links bzw. rechts erreicht hat.
The clutch is activated when the turret reaches its maximum turn to the left or right.
KANONE AUF/AB
Gun Up/Down
Press button gun up/down.
Taste Kanone Auf/Ab drücken.
If button is kept pressed, the gun will continue to move up
and down without interruption.
Wird die Taste dauerhaft gedrückt, bewegt sich die
Kanone in einer fortlaufenden Bewegung auf und ab.
Shooting with the protective cap on the gun muzzle may cause damage to the
shooting mechanism.
Zur Vorbereitung der Schießfunktion BB-Kugeln wie auf S.7, Ab-
schnitt 7 beschrieben laden, den Schalter für die Funktion auf AN/
ON stellen und die Schutzkappe entfernen.
To prepare for shooting, load in BB bullets as shown in paragraph 7 on page 7, turn on the shooting
switch and remove protective cap.
Wird die Kanone mit aufgesetzter Schutzkappe abgefeuert, kann dies
zu Schäden am Schießmechanismus des Panzers führen.
Achtung
Caution
Kurz vor dem Abfeuern einer BB-Kugel leuchtet
die Anzeige für die Schießfunktion auf.
The BB shooting indicator will light up right before the
bullet is fired.
The gun cannot fire with the main
switch and the shooting switch inside
the turret set to OFF.
Die Kanaone kann nicht abgefeuert
werden, wenn der Haupschalter und
der Schalter im Turm auf AUS stehen.
Achtung
Caution
Firing BB-Bullets
ABFEUERN BB-KUGELN
Gleichzeitig
Gleichzeitig
drücken
drücken
Press simultaniously
Press simultaniously
Keeping the fire button pressed results in continuous fire.
Ein dauerhaftes Drücken der Feuertaste erzeugt Dauerfeuer.
TIP
:
Operations may be combined to simulate actual tank moves. The following are examples, own and new combinations may be developed.:
Run + turn gun UP/DOWN
Run + turn shoot BB bullets
Turn tank + turn shoot BB bullets
Suggestion:
Die verschiedenen Funktionen lassen sich kombinieren, um so eine realistische Bewegung des Panzers im Gelände zu simulieren. Nach-
folgend einige Beispiele, wobei eigene und neue Kombinationen ausgedacht werden können:
Fahrt + Drehung Turm + Kanone AUF/AB
Fahrt + Drehung Turm + Abschuss BB-Kugeln
Drehung Drehung Turm + Abschuss BB-Kugeln
Combining functions consumes more battery power than using single functions separately.
Das Kombinieren mehrerer Funktionen verbraucht mehr Batteriestrom als das getrennte Verwenden einzelner Funktionen.
Achtung
Caution