background image

27

Español

Jeringa (para sacar residuos)

Trabajos con cuchara

Grasa A para martillo
500 g (en una lata)

70 g (en un tubo)
30 g (en un tobo)

Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin
previo aviso.

NOTA:

El adaptador de tierra y el adaptador de anclaje
vendidos separadamente no se pueden utilizar.

APLICACIONES

Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón,
hacer ranuras, cortes y colocar pilotes.
Ejemplo de aplicación:
Instalación de tuberia y artículos sanitarios, instalación
de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje,
trabajos en interiores, instalaciones portuarias y demás
trabajos propios de ingenieria civil.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentación

Asegurarse de que la alimentación de red que ha de
ser utilizada responda a las exigencias de corriente
especificadas en la placa de características del
producto.

2. Conmutador de alimentación

Asegurarse de que el conmutador de alimentación
esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija
está conectada en la caja del enchufe mientras el
conmutador de alimentación esté en posición ON
(conectado) las herramientas eléctricas empezarán a
trabajar inmediatamente, provocando un serio
accidente.

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el área de trabajo de la red de
alimentación, usar un cable de prolongación de un
grosor y potencia normal suficiente. El cable de
prolongación debe ser mantenido lo más corto
posible.

4. Antes de instalar las herramientas
PRECAUCIÓN:

Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de
desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar
la clavija del tomacorriente.

NOTA:

Para evitar que entre polvo en el portabrocas de la
herramienta, reinstale siempre la tapa frontal que
coincida con la forma de la espiga que se está usando.
(

Fig. 1

Fig. 2

)

Para reinstalar la tapa frontal, proceda de la siguiente
manera.

(1) Tire de la empuñadura (A) en la dirección 

 tal como

se muestra en la 

Fig. 3

, y tire firmemente de la tapa

frontal para extraerla.

(2) Instale la tapa frontal con la empuñadura (A) extraída

en la dirección 

, y seguidamente vuelva a colocar

la empuñadura (A) en su posición original.

5. Instalación de herramientas
PRECAUCIÓN:

Asegúrese de desconectar la alimentación y de
desenchufar la clavija del tomacorriente.

NOTA:

Con respecto a herramientas tales como las barretas

 

de punta y las cortadoras, asegúrese de usar piezas

 

legítimas vendidas separadamente designadas por

 

HiKOKI

.

(1) Elimine y limpie la sección de la espiga de la

herramienta, y aplíquele grasa o aceite para
máquinas.

(2) Tal como se muestra en la 

Fig. 4

, tire de la

empuñadura (A) en la dirección de 

, e inserte la

herramienta en el orificio de la tapa frontal.

(3) Ajuste el orificio hexagonal mientras gira la

herramienta, e insértela adicionalmente hasta tocar
el fondo del orificio.

(4) Devuelva la empuñadura (A) a su posición original,

tire de la herramienta para asegurarse de que haya
quedado completamente bloqueada. (

Fig. 5

)

6. Instalación de la cubierta contra el polvo
PRECAUCIÓN:

Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de
desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar
la clavija del tomacorriente.

Fijando la cubierta contra el polvo sobre la empuñadura
(A), se conseguirá impedir que entre polvo en el
portabrocas durante la operación.
Instale la cubierta contra el polvo de la siguiente manera.
(1) Introduzca la herramienta en el portabrocas.
(2) Inserte la cubierta contra el polvo comenzando desde

la punta de la herramienta.

(3) Empuje la herramienta hasta el fondo y,

seguidamente, fije la cubierta contra el polvo sobre
la empuñadura (A), tal como se muestra en la 

Fig. 6

.

(4) Para instalar herramientas tales como las cortadoras,

inserte la cubierta contra el polvo en la herramienta e
instale ésta en el portabrocas antes de fijar la cubierta
contra el polvo sobre la empuñadura (A).

7. Extracción de la herramienta

Tal como se muestra en la 

Fig. 4

, tire de la

empuñadura (A) y extraiga la herramienta.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de sujetar la empuñadura y la empuñadura
lateral, o la parte de la empuñadura (B) durante la
tarea. No sujete la empuñadura (A) durante la tarea.
Si tira de la misma involuntariamente, la barreta de
punta podría saltar hacia afuera.

FORMA DE USAR EL MARTILLO (Fig. 7)

1. Conecte la alimentación después de colocar la punta

de la herramienta sobre una superficie de hormigón.

2. Utilizando el peso de la máquina y sujetándola

firmemente con ambas manos, uno puede controlar
perfectamente el movimiento de reculada.
Luego usar el martillo moderadamente, ya que al
aplicar con fuerza y exceso desmejora la eficiencia
de la herramienta.

(1) Cuchara

 06Spa_H45SR_WE

08/12/12, 12:06

27

Summary of Contents for H 45SR

Page 1: ...ll uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas instruções ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτέσ τισ οδηγίεσ πριν τη χρήση Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Ge...

Page 2: ...1 17 mm a D E 6 7 A 9 0 C E a F 43 6 mm G 73 7 mm B 1 2 3 5 25 7 7 8 5 2 4 8 9 1 2 3 6 4 5 7 00Table_H45SR_WE 5 19 11 2 17 PM 1 ...

Page 3: ...rbone Spazzola di carbonecomune Spazzola di carbone ad arresto automatico 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G Nederlands Zeskantig schachthulpstuk zonder kraag Voorkap B Rond hulpstuk met kraag Rond hulpstuk zonder kraag Voorkap Boorschacht Greep A Stofkap Greep B Zijgreep Handgreep Cilinderhuis Bedekking Slijtage limiet Nr van koolborstel Normale koolborstel Auto stop koolborstel Español Herramient...

Page 4: ...smüll Gemäss Europäischer Richtlinie 2002 96 EG über Elektro und Elektronik Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002 96 EG relative aux d...

Page 5: ...ng up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better ...

Page 6: ... start the demolition hammer operating Repeat this procedure for several minutes and the demolition hammer will heat after which it will operate when switched to ON LOCK STANDARD ACCESSORIES 1 Case 1 2 Bull Point 1 3 Side Handle 1 4 Front Cap 1 5 Dust Cover 1 Standard accessories are subject to change without notice OPTIONAL ACCESSORIES sold separately 䡬 Crushing 䡬 Asphalt Cutting 䡬 Surface Roughi...

Page 7: ...lized conforms to the power requirements specified on the product nameplate 2 Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position the power tool will start operating immediately which could cause a serious accident 3 Extension cord When the work area is removed from the power source use an extension ...

Page 8: ... repair or other maintenance In the operation and maintenance of power tools the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed MODIFICATIONS HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements Accordingly some parts i e code numbers and or design may be changed without prior notice GUARANTEE We guarantee ...

Page 9: ...Elektrowerkzeuge wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen b Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie immer einen Augenschutz Schutzausrüstung wie Staubmaske rutschsichere Sicherheitsschuhe Schutzhelm und Gehörschutz senken ...

Page 10: ...es zu Verletzungen kommen 3 Die Bohrerspitze nicht während oder unmittelbar nach dem Betrieb berühren Die Bohrerspitze wird während des Betriebs sehr heiß und es könnte zu ernsthaften Verbrennungen kommen 4 Bevor man in einer Wand dem Boden oder der Decke etwas ausbricht meißelt oder bohrt muß man sich sorgfältig davon überzeugen daß keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen 5 Selbs...

Page 11: ...ziehen um schwerwiegende Störungen zu vermeiden HINWEIS Achten Sie bei Werkzeugen wie Spitzmeißeln und Schneideinsätzen darauf nur von HiKOKI angegebene Originalteile zu verwenden 1 Wischen Sie den Schaft des Werkzeugs sauber und tragen Sie Fett oder Maschinenöl darauf auf 2 Ziehen Sie den Griff A wie in Abb 4 gezeigt in Richtung und schieben Sie das Werkzeug in die Öffnung der Frontkappe 3 Stelle...

Page 12: ...nd Verschleiß bis zur Verschleißgrenze oder in ihre Nähe kann zu Motorstörungen führen Wenn der Motor mit einer Auto Stop Kohlebürste ausgestattet ist wird er automatisch anhalten Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden die dieselbe Bürstennummer tragen wie auf der Abbildung Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Bürstenhalterung...

Page 13: ...essures graves b Utiliser un équipement de protection individuelle Toujours porter des verres de protection L utilisation d équipements de protection tels que les masques anti poussière les chaussures de sécurité anti dérapantes les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures c Empêcher les démarrages intempestifs Veiller à ce que l inter...

Page 14: ...fonctionnement Il devient très chaud et peut causer des brûlures 4 Avant de briser découper ou percer un mur le plancher ou le plafond s assurer qu aucun câble électrique ou conduit n y soit noyé 5 Même si l interrupteur est enclenché que le moteur tourne et que la tête de l outil est appuyée contre la surface de démolition il est possible que le marteau de démolition ne se mette pas à fonctionner...

Page 15: ...outils comme les pointes de broyage et les couteaux bien utiliser les pièces d origine vendues séparément spécifiées par HiKOKI 1 Bien essuyer et nettoyer la section de la queue de l outil et l enduire de graisse ou d huile de machine 2 Comme indiqué sur la Fig 4 tirer sur la poignée A dans le sens et insérer l outil dans l un des orifices du capuchon avant 3 Régler l orifice hexagonal tout en tou...

Page 16: ...e d usure il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur Quand le moteur est équipé d un balai en carbone à arrêt automatique il s arrêtera automatiquement Remplacez alor les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéros que ceux montré sur la figure En outre toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu ils coulissent librement dans les supports 5 Remplacement d ...

Page 17: ... protezioni oculari L attrezzatura protettiva quali maschera facciale calzature antiscivolo caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali c Impedite le accensioni involontarie Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l utensile verificate che l interruttore sia posizionato su OFF Il trasporto degli elettrou...

Page 18: ...punta Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni 4 Prima di iniziare a penetrare frantumare o perforare um muro pavimento o soffitto accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi 5 Anche quando l interruttore è attivato il motore è in funzione e la testa dell utensile è premuta contro la superficie da demolire a volte il demo...

Page 19: ...a spina dalla presa di corrente per evitare seri problemi NOTA Quanto ad utensili come punte giganti e coltelli assicurarsi di usare pezzi originali venduti separatamente progettati da HiKOKI 1 Pulire bene la parte del gambo dell utensile e applicarvi grasso o olio da macchina 2 Come mostrato nella Fig 4 tirare l impugnatura A nella direzione e inserire l utensile nel foro del tappo anteriore 3 Re...

Page 20: ...tore impiega spazzole di carbone materiali soggeti a consumo Quando una spazzola è cosumata o vicina al limite d usara il motore potrebbe subire dei danni Usando spazzole di carbone con arresto automatico il motore si ferma automaticamente quando queste sono consumate In tal caso bisogna sostituirle con delle nuove dello stesso numero como indicato nella figura Tenere inoltre sempre pulite le spaz...

Page 21: ...ichamelijk letsel resulteren b Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen Draag altijd oogbescherming Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers niet glijdende veiligheidsschoenen een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel c Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en of de accu aansluit het ge...

Page 22: ...kan in lichamelijk letsel resulteren 3 Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten niet aanraken Het booreinde wordt tijdens het boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden kunnen veroorzaken 4 Voordat U in een muur plafond of vloer iets uitbreekt dient gekontroleerd te worden of er electrische kabels of leidingen onder liggen 5 Ook wanneer de schakelaar aan staat de motor loopt en het g...

Page 23: ...stopcontact halen om ernstige problemen te voorkomen Wanneer de stofkap over greep A is aangebracht wordt voorkomen dat er stof en vuil in de hulpstukhouder kunnen komen wanneer u aan het werk bent Installeer de stofkap als volgt 1 Installeer het hulpstuk in het gereedschap 2 Steek de stofkap naar binnen vanaf de tip van het hulpstuk 3 Druk het hulpstuk helemaal naar binnen en bevestig vervolgens ...

Page 24: ...e schroeven losraakt dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden Gebeurt dat niet dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden 3 Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hart van het electrische gereedschap Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden dat de wikkeling niet beschadigd en of met olie of water bevochtigd wordt 4 Inspectie van de koolborstels Afb 9 Bij de motor ...

Page 25: ...ngsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden Informatie betreffende trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 Typische gewogen effektieve versnellingswaarde 8 3 m s2 05Ned_H45SR_WE 08 12 12 12 06 24 ...

Page 26: ...utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales b Utilice un equipo de protección Utilice siempre una protección ocular El equipo de protección como máscara para el polvo zapatos de seguridad antideslizantes casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales c Evite un inicio involuntario Asegúrese de que el interruptor e...

Page 27: ...atamente después de trabajar puesto que se pone ardiente y puede causar quemaduras serias 4 Antes de empezar a romper picar o perforar en una pared suelo o techo comprobar cuidadosamente que no hayan objetos empotrados tales como cables o conductos eléctricos 5 Aun cuando el interruptor esté conectado el motor esté funcionando y la cabeza de la herramienta esté presionada contra la superficie a de...

Page 28: ...ón y de desenchufar la clavija del tomacorriente NOTA Con respecto a herramientas tales como las barretas de punta y las cortadoras asegúrese de usar piezas legítimas vendidas separadamente designadas por HiKOKI 1 Elimine y limpie la sección de la espiga de la herramienta y aplíquele grasa o aceite para máquinas 2 Tal como se muestra en la Fig 4 tire de la empuñadura A en la dirección de e inserte...

Page 29: ...illas de carbón que son partes consumibles Cuando se gastan o están cerca del limite de desgaste pueden causar problemas al motor Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática el motor se detendrá automáticamente en ese momento hay que proceder a cambiar ambas escobillas de carbón por la nuevas que tienen los mismos números de escobillas de carbón como se muestra en la figura Además sie...

Page 30: ...sempre protecção para os olhos O equipamento de protecção tal como uma máscara de pó sapatos de segurança anti derrapantes chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais c Evite ligar por acidente Certifique se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e ou bateria levantar ou transportar a ferr...

Page 31: ...urar paredes chão ou teto verifique minuciosamente se não existem cabos elétricos ou condutos embutidos nesses locais 5 Às vezes o martelo não inicia a operação mesmo quando o interruptor está ligado o motor funcionando e a cabeça da ferramenta pressionada contra a superfície de demolição Neste caso desligue o interruptor pressione novamente a cabeça da ferramenta contra a superfície de demolição ...

Page 32: ... se de desligar a ferramenta e desconectar o plugue da tomada NOTA Quanto a ferramentas como pontas macho e cortadores certifique se de usar peças genuínas vendidas separadamente e indicadas pela HiKOKI 1 Seque bem e limpe a seção da haste da ferramenta e aplique nela lubrificante ou óleo de máquina 2 Puxe o cabo A a direção de como mostra a Fig 4 e insira a ferramenta num orifício da tampa fronta...

Page 33: ...e são peças de consumo Quando elas estiverem gastas ou quase chegando ao limite de uso podem causar problemas no motor Quando o motor estiver equipado com uma escova de carvão de parada automática ele pára automaticamente Nesse momento troque ambas as escovas de carvão por novas que possuam o mesmo número mostrado na ilustração Além disso mantenha sempre limpas as escovas de carvão e certifique se...

Page 34: ...οσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ b ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÚÔÛˆ ÈÎfi ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÂÍÔ ÏÈÛÌfi ºÔÚ Ù ÓÙ ÚÔÛÙ Û ÁÈ Ù Ì ÙÈ Ο προστατευτικ ς εξοπλισµ ς πως µάσκα για τη σκ νη αντιολισθητικά παπούτσια σκληρ καπέλο ή προστασία για τα αυτιά που χρησιµοποιείται για ανάλογες συνθήκες µπορεί να µειώσει τους τραυµατισµούς c ÚÔÏ Ì ÓÂÙ ٠fiÓ ÎÔ ÛÈ ÂÎÎ ÓËÛË µÂ ...

Page 35: ... Μην αγκίξετε την λεπίδα κατά την διάρκεια ή αµέσως µετά το τέλος της λειτουργίας Η λεπίδα γίνεται πολύ ζεστή κατά τη λειτουργία και µπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύµατα 4 Πριν αρχίσετε τη θραύση το κοπίδιασµα ή το τρύπηµα του τοίχου του δαπέδου ή της οροφής επιβεβαιώστε καλά τι δεν έχουν τοποθετηθεί µέσα αντικείµενα µοια µε ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί 5 Ακ µα και ταν είναι ανοικτ ς ο διακ πτης το...

