background image

5

Bevor Sie mit dem Aufbau des Zelts beginnen, überprüfen 
Sie erst die Vollständigkeit aller Montageteile wie in der Tei

-

leliste aufgeführt.
Für den Auf- und Abbau gehen Sie bitte entsprechend den 
Abbildungen 1 - 6 vor.

Aufbau

1.  Breiten Sie das Zelt gleichmäßig auf ebenen Untergrund 

aus. Fächern Sie das Gestänge gleichmäßig auf und he

-

ben es an. Dieser Schritt ist sehr wichtig für einen rei

-

bungslosen Aufbau!

2.  Eine Hand hält die Nabe, mit der anderen Hand ziehen 

Sie  die  Kordel  nach  oben.  Das  Zelt  ist  gesichert,  wenn 
die unteren und oberen Abschnitte der Nabe miteinander 
verbunden und eingerastet sind.

3.  Machen Sie eine Schleife in die Kordel und fixieren Sie 

die Ecken des Zeltes mit den Zeltnägeln, um es vor Wind

-

böen zu sichern.

Abbau

4.  Öffnen Sie die Kordel und legen eine Hand auf das untere 

Gestänge. Mit der anderen Hand greifen Sie das obere 
Gestänge. 

5.  Drücken  Sie  nun  das  untere  Gestänge  vorsichtig  nach 

unten und lassen es zu Boden sinken. Entfernen Sie die 
Zeltnägel.

6.  Klappen  Sie  das  Gestänge  zusammen  und  rollen  den 

Zeltstoff  gleichmäßig  um  das  Gestänge.  Bevor  Sie  das 
Zelt  in  die  mitgelieferte  Packtasche  packen,  vergewis

-

sern  Sie  sich  bitte,  dass  das  Zelt  trocken  ist,  um  eine 
spätere Schimmelbildung zu vermeiden.

 i

hINweIS

Es ist wichtig, das Gestänge nicht mit Gewalt zu 
öffnen, da dies den Mechanismus und die Gelenke 
beschädigen  könnte. Wenn  Sie  beim  Öffnen  des 
Gestänges einen Widerstand spüren, brechen Sie 
den Vorgang ab, richten Sie das Gestänge neu aus 
und versuchen Sie es erneut zu öffnen.

 

·

Lassen Sie Ihr Zelt in aufgestelltem Zustand gut trocknen, 
bevor Sie es verpacken. Wenn das Zelt nass abgebaut und 
verpackt werden musste, sollte es schnellstmöglich wie

-

der aufgebaut oder aufgehängt werden.

Zur Beachtung

: Reißverschlüsse sind Verschleißteile und 

fallen nicht unter die Garantiebestimmungen.

Reinigung und Pflege

 

·

Flecken mit lauwarmem Wasser oder milder Seifenlauge 
vorsichtig abwischen.

 

·

Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden.

 

·

Waschen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine.

Lagerung

Lassen Sie das Zelt in aufgestelltem Zustand gut trocknen, 
bevor Sie es verpacken. Lagern Sie das Zelt bei Raumtem

-

peratur an einem trockenen, lichtgeschützten Ort und ver

-

gewissern  Sie  sich,  dass  es  wirklich  trocken  und  sauber 
verpackt  wurde  (um  Schimmel  und  Geruchsbildung  zu 
verhindern). Vermeiden Sie eine Komprimierung des Zeltes.

technische Daten

Geeignet für

: max. 4 Personen

Wassersäule

: 2.000 mm

Maße

: (øxH) ca. 360 x 260 cm

Material

: Polyester (PU-beschichtet), PE Boden

 

gB 

DIrectIoNS for uSe 

 

AND SAfety INStructIoNS

general notes

 

·

Read the instructions carefully before use.

 

·

Keep these instructions for future reference and include 
these instructions if you pass on the product to third par

-

ties.

 

·

Use the product only for outdoor camping. Any other use 
as well as modifications of the product have to be consi

-

dered as improper use and could cause injuries or product 
damages. The manufacturer will not be held responsible 
for any damages resulting from such improper use.

 

·

Not for commercial use.

Safety notes

 

DANger

Danger  of  SUFFOCATION

 and 

INTOxICATION  by 

combustion gases! FIRE HAZARD by open fire!

 ·

Do not use gas or petrol lamps in the tent.

 ·

Do not use any kind of open flames in the tent.

 ·

Do not use gas cookers in the tent.

 ·

Do not use catalytic heaters in the tent.

 ·

Do not smoke in the tent.

Ensure a good ventilation by never closing the tent 
completely while you‘re in the tent.

 

wArNINg

 

·

Life and accident risk for toddlers and kids! To 
avoid danger of suffocation, keep packing ma

-

terials  away  from  babies  and  children.  Risk  of 
suffocation due to packing material. Small parts 
can be swallowed! Children often underestimate 
the dangers!

 

·

Keep guy ropes away from children - risk of suf

-

focation due to strangulation.

