2
Of course, the assembly requires a certain technical experience. If you are not sure how to execute a determined action,
you should ask your local distributor to do it. First, tighten all screws only loosely. After mounting all parts, the screws
should be tightened to the torque specified. This guarantees, that the product is mounted without tension. Observe
the tightening torques of the manufacturer! Control all screw connections after the assembling for tightness!
Die Voraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische Erfahrung. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
wie man eine bestimmte Arbeit ausführt, sollten Sie diese Ihrer Fachwerkstatt überlassen. Ziehen sie alle zugänglichen
Schrauben zuerst nur locker an. Nachdem alles montiert ist, werden die Schrauben dann auf das entsprechende
Anzugsmoment festgezogen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Produkt spannungsfrei angebaut ist. Anzugsmomente
beachten! Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren!
WICHTIG
IMPORTANT
VORBEREITUNG
PREPARING
Demontieren:Sozius- und Fahrersitz
Die hinteren Blinker verbleiben in der Orginalposition.
Dismantling:Passenger and driver seat bench
The rear turn signals remain in their original position.
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
1
Befestigung der Adapterplatte:
An den hinteren Haltepunkten der Heckverkleidung mit den
Originalschrauben.
Mounting of the adapter plate:
At the rear fixing points of the rear fairing with the original screws.
YAMAHA MT-01
Baujahr 2005-2012 / date of manufacture 2005-2012
Gepäckbrücke / Rear rack
Artikel Nr.: / Item-no.:
650
4513
01 01
schwarz/black