Page 36: ...τε το µπροστιν καπάκι στη λαβή Α η οποία έχει ήδη τραβηχτεί έξω προς τη διεύθυνση µετά επιστρέψετε την λαβή Α στην αρχική της θέση 5 ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÚÁ ÏÂ ˆÓ ƒ Ã Βεβαιωθείτε να κλείσετε το ρεύµα και να αποσυνδέσετε το βύσµα απ την πρίζα για να αποφύγετε ένα σοβαρ πρ βληµα ª πø Αναφορικά µε τα εργαλεία πως τα σφυροκέφαλα και τους κ φτες βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε τα γνήσια ανταλλακτικά που πωλούνται...

Page 37: ...τέρ είναι η καρδιά του ηλεκτρικού εργαλείου ώστε µεγάλη προσοχή για να σιγουρευτείτε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει ζηµιά και ή θα βρεχθεί µε λάδι ή νερ 4 ŒÏÂÁ Ô ÛÙ Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 9 Το Μοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι αναλώσιµα µέρη Hταν φθαρούν ή ταν φθάσουν κοντά στο ριο φθοράς µπορεί να προκληθεί πρ βληµα στο µοτέρ Hταν παρασχεθεί ένα καρβουνάκι αυτ µατης διακοπής το µοτέρ θα σταµατήσε...

Page 38: ...συναρµολογήσετε µαζί µε το ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ το οποίο βρίσκεται στο τέλος των οδηγιών αυτών σε Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Επισκευής της HiKOKI ª πø Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση ÏËÚÔÊÔÚ Â Ô ÊÔÚÔ Ó ÙËÓ ÂÎ ÂÌ fiÌÂÓË Οι τιµές µετρήθηκαν σéµφωνα µε το ΕΝ60745 Μια τυ...

Page 39: ...38 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 38 ...

Page 40: ...39 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 39 ...

Page 41: ... 299 1 M661 53 320 841 1 52 54 317 107 1 M8 55 317 106 2 A B C D 56 317 105 2 57 320 635 1 58 317 108 1 59 317 103 1 54 58 60 935 829 2 61 999 073 2 62 971 001 2 63 938 477 2 M5 8 64 320 834 1 65 877 839 2 M5 10 66 620 1DD 1 6201DDCMPS2L 67 302 429 1 68 1 360 571C 1 110V 68 2 360 571E 1 220V 230V 68 3 360 571F 1 240V 69 320 832 1 70 953 174 2 D5 55 71 1 340 519C 1 110V 71 2 340 519E 1 220V 230V 71...

Page 42: ...41 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 41 ...

Page 43: ...4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Número do modelo 2 Número do série 3 Data de compra 4 Nome e morad...

Page 44: ...1 2 3 4 5 26Back DS14DBL2 試作 indd 1 26Back DS14DBL2 試作 indd 1 2017 11 01 16 33 12 2017 11 01 16 33 12 ...

Page 45: ...44 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 44 ...

Page 46: ...45 09Back_H45SR_WE 08 12 12 12 08 45 ...

Page 47: ... 1 69474949 Fax 33 1 60861416 URL http www hikoki powertools fr Hikoki Power Tools Belgium N V S A Koningin Astridlaan 51 B 1780 Wemmel Belgium Tel 32 2 460 1720 Fax 32 2 460 2542 URL http www hikoki powertools be Hikoki Power Tools Italia S p A Via Piave 35 36077 Altavilla Vicentina VI Italy Tel 39 0444 548111 Fax 39 0444 548110 URL http www hikoki powertools it Hikoki Power Tools lbérica S A C P...

Page 48: ... conformité avec toutes les exigences applicables des directives 2 et des normes 3 Dossier technique en 4 Voir ci dessous Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique 2000 14 CE Type de matériel Outil de démolition à main Nom du type H45SR Poids du matériel 6 4 kg Procédure d évaluation de conformité Annexe VI Organisme...

Reviews: