6
ou d’autres espèces. Le fonctionnement de l’appareil EPIG® doit être testé uniquement sur une surface
appropriée, telle qu’une éponge ou un tissu épais dans un récipient.
4.5.
Mode d’action
EPIG® dispose d’un porte-flacon muni d’une pointe de prélèvement (voir « A » sur le schéma de la
page suivante), sur lequel les flacons peuvent être installés. La vaccination est réalisée au moyen de
la tête d’injection (E). La tête d’injection est munie d’un cylindre de sécurité mécanique.
Un compteur de cases, un compteur journalier, un compteur de flacons et un compteur d’entretien
sont intégrés à l’appareil EPIG®. Les deux boutons situés sous l’écran (B) permettent de gérer
l’affichage. Les barres LED (H) de chaque côté de l’appareil constituent un indicateur optique de
chaque action effectuée pendant le processus de vaccination (voir chapitre 9).
L’appareil EPIG® est livré avec deux batteries et un chargeur de batterie. Avant utilisation, insérer une
batterie chargée dans la base de l’appareil EPIG® (D).
Pour utiliser EPIG®, il faut tout d’abord insérer un flacon de vaccin dans le porte-flacon (A), puis
appuyer sur la gâchette (F) pour activer l’injecteur. Cela activera la pompe et le vaccin sera
automatiquement prélevé du flacon. Le liquide de rinçage, présent dans la tubulure pendant le
stockage, est pompé hors des tubulures via la tête d’injection.
L’appareil dispose d’un œillet permettant d’installer une bandoulière (C), ainsi que d’une fente (G)
permettant d’installer la dragonne fournie.
FR - EPIG Manuel d’utilisation
78
Summary of Contents for EPIG
Page 24: ...23 17 EC declaration EN EPIG User manual 24 ...
Page 48: ...24 17 EC verklaring NL EPIG Handleiding 48 ...
Page 72: ...24 17 EC Erklärung DE EPIG Bedienungsanleitung 72 ...
Page 95: ...23 17 Déclaration CE FR EPIG Manuel d utilisation 95 ...
Page 119: ...24 17 Declaración CE ES EPIG Manual de usuario 119 ...