background image

17 

 

 

12. 

TO ORDER PARTS

 

COMMENT COMMANDER DES PIÈCES

 

 

Parts Department / 

Section Pièces

  

(351) 256 661 914

 

  

(351) 256 661 918

 

  

dep.pecas@herculano.pt

 

 

 

Consult the relevant diagram, identify the part’s code and state the quantity you would like to 
order. 
À l’aide de l’éclaté correspondant, identifiez le code de la pièce et la quantité que vous allez 
commander. 

 
On your  order, do  not forget to state the model, serial or frame number and year  of 
manufacture. These are all marked on the identification plate. 
N’oubliez jamais d’indiquer lors de la demande, le Modèle, le Nº de Série ou de Châssis 
et l’Année de Fabrication, inscrits sur la plaque d’identification. 

 

 

NOTE: 

An example of the machine’s identification plate is shown below. 

NOTE: Ci-dessous, exemple de plaque d'identification de l'équipement.

 

 

 

 

 
Please state the following so that we can process your order immediately: 
Pour 

faciliter l’accueil immédiat de votre demande, veuillez indiquer:

 

 

 

Name or Company / Nom ou Entreprise 

 

 

  Full address for delivery / Adresse complète pour envoi

 

 

  Type of transport required / Type de transport souhaité

 

 

NOTE: PRODUCT IMAGES AND FEATURES MAY BE ALTERED WITHOUT PRIOR WARNING, AS PART OF 
THE ONGOING IMPROVEMENTS TO OUR PRODUCTS.   
   
OBS  :  LES  IMAGES  ET  CARACTÉRISTIQUES  DES  PRODUITS  PEUVENT  ÊTRES  MODIFIÉES  SANS 
PRÉAVIS, EN CE QUI CONCERNE AMÉLIORATION CONTINUE DE NOS PRODUITS.

 

 

 

ALWAYS USE ORIGINAL PARTS 

N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES D’ORIGINE 

 

HERCULANO ALFAIAS AGRÍCOLAS, S.A. 

Apartado 1 – 3720-051 Loureiro OAZ – Oliveira de Azeméis – Portugal 

Tel.: (351)256 661 900    Fax: (351)256 692 497    e-mail: dep.comercial@herculano.pt    Internet: www.herculano.pt

 

Summary of Contents for HVR 235

Page 1: ...0 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI IMPORTANT Read this manual carefully before using the machine IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d utiliser la machine R 002 R 003...

Page 2: ...1...

Page 3: ...RACTOR HARROW CONNECTION AND REGULATIONS 8 RACCORDEMENT TRACTEUR QUIPEMENT ET R GLAGES 7 TRANSPORT INSTRUCTIONS 11 PR CAUTIONS LORS DU TRANSPORT 8 TASKS PRIOR TO STARTING WORK 12 PR CAUTIONS AVANT DE...

Page 4: ...always on hand to help resolve any doubts or problems that you might have INTRODUCTION Nous vous f licitons de ce choix car vous venez d acqu rir une machine construite avec la technologie la plus ava...

Page 5: ...ree Law no 103 2008 of 24 June 2008 The CE conformity declaration is attached to this Instruction Manual D CLARATION CE DE CONFORMIT L quipement fourni est conforme aux exigences de la Directive du Pa...

Page 6: ...wn out of it NORMES G N RALES DE S CURIT TEIGNEZ LE MOTEUR ET ARR TEZ CORRECTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE PROC DER AUX TRAVAUX DANS VOTRE QUIPEMENT chaque fois que vous proc dez des op rations d accroch...

Page 7: ...N OFF THE ENGINE BEFORE PERFORMING MAINTENANCE AVANT D EFFECTUER UNE MAINTENANCE TEINDRE LE TRACTEUR ALWAYS STAY TO ONE SIDE OF THE MACHINERY TENEZ VOUS TOUJOURS SUR LE C T DE L QUIPEMENT DANGER ARTIC...

Page 8: ...SP WHEELS ROUES WEIGHT POIDS 6mm WEIGHT POIDS 8mm REC POWER PUIS CONS HVR 260 41171612 3 HVR 20 26 20 26 660mm 8 2 45 m 2 96 m 11 5 80 15 3 2480 2590 95 110 cv 41171614 5 HVR 22 26 22 26 660mm 8 2 70...

Page 9: ...l va principalement d pendre des conditions du sol REGULATING THE POSITION OF THE DISCS For harrows with center mounted wheels the covering of the disks is regulated by opening the cylinder that is at...

Page 10: ...u en diminuant l angle entre les deux corps de disques avant et arri re OPERATE WITH CARE PREVENT ACCIDENTS SOYEZ PRUDENT VITEZ L ACCIDENT The operating depth can also be regulated by using the wheel...

Page 11: ...ont travailler la m me profondeur que les disques arri re REGULATING THE SCRAPERS The scrapers must be adjusted such that they are as close as possible to the discs without affecting their free moveme...

Page 12: ...at night the equipment must as a minimum be fitted with rear and side reflectors PR CAUTIONS DURANT LE TRANSPORT vitez les chemins difficiles et les vitesses lev es Assurez vous que la herse ne d pass...

Page 13: ...arrow resting on the ground Move the tractor forward and lower the attachment at the same time PR CAUTIONS AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Assurez vous que la herse est bien reli e au tracteur et que to...

Page 14: ...and make occasional adjustments PR CAUTIONS LORS DU TRAVAIL Une vitesse excessive peut provoquer des dommages sur l quipement outre le fait que cela n aide pas une bonne qualit de travail Ne faites p...

Page 15: ...HAFTS DISCS AFTER THE FIRST 3 HOURS OF WORK AND REVIEW THEM EVERY 8 HOURS AFTER DANS LE PREMIER UTILISATION DE LA HERSE RESSERRER TOUS LES ARBRES DES DISQUES APR S LES 3 PREMI RES HEURES DE TRAVAIL ET...

Page 16: ...he pistons of the hydraulic cylinders in their fully retracted positions Lubricate NOTES Clean the lubrication points before and after lubricating Fill with the necessary amount of lubricant until the...

Page 17: ...iques annule le droit la garantie 5 Any alteration made by the client to the characteristics of the products will cancel the warranty Toute modification faite par le client quant aux caract ristiques...

Page 18: ...e is shown below NOTE Ci dessous exemple de plaque d identification de l quipement Please state the following so that we can process your order immediately Pour faciliter l accueil imm diat de votre d...

Reviews: