32
Si por exigencia de la instalación, se necesita para el
arranque de la bomba que la presión descienda 1 bar
por debajo de la presión de trabajo, entonces la precarga
del tanque debe ser de 0.8 x valor de la presión de
arranque deseado.
If the restart pressure is at least 1 bar lower than the
system pressure, then the precharge value of the
expansion tank should be about 0.8 x pressure value of
restart pressure.
Ejemplo
Sistema de presión = 3 bar
Presión de arranque = 2 bar
Valor de precarga = (0.8 x 2) = 1.6 bar
Eg.
System pressure =43.5 Psi
Restart pressure = 29 Psi
→ value of precharge = (0.8 x 29) = 23.2 Psi
Notas sobre la instalación
Installation Notes
− Se recomienda instalar una válvula.
− Recommended to install a tap sampling.
− Introducir un filtro para proteger tanto la instalación,
como el dispositivo, de las impurezas siempre
presentes en el agua (Nota 1).
− Insert a cartridge filter to protect both the system
that the device from impurities, always present in the
water (Note 1).
− El uso de una válvula check externa no es necesaria.
Sin embargo, si se monta, esto ayuda a generar un
mejor anillo de presión.
− The inclusion of an external check valve is not
necessary. However, if it is mounted, this helps seal
the system.
− Para facilitar el mantenimiento, instale la unidad con
un racor de 3 piezas.
− For easy maintenance, mount the drive using a
3-piece union fittings.
− Instalar una válvula cerca del R-DRIVE para facilitar el
mantenimiento.
− Install a tap near the R-DRIVE to facilitate the control.
− Instalación de una válvula antes de la conexión del
tanques precargado, para un fácil mantenimiento.
− Install a gate valve in series with the expansion tank
for easy maintenance.
Nota1: El agua siempre contiene impurezas presentadas
en forma de virutas de hierro, arenas y cuerpos extraños,
tales impurezas no deben ingresar al sistema hidráulico,
ya que causa la corrosión de tuberías, daños en el
equipo conectado a la tubería.
Note 1: The water always contains sand, iron, debris;
such impurities should not enter the hydraulic system
because they cause corrosion of pipes, damaging the
equipment connected to plumbing.
Notas para la elección del sensor
Notes to the choice of the sensor
El modelo refrigerado por aire es suministrado con un
sensor de presión externo adecuado, para su instalación
en ambientes especiales con poca humedad.
The air-cooled model is supplied with external pressure
sensor suitable for installation in technical environments,
with low humidity.
Para aplicaciones exigentes donde la inundación es
posible (por ejemplo, pozos), y en entornos con un alto
grado de humedad, se recomienda el uso de sensores de
presión sumergibles, (Solicitados por separado).
For demanding applications where flooding is possible
(eg wells), and in environments with a high degree of
humidity we recommend to use submersible pressure
sensors, (Ordered separately).
Advertencia:
Evite colocar los sensores en las zonas donde
la temperatura puede caer por debajo de cero
grados.
Warning:
Avoid placing sensors in areas where the temperature
may fall below zero degrees.
ES
EN
Summary of Contents for R-DRIVE Series
Page 2: ...2 ...
Page 3: ...VARIADOR DE VELOCIDAD PARA SISTEMAS DE PRESIÓN CONSTANTE EN LA RED Y SISTEMAS MÚLTIPLES ...
Page 46: ...46 ...
Page 47: ......
Page 48: ...MIHC RD 140219 1 ...