 

AtteNtIoN

Ensure  that  there  is  always  good  ventilation,  in 
order to minimize/avoid the formation of conden

-

sation. Do not cook in the tent!

Summary of Contents for 62811

Page 1: ......

Page 2: ...0 x 260 cm Bedienungs und Sicherheitshinweise gB tIpI tent Directions for Use and Safety Instructions It tIpI tenda Istruzioni per l uso e la sicurezza hu tIpI Sátor Kezelési és biztonsági utasítások SLo tIpI Šotor Kezelési és biztonsági utasítások hr tIpI Sátor Upute za uporabu i sigurnost ...

Page 3: ...2 Aufbauanleitung Assembly Instruction Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za namestitev Upute za montažu 1 ...

Page 4: ...3 Aufbauanleitung Assembly Instruction Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za namestitev Upute za montažu 2 3 ...

Page 5: ... B Starkwind Schneefall Hagel etc und es empfiehlt sich dann ein vorübergehender Abbau Wir empfehlen Ihnen vor der Benutzung das aufgebaute Zelt ausreichend auszulüften Das Zelt ist nicht für den Ganzjahreseinsatz geeignet und sollte NIE längere Zeit unbeaufsichtigt stehen bleiben Auf eine sichere Befestigung bzw Verankerung ist zu achten Benutzen Sie das komplette Abspannmaterial und die Heringe ...

Page 6: ...nd Pflege Flecken mit lauwarmem Wasser oder milder Seifenlauge vorsichtig abwischen Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden Waschen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine Lagerung Lassen Sie das Zelt in aufgestelltem Zustand gut trocknen bevor Sie es verpacken Lagern Sie das Zelt bei Raumtem peratur an einem trockenen lichtgeschützten Ort und ver gewissern Sie sich dass es wirklich trocken ...

Page 7: ...round Lay all poles out and make them fan up Please note this stage is critical to erect the tent smoothly 2 One hand holds the hub the other hand pulls the cord up until the lower and top sections of the hub lock together 3 Tie a loop in the cord and peg the corners of the tent to secure against gusty winds Disassembly 4 Open the cord and lay one hand on the lower poles The other hand grabs the u...

Page 8: ...ilizzare una tenda nel punto desiderato Montare solo all aperto La tenda deve trovarsi in un luogo piatto antiscivolo e sicuro Su terreni duri o su sabbia sciolta la tenda non può essere fissata sufficientemente con i pioli inclusi È necessario un materiale di fissaggio speciale Posizionare la tenda con l ingresso lontano dal lato me teorologico Scegli una posizione riparata Il terreno deve essere...

Page 9: ...at miatt keletkező károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal A termék nem alkalmas ipari használatra Biztonsági tudnivalók Veszély Fulladás és mérgezés veszélye égési gázok által Tűzveszély nyílt tűz esetén Ne használjon gáz vagy benzinlámpákat a sátorban A sátorban ne használjon nyílt lángot Ne használjon gáztűzhelyeket a sátorban Ne használjon katalitikus fűtőberendezéseket a sátorban ...

Page 10: ...zmust és az illesztéseket Ha ellenállást érez a keret kinyitá sa közben igazítsa újra a pólusokat és ismételje meg a nyitási folyamatot Csomagolás előtt hagyja hogy a felépített sátor alapo san megszáradjon Ha a sárat szétszerelték és nedvesen csomagolták akkor azt a lehető leghamarabb össze kell szerelni vagy akasztani szárazra Megjegyzés A cipzárak kopásnak vannak kitéve és nem tartoznak a garan...

Page 11: ... šotor v senci ker bodo UV žarki ma terial sčasoma oslabili Navodila Za Namestitev Popravite šotor pred kampiranjem na vadbo Preden začnete z montažo šotora preverite popolnost vseh pritrdilnih delov kot so navedeni na seznamu delov Za sestavljanje ali razstavljanje šotora sledite ilustracijam 1 6 Sestava 1 Spread the tent evenly on the ground Lay all poles out and make them fan up Please note thi...

Page 12: ... Upotrijebite sve užad i buči za sidrište Važne su točke uglovi i vrata Ovdje je bolje sidra postaviti poprečno Lokacija Pri odabiru lokacije obratite pažnju na sljedeće točke Prije sastavljanja šatora provjerite je li dopušteno koriš tenje šatora na željenom mjestu Montirajte samo na otvorenom Šator mora stajati na ravnom neklizajućem i sigurnom mjestu Na tvrdoj podlozi ili na labav pijesak šator...

Page 13: ...za čišćenje Nikada ne perite šator u perilici Skladištenje Prije skladištenja temeljno se osušite Šator čuvajte na sob noj temperaturi na suhom mjestu zaštićenom od svjetlosti Osigurajte sebi da je šator suh i čist dok se ne čuva kako bi se spriječilo da materijal plijesni i mirisi Izbjegavajte stis kanje šatora Tehnički podaci Pogodno za maksimalno 4 osobe Vodeni stupac 2 000 mm Dimenzije øxv oko...

Reviews: